Improved labelling of Norwegian languages #26129
Unanswered
vegardinho
asked this question in
Localization
Replies: 0 comments
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
I have two recommendations for improvements of how the two Norwegian languages are named (see also this issue):
First, the languages should be labelled using parenteces, i.e. on the format "Norwegian ([variant])". This is the most common way of describing the languages, likely due to the fact that the two languages are similar variations of one language, and are both referred to as Norwegian. Correct forms:
Second, the Norwegian translations should not have capital letter in the second part, i.e. we should have "Norsk (bokmål)". The Norwegian capitalization rules specify that only the first word in titles and terms should be capitalized (see this article and this answer from the governing agency for official use of Norwegian). Correct forms:
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions