@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version: gretl 1.9.91\n"
1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111"POT-Creation-Date: 2024-11-10 12:49-0500\n"
12- "PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:39 +0100\n"
12+ "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:29 +0100\n"
1313"Last-Translator: Riccardo (Jack) Lucchetti <r.lucchetti@univpm.it>\n"
1414"Language-Team:\n"
1515"Language: it\n"
@@ -3960,7 +3960,7 @@ msgstr "Il valore iniziale della funzione obiettivo non è finito"
39603960msgid ""
39613961"\n"
39623962"Simulated annealing: initial function value = %.8g\n"
3963- msgstr ""
3963+ msgstr "\nSimulated annealing: valore iniziale della funzione = %.8g\n "
39643964
39653965#: lib/src/gretl_bfgs.c:2986
39663966#, c-format
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "nessun elemento di questo tipo"
40044004
40054005#: lib/src/gretl_bundle.c:1754 lib/src/gretl_bundle.c:2127
40064006msgid "bundle union: the right-hand operand cannot be a kalman bundle"
4007- msgstr ""
4007+ msgstr "unione bundle: l'operando a destra non può essere un kalman bundle "
40084008
40094009#: lib/src/gretl_bundle.c:1912
40104010#, c-format
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Tipo di dati in importazione sconosciuto"
40604060
40614061#: lib/src/gretl_drivers.c:62
40624062msgid "modtest: no options selected\n"
4063- msgstr ""
4063+ msgstr "modtest: nessuna opzione selezionata\n "
40644064
40654065#: lib/src/gretl_drivers.c:316
40664066#, c-format
@@ -4353,15 +4353,15 @@ msgstr "'%s': linguaggio sconosciuto\n"
43534353#: lib/src/gretl_foreign.c:264
43544354#, c-format
43554355msgid "%s exited with status %d\n"
4356- msgstr ""
4356+ msgstr "%s è uscito con status %d\n "
43574357
43584358#: lib/src/gretl_foreign.c:299
43594359msgid "Got no output"
43604360msgstr "Non c'è output"
43614361
43624362#: lib/src/gretl_foreign.c:791
43634363msgid "line could not be converted to UTF-8\n"
4364- msgstr ""
4364+ msgstr "non è stato possibile convertire la riga in UTF-8\n "
43654365
43664366#: lib/src/gretl_foreign.c:1509 lib/src/system.c:912
43674367#, c-format
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "'%s': lista inesistente"
43704370
43714371#: lib/src/gretl_foreign.c:2615 lib/src/gretl_foreign.c:2719
43724372msgid "Can't find the R shared library"
4373- msgstr ""
4373+ msgstr "Non trovo la libreria di R "
43744374
43754375#: lib/src/gretl_foreign.c:2755
43764376msgid "Can't determine R_HOME"
@@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "%s: tipo di parametro non valido"
44564456
44574457#: lib/src/gretl_func.c:2615
44584458msgid "Old-style function definitions no longer supported"
4459- msgstr ""
4459+ msgstr "definizione di funzione non più supportata "
44604460
44614461#: lib/src/gretl_func.c:3089
44624462#, fuzzy, c-format
@@ -4480,17 +4480,16 @@ msgstr "Mancano alcune informazioni richieste"
44804480
44814481#: lib/src/gretl_func.c:4375
44824482msgid "Output must have extension \".gfn\""
4483- msgstr ""
4483+ msgstr "L'output deve avere estensione \".gfn\" "
44844484
44854485#: lib/src/gretl_func.c:4393
4486- #, fuzzy, c-format
4486+ #, c-format
44874487msgid "Found spec file '%s'\n"
4488- msgstr "Chiuso il file di output '%s'\n"
4488+ msgstr "Trovato il file spec '%s'\n"
44894489
44904490#: lib/src/gretl_func.c:4420
4491- #, fuzzy
44924491msgid "no specification of public functions was found\n"
4493- msgstr "Non è stato trovato alcun file di funzioni aggiuntivo "
4492+ msgstr "Non è stato trovata alcuna specificazione di funzioni pubbliche\n "
44944493
44954494#: lib/src/gretl_func.c:4426
44964495#, c-format
@@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr "'%s' è il nome di una funzione interna"
45384537#: lib/src/gretl_func.c:5773 lib/src/gretl_func.c:7669
45394538#, c-format
45404539msgid "The function %s is already defined by package '%s'"
4541- msgstr ""
4540+ msgstr "La funzione %s è già definita dal pacchetto '%s' "
45424541
45434542#: lib/src/gretl_func.c:5786
45444543#, c-format
@@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr "Cancellata la funzione '%s'\n"
46304629#: lib/src/gretl_func.c:7743
46314630#, c-format
46324631msgid "%s: parameters of type %s cannot have a default value of NA"
4633- msgstr ""
4632+ msgstr "%s: parametri di tipo %s non possono avere NA come default "
46344633
46354634#: lib/src/gretl_func.c:7764 lib/src/gretl_func.c:7767
46364635#, fuzzy, c-format
@@ -4681,7 +4680,7 @@ msgstr "L'identificativo è più lungo di 31 caratteri"
46814680
46824681#: lib/src/gretl_func.c:8322
46834682msgid "A function definition must have a return type and name"
4684- msgstr ""
4683+ msgstr "Una definizione di funzione deve avere un nome e un tipo per il ritorno "
46854684
46864685#: lib/src/gretl_func.c:8481
46874686#, c-format
@@ -4835,9 +4834,8 @@ msgid "%s, line %d: return value is missing"
48354834msgstr "%s: il parametro richiesto manca"
48364835
48374836#: lib/src/gretl_func.c:10414
4838- #, fuzzy
48394837msgid "return: can only be used in a function"
4840- msgstr "%s: il comando \"quit\" non può essere usato in una funzione"
4838+ msgstr "return può essere usato solo in una funzione"
48414839
48424840#: lib/src/gretl_func.c:11176
48434841#, c-format
@@ -4949,19 +4947,19 @@ msgid "%s: locale is not supported on this system"
49494947msgstr "%s: localizzazione non supportata su questo sistema"
49504948
49514949#: lib/src/gretl_join.c:195 lib/src/gretl_join.c:220
4952- #, fuzzy, c-format
4950+ #, c-format
49534951msgid "'%s' is not a valid date"
4954- msgstr "'%s' non è una variabile dummy "
4952+ msgstr "'%s' non è una data valida "
49554953
49564954#: lib/src/gretl_join.c:413
49574955#, fuzzy, c-format
49584956msgid "'%s' does not match the format '%s'"
49594957msgstr "La lunghezza della serie non coincide col dataset"
49604958
49614959#: lib/src/gretl_join.c:446
4962- #, fuzzy, c-format
4960+ #, c-format
49634961msgid "'%.8g' is not a valid date"
4964- msgstr "'%s ' non è una variabile dummy "
4962+ msgstr "'%.8g ' non è una data valida "
49654963
49664964#: lib/src/gretl_join.c:501
49674965#, c-format
@@ -5614,7 +5612,7 @@ msgstr ""
56145612#: lib/src/gretl_panel.c:6986
56155613#, c-format
56165614msgid "The string '%s' is given for two or more groups"
5617- msgstr ""
5615+ msgstr "La stringa '%s' è usata per due o più gruppi "
56185616
56195617#: lib/src/gretl_panel.c:7048
56205618#, c-format
@@ -6135,17 +6133,16 @@ msgstr ""
61356133
61366134#: lib/src/gretl_zip.c:629
61376135msgid "Invalid package name (31 bytes max)"
6138- msgstr ""
6136+ msgstr "Nome di pacchetto non valido (31 byte al massimo) "
61396137
61406138#: lib/src/gretl_zip.c:646
61416139#, fuzzy
61426140msgid "Getting in place... "
61436141msgstr "Lettura del file...\n"
61446142
61456143#: lib/src/gretl_zip.c:654
6146- #, fuzzy
61476144msgid "Making temporary directory... "
6148- msgstr "Directory di lavoro ..."
6145+ msgstr "Creazione directory temporanea ..."
61496146
61506147#: lib/src/gretl_zip.c:698
61516148#, fuzzy, c-format
@@ -6174,9 +6171,8 @@ msgid "No series labels are defined\n"
61746171msgstr "Non sono definite etichette per le serie\n"
61756172
61766173#: lib/src/interact.c:1067
6177- #, fuzzy
61786174msgid "Output has already been redirected"
6179- msgstr "I risultati sono già rediretti a '%s' "
6175+ msgstr "I risultati sono già rediretti"
61806176
61816177#: lib/src/interact.c:1070
61826178msgid "Output redirection: maximum depth reached"
@@ -6193,9 +6189,8 @@ msgid "'%s' : not a string variable"
61936189msgstr "%s: non è una variabile stringa"
61946190
61956191#: lib/src/interact.c:1193
6196- #, fuzzy
61976192msgid "output cannot be redirected in this context"
6198- msgstr "Il modificatore 'catch' non è valido in questo contesto"
6193+ msgstr "Non è possibile redirigere l'ouput in questo contesto"
61996194
62006195#: lib/src/interact.c:1240
62016196msgid "Now discarding output\n"
@@ -6277,17 +6272,16 @@ msgstr ""
62776272
62786273#: lib/src/interact.c:2172
62796274msgid "join: only CSV and gdt[b] files are supported"
6280- msgstr ""
6275+ msgstr "join: sono supportati solo file CSV e gdt[b] "
62816276
62826277#: lib/src/interact.c:2185 lib/src/interact.c:2379 lib/src/interact.c:4214
62836278#, c-format
62846279msgid "The \"%s\" command cannot be used in this context"
62856280msgstr "Il comando '%s' non è valido in questo contesto"
62866281
62876282#: lib/src/interact.c:2231
6288- #, fuzzy
62896283msgid "Invalid selection"
6290- msgstr "Restrizione non valida"
6284+ msgstr "Selezione non valida"
62916285
62926286#: lib/src/interact.c:2334 lib/src/interact.c:2337
62936287#, c-format
0 commit comments