@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: GRAMPS 3.1.3\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 10:22-0700\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2025-09-05 10 :02+0000\n"
15
+ "PO-Revision-Date: 2025-09-14 11 :02+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Milan <
[email protected] >\n"
17
17
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gramps-project/"
18
18
"addons/sk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
24
- "X-Generator: Weblate 5.13.1-rc \n"
24
+ "X-Generator: Weblate 5.14-dev \n"
25
25
26
26
#: AllNamesQuickview/AllNames.gpr.py:4 AllNamesQuickview/AllNames.py:51
27
27
msgid "All Names of All People"
@@ -15507,39 +15507,41 @@ msgstr "Pridávanie značiek k rodine (%s)"
15507
15507
#: GraphView/graphview.py:4669
15508
15508
#, python-format
15509
15509
msgid "Deleting the person [%s] will remove it from the database."
15510
- msgstr ""
15510
+ msgstr "Vymazanie osoby [%s] ju odstráni z databázy. "
15511
15511
15512
15512
#: GraphView/graphview.py:4698
15513
15513
#, python-format
15514
15514
msgid "Delete family [%s]?"
15515
- msgstr ""
15515
+ msgstr "Vymazať rodinu [%s]? "
15516
15516
15517
15517
#: GraphView/graphview.py:4699
15518
15518
msgid "Deleting the family will remove it from the database."
15519
- msgstr ""
15519
+ msgstr "Vymazanie rodiny ju odstráni z databázy. "
15520
15520
15521
15521
#: GraphView/graphview.py:4710
15522
15522
#, python-format
15523
15523
msgid "Delete Family [%s]"
15524
- msgstr ""
15524
+ msgstr "Vymazať rodinu [%s] "
15525
15525
15526
15526
#: GraphView/search_widget.py:82
15527
15527
msgid "Persons from current graph"
15528
- msgstr ""
15528
+ msgstr "Osoby z aktuálneho grafu "
15529
15529
15530
15530
#: GraphView/search_widget.py:83
15531
15531
msgid "Other persons from database"
15532
- msgstr ""
15532
+ msgstr "Ostatné osoby z databázy "
15533
15533
15534
15534
#: GraphView/search_widget.py:235
15535
15535
msgid "No persons found..."
15536
- msgstr ""
15536
+ msgstr "Žiadne osoby nenájdené... "
15537
15537
15538
15538
#: GraphView/search_widget.py:398
15539
15539
msgid ""
15540
15540
"Search people in the current visible graph and database.\n"
15541
15541
"Use <Ctrl+F> to make search entry active."
15542
15542
msgstr ""
15543
+ "Vyhľadajte osoby v aktuálne viditeľnom grafe a databáze.\n"
15544
+ "Pomocou <Ctrl+F> aktivujte položku vyhľadávania."
15543
15545
15544
15546
#: GraphView/search_widget.py:400 PluginManager\PluginManager.py:169
15545
15547
#: SearchGramplet/SearchGramplet.py:391
@@ -15553,7 +15555,7 @@ msgstr "<b>%s:</b>"
15553
15555
15554
15556
#: GraphView/search_widget.py:783
15555
15557
msgid "Partners"
15556
- msgstr ""
15558
+ msgstr "Partneri "
15557
15559
15558
15560
#: HeadlineNewsGramplet/HeadlineNewsGramplet.gpr.py:4
15559
15561
#: HeadlineNewsGramplet/HeadlineNewsGramplet.gpr.py:11
@@ -15574,7 +15576,7 @@ msgstr "Vytvorte webovú správu s teplotnou mapou."
15574
15576
15575
15577
#: Heatmap/heatmap.py:85
15576
15578
msgid "Map tiles"
15577
- msgstr ""
15579
+ msgstr "Dlaždice mapy "
15578
15580
15579
15581
#: Heatmap/heatmap.py:90
15580
15582
msgid ""
@@ -15595,29 +15597,37 @@ msgid ""
15595
15597
"has to start and end with an alphanumeric character.The file extention '."
15596
15598
"html' is added by the report."
15597
15599
msgstr ""
15600
+ "Pre názov súboru sú povolené len anglické písmená A-Z, a-z a čísla 0-9, ako "
15601
+ "aj znaky medzera, podčiarkovník a pomlčka. Názov súboru sa tiež musí začínať "
15602
+ "a končiť alfanumerickým znakom. Prípona súboru \".html\" sa pridáva pri "
15603
+ "správe."
15598
15604
15599
15605
#: Heatmap/heatmap.py:103
15600
15606
msgid "File name"
15601
15607
msgstr "Názov súboru"
15602
15608
15603
15609
#: Heatmap/heatmap.py:117
15604
15610
msgid "Enable custom start position"
15605
- msgstr ""
15611
+ msgstr "Povoliť vlastnú počiatočnú polohu "
15606
15612
15607
15613
#: Heatmap/heatmap.py:119
15608
15614
msgid ""
15609
15615
"Enabling will force the map open at your custom start position and zoom."
15610
15616
msgstr ""
15617
+ "Povolenie vynúti otvorenie mapy na vašej vlastnej počiatočnej polohe a "
15618
+ "úrovni priblíženia."
15611
15619
15612
15620
#: Heatmap/heatmap.py:124
15613
15621
msgid "Start latitude"
15614
- msgstr ""
15622
+ msgstr "Počiatočná zemepisná šírka "
15615
15623
15616
15624
#: Heatmap/heatmap.py:126
15617
15625
msgid ""
15618
15626
"Set custom start position latitude\n"
15619
15627
"Default: 50.0"
15620
15628
msgstr ""
15629
+ "Nastavte vlastnú počiatočnú polohu zemepisnej šírky\n"
15630
+ "Predvolené nastavenie: 50.0"
15621
15631
15622
15632
#: Heatmap/heatmap.py:129
15623
15633
msgid "Start longitude"
@@ -15628,16 +15638,20 @@ msgid ""
15628
15638
"Set custom start position longitude\n"
15629
15639
"Default: 10.0"
15630
15640
msgstr ""
15641
+ "Nastavte vlastnú počiatočnú polohu zemepisnej dĺžky\n"
15642
+ "Predvolené nastavenie: 10.0"
15631
15643
15632
15644
#: Heatmap/heatmap.py:134
15633
15645
msgid "Start zoom"
15634
- msgstr ""
15646
+ msgstr "Počiatočné priblíženie "
15635
15647
15636
15648
#: Heatmap/heatmap.py:136
15637
15649
msgid ""
15638
15650
"Set the value for the starting zoom\n"
15639
15651
"Default: 5"
15640
15652
msgstr ""
15653
+ "Nastavte hodnotu pre počiatočné priblíženie.\n"
15654
+ "Predvolené nastavenie: 5"
15641
15655
15642
15656
#: Heatmap/heatmap.py:209
15643
15657
msgid "Path does not exist."
@@ -15649,27 +15663,27 @@ msgstr "Neplatný súborový názov."
15649
15663
15650
15664
#: Heatmap/utils.py:55
15651
15665
msgid "Stamen Terrain"
15652
- msgstr ""
15666
+ msgstr "Stamen Terrain "
15653
15667
15654
15668
#: Heatmap/utils.py:58
15655
15669
msgid "Stamen Terrain (Background only)"
15656
- msgstr ""
15670
+ msgstr "Stamen Terrain (iba pozadie) "
15657
15671
15658
15672
#: Heatmap/utils.py:61
15659
15673
msgid "Stamen Toner"
15660
- msgstr ""
15674
+ msgstr "Stamen Toner "
15661
15675
15662
15676
#: Heatmap/utils.py:64
15663
15677
msgid "Stamen Watercolor"
15664
- msgstr ""
15678
+ msgstr "Stamen Watercolor "
15665
15679
15666
15680
#: Heatmap/utils.py:67
15667
15681
msgid "CartoDB Positron"
15668
- msgstr ""
15682
+ msgstr "CartoDB Positron "
15669
15683
15670
15684
#: Heatmap/utils.py:70
15671
15685
msgid "CartoDB DarkMatter"
15672
- msgstr ""
15686
+ msgstr "CartoDB DarkMatter "
15673
15687
15674
15688
#: HistContext/HistContext.gpr.py:4 HistContext/HistContext.gpr.py:14
15675
15689
msgid "Historical Context"
@@ -15681,11 +15695,11 @@ msgstr "Uvádza relevantné historické udalosti počas života osoby"
15681
15695
15682
15696
#: HistContext/HistContext.py:123
15683
15697
msgid "Rows starting with this in the text column will be hidden "
15684
- msgstr ""
15698
+ msgstr "Riadky začínajúce týmto v textovom stĺpci budú skryté "
15685
15699
15686
15700
#: HistContext/HistContext.py:126
15687
15701
msgid "Use filter "
15688
- msgstr ""
15702
+ msgstr "Použiť filter "
15689
15703
15690
15704
#: HistContext/HistContext.py:129
15691
15705
msgid "Show outside life span "
@@ -15717,28 +15731,28 @@ msgstr "Vybrať zo súborov"
15717
15731
15718
15732
#: HistContext/HistContext.py:287
15719
15733
msgid "Invalid date "
15720
- msgstr ""
15734
+ msgstr "Neplatný dátum "
15721
15735
15722
15736
#: HistContext/HistContext.py:288
15723
15737
msgid " in line: "
15724
- msgstr ""
15738
+ msgstr " v riadku: "
15725
15739
15726
15740
#: HistContext/HistContext.py:289 HistContext/HistContext.py:333
15727
15741
#: HistContext/HistContext.py:420
15728
15742
msgid "Error:"
15729
- msgstr ""
15743
+ msgstr "Chyba: "
15730
15744
15731
15745
#: HistContext/HistContext.py:327
15732
15746
msgid ": line does not contain four sections separated by semicolons in : \""
15733
- msgstr ""
15747
+ msgstr ": riadok neobsahuje štyri časti oddelené bodkočiarkami v : \" "
15734
15748
15735
15749
#: HistContext/HistContext.py:419
15736
15750
msgid "Cannot open URL: "
15737
- msgstr ""
15751
+ msgstr "URL adresa sa nedá otvoriť: "
15738
15752
15739
15753
#: HistContext/HistContext.py:427
15740
15754
msgid "Double click row to follow link"
15741
- msgstr ""
15755
+ msgstr "Dvojkliknutím na riadok prejsť na odkaz "
15742
15756
15743
15757
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.gpr.py:4
15744
15758
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.gpr.py:15
@@ -15752,33 +15766,35 @@ msgstr "Uvádza obyvateľov na adrese podľa časovej osi"
15752
15766
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:51
15753
15767
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:58
15754
15768
msgid "House Icon Style"
15755
- msgstr ""
15769
+ msgstr "Štýl ikony domu "
15756
15770
15757
15771
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:61
15758
15772
msgid "Unicode"
15759
- msgstr ""
15773
+ msgstr "Unicode "
15760
15774
15761
15775
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:90
15762
15776
msgid ""
15763
15777
"There are no individuals with Address data. Please add Address data to "
15764
15778
"people."
15765
15779
msgstr ""
15780
+ "Neexistujú žiadne osoby s údajmi o adrese. Prosím, pridajte údaje o adrese k "
15781
+ "osobám."
15766
15782
15767
15783
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:129
15768
15784
msgid "Time In Family"
15769
15785
msgstr "Čas v rodine"
15770
15786
15771
15787
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:130
15772
15788
msgid "First Resident"
15773
- msgstr ""
15789
+ msgstr "Prvý obyvateľ "
15774
15790
15775
15791
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:131
15776
15792
msgid "Last Resident"
15777
- msgstr ""
15793
+ msgstr "Posledný obyvateľ "
15778
15794
15779
15795
#: HouseTimelineGramplet/housetimeline.py:134
15780
15796
msgid "Total Known Residents"
15781
- msgstr ""
15797
+ msgstr "Celkový počet známych obyvateľov "
15782
15798
15783
15799
#: HtmlView/htmlview.gpr.py:31
15784
15800
msgid "Html View"
@@ -16174,15 +16190,15 @@ msgstr "Toto je import vo formáte JSON"
16174
16190
16175
16191
#: JSON/JSONImport.py:56
16176
16192
msgid "JSON import"
16177
- msgstr ""
16193
+ msgstr "importovať JSON "
16178
16194
16179
16195
#: LastChange/LastChange.gpr.py:26
16180
16196
msgid "List the last ten person records that have been changed"
16181
16197
msgstr "Uvádza posledných desať záznamov osôb, ktoré boli zmenené"
16182
16198
16183
16199
#: LastChange/LastChange.gpr.py:35
16184
16200
msgid "Latest Changes"
16185
- msgstr ""
16201
+ msgstr "Posledné zmeny "
16186
16202
16187
16203
#: LastChange/LastChange.gpr.py:42 LastChange/LastChangeReport.py:74
16188
16204
#: LastChange/LastChangeReport.py:113
@@ -16203,7 +16219,7 @@ msgstr "Musíte vybrať aspoň jeden typ záznamu."
16203
16219
16204
16220
#: LastChange/LastChangeReport.py:180
16205
16221
msgid "People Changed"
16206
- msgstr ""
16222
+ msgstr "Zmenené osoby "
16207
16223
16208
16224
#: LastChange/LastChangeReport.py:181 LastChange/LastChangeReport.py:198
16209
16225
#: LastChange/LastChangeReport.py:229 LastChange/LastChangeReport.py:252
@@ -16223,11 +16239,11 @@ msgstr "Priezvisko rodiny"
16223
16239
#: LastChange/LastChangeReport.py:215
16224
16240
#, python-format
16225
16241
msgid "%s and %s"
16226
- msgstr ""
16242
+ msgstr "%s a %s "
16227
16243
16228
16244
#: LastChange/LastChangeReport.py:228
16229
16245
msgid "Events Changed"
16230
- msgstr ""
16246
+ msgstr "Zmenené udalosti "
16231
16247
16232
16248
#: LastChange/LastChangeReport.py:251
16233
16249
msgid "Places Changed"
@@ -16247,7 +16263,7 @@ msgstr "Zmenené poznámky"
16247
16263
16248
16264
#: LastChange/LastChangeReport.py:321
16249
16265
msgid "Citations Changed"
16250
- msgstr ""
16266
+ msgstr "Zmenené citácie "
16251
16267
16252
16268
#: LastChange/LastChangeReport.py:344
16253
16269
msgid "Select From"
0 commit comments