Skip to content

Commit 93d6492

Browse files
authored
Add Spanish translations for some plugins (#556)
* Add files via upload Spanish translation * Create es-local.po Spanish translation * Create es-local.po Spanish translation * Update es-local.po * Create es-local.po Add Spanish translations
1 parent 8c9b484 commit 93d6492

File tree

4 files changed

+304
-0
lines changed

4 files changed

+304
-0
lines changed

DNA/po/es-local.po

Lines changed: 34 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,34 @@
1+
# Spanish translation for DNA addon.
2+
# This file is distributed under the same license as the Gramps package.
3+
# Juan Saavedra <[email protected]>, 2023.
4+
#
5+
msgid ""
6+
msgstr ""
7+
"Project-Id-Version: gramps51\n"
8+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9+
"POT-Creation-Date: 2020-03-12 08:50-0500\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:25-0300\n"
11+
"Last-Translator: Juan Saavedra <[email protected]>\n"
12+
"Language-Team: \n"
13+
"Language: es\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18+
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19+
20+
#: DNA/dna.gpr.py:3 DNA/dna.gpr.py:10
21+
msgid "DNA"
22+
msgstr "ADN"
23+
24+
#: DNA/dna.gpr.py:4
25+
msgid "Gramplet showing a DNA segment map"
26+
msgstr "Gramplete que muestra un mapa de segmentos de ADN"
27+
28+
#: DNA/dna.py:87
29+
msgid "DNA Segment Map"
30+
msgstr "Mapa de segmentos de ADN"
31+
32+
#: DNA/dna.py:88
33+
msgid "Chr"
34+
msgstr "Crom."

DateCalculator/po/es-local.po

Lines changed: 82 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,82 @@
1+
# Addon Date Calculator for Gramps.
2+
# Copyright (C) 2020 Gramps
3+
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# Juan Saavedra <[email protected]>, 2023.
5+
msgid ""
6+
msgstr ""
7+
"Project-Id-Version: gramps51\n"
8+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9+
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:15\n"
11+
"Last-Translator: Juan Saavedra <[email protected]>\n"
12+
"Language-Team: \n"
13+
"Language: es\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
19+
20+
#: DateCalculator/DateCalculator.gpr.py:21
21+
#: DateCalculator/DateCalculator.gpr.py:31
22+
msgid "Date Calculator"
23+
msgstr "Calculadora de fechas"
24+
25+
#: DateCalculator/DateCalculator.gpr.py:22
26+
msgid "Useful for date math calculations"
27+
msgstr "Útil para cálculos matemáticos de fechas"
28+
29+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:63
30+
msgid "Expression 1"
31+
msgstr "Expresión 1"
32+
33+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:64
34+
msgid "Expression 2"
35+
msgstr "Expresión 2"
36+
37+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:65
38+
msgid "Result"
39+
msgstr "Resultado"
40+
41+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:68
42+
msgid "Calculate"
43+
msgstr "Calcular"
44+
45+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:71
46+
msgid "Clear"
47+
msgstr "Borrar"
48+
49+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:118
50+
msgid "Error: invalid entry for expression 1"
51+
msgstr "Error: entrada inválida en expresión 1"
52+
53+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:128
54+
msgid "Error: invalid entry for expression 2"
55+
msgstr "Erro: entrada inválida en expresión 2"
56+
57+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:153 DateCalculator/DateCalculator.py:155
58+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:163 DateCalculator/DateCalculator.py:165
59+
msgid "Error: at least one expression must be a date"
60+
msgstr "Error: al menos una expresión debe ser una fecha"
61+
62+
#: DateCalculator/DateCalculator.py:171
63+
msgid ""
64+
"Enter an expression in the entries above and click Calculate.\n"
65+
"\n"
66+
"An expression can be:\n"
67+
"\n"
68+
"1. a valid Gramps date\n"
69+
"2. a positive or negative number, representing years\n"
70+
"3. a positive or negative tuple, representing (years, months, days)\n"
71+
"\n"
72+
"Note that at least one expression must be a date."
73+
msgstr ""
74+
"Ingrese una expresión en los campos de arriba y haga click en Calcular.\n"
75+
"\n"
76+
"Una expresión puede ser:\n"
77+
"\n"
78+
"1. una fecha válida de Gramps;\n"
79+
"2. un número positivo o negativo, representando años;\n"
80+
"3. una tupla positiva o negativa, representando (años, meses, días)\n"
81+
"\n"
82+
"Note que al menos una expresión debe ser una fecha."

DescendantCount/po/es-local.po

Lines changed: 43 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,43 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# Juan Saavedra <[email protected]>, 2023.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11+
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 08:49+1100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:25-03\n"
13+
"Last-Translator: Juan Saavedra <[email protected]>\n"
14+
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
15+
"Language: es\n"
16+
"MIME-Version: 1.0\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
20+
#: DescendantCount/DescendantCount.gpr.py:22
21+
#: DescendantCount/DescendantCount.gpr.py:31
22+
msgid "Descendant Count"
23+
msgstr "Número de descendientes"
24+
25+
#: DescendantCount/DescendantCount.gpr.py:23
26+
msgid "Gramplet for showing people and descendant counts"
27+
msgstr "Gramplete que muestra personas y número de descendientes"
28+
29+
#: DescendantCount/DescendantCount.py:87
30+
msgid ""
31+
"Click name to change active\n"
32+
"Double-click name to edit"
33+
msgstr ""
34+
"Haga click sobre un nombre para cambiar la persona activa\n"
35+
"Haga doble click sobre un nombre para editar"
36+
37+
#: DescendantCount/DescendantCount.py:94
38+
msgid "Person"
39+
msgstr "Persona"
40+
41+
#: DescendantCount/DescendantCount.py:101
42+
msgid "Descendants"
43+
msgstr "Descendientes"

MediaVerify/po/es-local.po

Lines changed: 145 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,145 @@
1+
# Addon MediaVerify for Gramps.
2+
# Copyright (C) 2020 Gramps
3+
# This file is distributed under the same license as the gramps package.
4+
# Juan Saavedra <[email protected]>, 2023.
5+
msgid ""
6+
msgstr ""
7+
"Project-Id-Version: gramps51\n"
8+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9+
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 14:00\n"
11+
"Last-Translator: Juan Saavedra <[email protected]>\n"
12+
"Language-Team: \n"
13+
"Language: es\n"
14+
"MIME-Version: 1.0\n"
15+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
19+
20+
#: MediaVerify/MediaVerify.gpr.py:30
21+
msgid "Media Verify"
22+
msgstr "Verificar objetos audiovisuales"
23+
24+
#: MediaVerify/MediaVerify.gpr.py:31
25+
msgid "Verify that media is present in the correct path"
26+
msgstr "Verifica que los objetos audiovisuales estén presentes en la ruta correcta"
27+
28+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:78
29+
msgid "Media Verify Tool"
30+
msgstr "Herramienta para verificar objetos audiovisuales"
31+
32+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:83
33+
msgid "Moved/Renamed Files"
34+
msgstr "Archivos movidos/renombrados"
35+
36+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:83
37+
msgid "Missing Files"
38+
msgstr "Archivos faltantes"
39+
40+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:84
41+
msgid "Duplicate Files"
42+
msgstr "Archivos duplicados"
43+
44+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:84
45+
msgid "Extra Files"
46+
msgstr "Archivos extra"
47+
48+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:85
49+
msgid "No md5 Generated"
50+
msgstr "Sin md5 generado"
51+
52+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:85
53+
msgid "Errors"
54+
msgstr "Errores"
55+
56+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:100
57+
msgid "Close"
58+
msgstr "Cerrar"
59+
60+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:101
61+
msgid "Close the Media Verify Tool"
62+
msgstr "Cerrar la Herramienta para verificar objetos audiovisuales"
63+
64+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:103
65+
msgid "Generate"
66+
msgstr "Generar"
67+
68+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:104
69+
msgid "Generate md5 hashes for media objects"
70+
msgstr "Generar md5 hashes para los objetos audiovisuales"
71+
72+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:106
73+
msgid "Verify"
74+
msgstr "Verificar"
75+
76+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:107
77+
msgid "Check media paths and report missing, duplicate and extra files"
78+
msgstr ""
79+
"Verificar rutas a objetos audiovisuales y reportar archivos faltantes, duplicados y "
80+
"extra"
81+
82+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:110
83+
msgid "Export"
84+
msgstr "Exportar"
85+
86+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:111
87+
msgid "Export the results to a text file"
88+
msgstr "Exportar los resultados a un archivo de texto"
89+
90+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:113
91+
msgid "Fix"
92+
msgstr "Reparar"
93+
94+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:114
95+
msgid "Fix media paths of moved and renamed files"
96+
msgstr "Reparar rutas de objetos audiovisuales movidos/renombrados"
97+
98+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:132
99+
msgid "Verify Gramps media using md5 hashes"
100+
msgstr "Verificar objetos audiovisuales usando md5 hashes"
101+
102+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:143
103+
msgid "Files"
104+
msgstr "Archivos"
105+
106+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:195
107+
msgid "Export results to a text file"
108+
msgstr "Exportar resultados a un archivo de texto"
109+
110+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:218
111+
#, python-format
112+
msgid "Error when writing the report: %s"
113+
msgstr "Error al escribir el reporte: %s"
114+
115+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:259
116+
msgid "Generating media hashes"
117+
msgstr "Generando hashes de los objetos audiovisuales"
118+
119+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:261
120+
msgid "Set media hashes"
121+
msgstr "Definir hashes de los objetos audiovisuales"
122+
123+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:296
124+
msgid ""
125+
"Media path not set. You must set the \"Base path for relative media paths\" "
126+
"in the Preferences."
127+
msgstr ""
128+
"Ruta de objetos audiovisuales no definida. Debe definir la, \"Ruta base para las rutas relativas a objetos\" "
129+
"en las preferencias."
130+
131+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:307
132+
msgid "Finding files"
133+
msgstr "Buscando archivos"
134+
135+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:335
136+
msgid "Checking paths"
137+
msgstr "Verificando rutas"
138+
139+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:388
140+
msgid "Fixing file paths"
141+
msgstr "Reparando rutas"
142+
143+
#: MediaVerify/MediaVerify.py:390
144+
msgid "Fix media paths"
145+
msgstr "Reparar rutas"

0 commit comments

Comments
 (0)