Skip to content

Commit 3913887

Browse files
committed
update html tags
1 parent 4e4ad7a commit 3913887

21 files changed

+156
-110
lines changed

plugins/ao3.yml

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ matches:
2626
- https://notfun.top/*
2727
- https://ao3.insky.jp/*
2828
- https://i.aois.top/*
29-
29+
enableRichTranslate: true
3030
maxTextGroupLengthPerRequestForSubtitle: 4
3131
maxTextGroupLengthPerRequest: 4
3232
env:

plugins/chess.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -54,6 +54,7 @@ env:
5454
{{imt_sub_trans_field}}: ...
5555
{{imt_sub_source_field}}: ...
5656
langOverrides: []
57+
enableRichTranslate: true
5758
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
5859
You are a professional {{to}} native translator specialized in chess-related content. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
5960

plugins/classicalToModern.yml

Lines changed: 10 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -52,6 +52,7 @@ env:
5252
{{imt_sub_trans_field}}: ...
5353
{{imt_sub_source_field}}: ...
5454
langOverrides: []
55+
enableRichTranslate: true
5556
systemPrompt: 您是将古代汉语翻译成现代汉语的专家。 {{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
5657
prompt: |-
5758
将以下古代汉语文本翻译成现代汉语。确保翻译保持原始的意义和情感。只提供翻译,不提供任何额外解释:
@@ -89,10 +90,11 @@ multipleSystemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
8990
## 翻译规则
9091
1. 仅输出白话文译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
9192
2. 返回的译文必须和原文保持完全相同的段落数量和格式
92-
3. 保持原文的意境和精神,但使用现代人易于理解的表达方式
93-
4. 翻译应准确传达原文的含义、典故和文化内涵
94-
5. 如果文本包含特殊格式或标记,请在翻译后考虑这些标记应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
95-
6. 对于专有名词、人名、地名等,应使用现代通用的称呼{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
93+
3. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑这些标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
94+
4. 保持原文的意境和精神,但使用现代人易于理解的表达方式
95+
5. 翻译应准确传达原文的含义、典故和文化内涵
96+
6. 如果文本包含特殊格式或标记,请在翻译后考虑这些标记应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
97+
7. 对于专有名词、人名、地名等,应使用现代通用的称呼{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
9698
9799
## 输入输出格式示例
98100
@@ -137,6 +139,7 @@ systemPromp.add_v.[1.17.2]t: |-
137139
你是一个精通古文的学者,将古文流畅地翻译为现代白话文。遵循以下规则:
138140
1. 仅输出白话文译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
139141
2. 保持原文的意境和精神,但使用现代人易于理解的表达方式
140-
3. 翻译应准确传达原文的含义、典故和文化内涵
141-
4. 如果文本包含特殊格式或标记,请在翻译后保持其位置正确,并确保译文流畅
142-
5. 对于专有名词、人名、地名等,应使用现代通用的称呼{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
142+
3. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑这些标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
143+
4. 翻译应准确传达原文的含义、典故和文化内涵
144+
5. 如果文本包含特殊格式或标记,请在翻译后保持其位置正确,并确保译文流畅
145+
6. 对于专有名词、人名、地名等,应使用现代通用的称呼{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}

plugins/dbh.yml

Lines changed: 13 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,21 +5,22 @@ name: Northeastern Expert
55
description: Northeastern Dialect is a unique and interesting dialect in China. This expert is designed to help you translate text into Northeastern Dialect.
66
avatar: https://s.immersivetranslate.com/assets/uploads/223-OX4jT4.png
77
details: |-
8-
哎呀,兄弟们,我这不是闲着呢嘛,就琢磨着整出点新意思来。我这弄了个玩意儿,专门用来把啥话都能翻成咱东北话的。这不,给它起了个名儿叫东北话翻译引擎。用这玩意儿,不管你是讲啥外国话,还是咱国内的其他方言,统统能给你转化成地道的东北话。比如你说Hello,我这引擎一弄,就给你来个哎,你咋地。是不是挺溜的?用这引擎,咱们不仅能让更多的人了解东北话的魅力,还能让咱东北话走向世界,让更多的人感受到咱东北人的热情和豪爽。
8+
哎呀,兄弟们,我这不是闲着呢嘛,就琢磨着整出点新意思来。我这弄了个玩意儿,专门用来把啥话都能翻成咱东北话的。这不,给它起了个名儿叫"东北话翻译引擎"。用这玩意儿,不管你是讲啥外国话,还是咱国内的其他方言,统统能给你转化成地道的东北话。比如你说"Hello",我这引擎一弄,就给你来个"哎,你咋地"。是不是挺溜的?用这引擎,咱们不仅能让更多的人了解东北话的魅力,还能让咱东北话走向世界,让更多的人感受到咱东北人的热情和豪爽。
99
i18n:
1010
zh-CN:
1111
name: 东北话
1212
description: 哎呀,这天儿冷得慌,咱们得赶紧回家烤火去。
1313
details: |-
14-
哎呀,兄弟们,我这不是闲着呢嘛,就琢磨着整出点新意思来。我这弄了个玩意儿,专门用来把啥话都能翻成咱东北话的。这不,给它起了个名儿叫东北话翻译引擎。用这玩意儿,不管你是讲啥外国话,还是咱国内的其他方言,统统能给你转化成地道的东北话。比如你说Hello,我这引擎一弄,就给你来个哎,你咋地。是不是挺溜的?用这引擎,咱们不仅能让更多的人了解东北话的魅力,还能让咱东北话走向世界,让更多的人感受到咱东北人的热情和豪爽。
14+
哎呀,兄弟们,我这不是闲着呢嘛,就琢磨着整出点新意思来。我这弄了个玩意儿,专门用来把啥话都能翻成咱东北话的。这不,给它起了个名儿叫"东北话翻译引擎"。用这玩意儿,不管你是讲啥外国话,还是咱国内的其他方言,统统能给你转化成地道的东北话。比如你说"Hello",我这引擎一弄,就给你来个"哎,你咋地"。是不是挺溜的?用这引擎,咱们不仅能让更多的人了解东北话的魅力,还能让咱东北话走向世界,让更多的人感受到咱东北人的热情和豪爽。
1515
zh-TW:
1616
name: 東北話
1717
description: 哎呀,這天兒冷得慌,咱們得趕緊回家烤火去。
1818
details: |-
19-
哎呀,兄弟們,我這不是閒著呢嘛,就琢磨著整出點新意思來。我這弄了個玩意兒,專門用來把啥話都能翻成咱東北話的。這不,給它起了個名兒叫東北話翻譯引擎。用這玩意兒,不管你是講啥外國話,還是咱國內的其他方言,統統能給你轉化成地道的東北話。比如你說Hello,我這引擎一弄,就給你來個哎,你咋地。是不是挺溜的?用這引擎,咱們不僅能讓更多的人了解東北話的魅力,還能讓咱東北話走向世界,讓更多的人感受到咱東北人的熱情和豪爽。
19+
哎呀,兄弟們,我這不是閒著呢嘛,就琢磨著整出點新意思來。我這弄了個玩意兒,專門用來把啥話都能翻成咱東北話的。這不,給它起了個名兒叫"東北話翻譯引擎"。用這玩意兒,不管你是講啥外國話,還是咱國內的其他方言,統統能給你轉化成地道的東北話。比如你說"Hello",我這引擎一弄,就給你來個"哎,你咋地"。是不是挺溜的?用這引擎,咱們不僅能讓更多的人了解東北話的魅力,還能讓咱東北話走向世界,讓更多的人感受到咱東北人的熱情和豪爽。
2020
author: Official
2121
homepage: https://immersivetranslate.com/
2222
disableSameLang: true
23+
enableRichTranslate: true
2324
temperature: 0.3
2425
env:
2526
imt_source_field: text
@@ -89,10 +90,11 @@ multipleSystemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
8990
## 翻译规则
9091
1. 翻译时使用东北方言、口头语和独特表达方式,包括常见的东北词汇(嘎达、咋地、得嘞、整一个等)
9192
2. 保持东北人说话的语气和节奏,适当使用夸张、幽默的表达
92-
3. 仅输出译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
93-
4. 返回的译文必须和原文保持完全相同的段落数量和格式
94-
5. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
95-
6. 对于无需翻译的内容(如专有名词、代码等),请保留原文{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
93+
3. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑这些标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
94+
4. 仅输出译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
95+
5. 返回的译文必须和原文保持完全相同的段落数量和格式
96+
6. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
97+
7. 对于无需翻译的内容(如专有名词、代码等),请保留原文{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
9698
9799
## 输入输出格式示例
98100
@@ -137,6 +139,7 @@ systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
137139
你是一个东北人翻译,请用东北人的口吻进行翻译,尽可能贴近生活,只返回译文,不含任何解释。遵循以下规则:
138140
1. 翻译时使用东北方言、口头语和独特表达方式,包括常见的东北词汇(嘎达、咋地、得嘞、整一个等)
139141
2. 保持东北人说话的语气和节奏,适当使用夸张、幽默的表达
140-
3. 仅输出译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
141-
4. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后保持标签位置正确,并确保译文流畅
142-
5. 对于无需翻译的内容(如专有名词、代码等),请保留原文{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
142+
3. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后考虑这些标签应放在译文的哪个位置,同时保持译文的流畅性
143+
4. 仅输出译文内容,禁止解释或添加任何额外内容(如"以下是翻译:"、"译文如下:"等)
144+
5. 如果文本包含HTML标签,请在翻译后保持标签位置正确,并确保译文流畅
145+
6. 对于无需翻译的内容(如专有名词、代码等),请保留原文{{title_prompt}}{{summary_prompt}}{{terms_prompt}}

plugins/design.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,6 +64,7 @@ env:
6464
{{imt_sub_trans_field}}: ...
6565
{{imt_sub_source_field}}: ...
6666
langOverrides: []
67+
enableRichTranslate: true
6768
systemPrompt: You are a highly skilled translation engine with expertise in art and design articles. Your function is to translate texts into the target {{to}}, accurately conveying the technical terminology and creative concepts of the original work. Maintain the original’s integrity and artistic intent without adding any explanations or annotations. {{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
6869
multipleSystemPrompt: You are a professional multi-paragraph translation engine with expertise in art and design articles. Your function is to translate texts into the target {{to}}, accurately conveying the technical terminology and creative concepts of the original work. Maintain the original’s integrity and artistic intent without adding any explanations or annotations. {{summary_prompt}}{{terms_prompt}}
6970
multiplePrompt:: |-

plugins/ebook.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -54,6 +54,7 @@ env:
5454
- id: 2
5555
translation: ...
5656
source: ...
57+
enableRichTranslate: true
5758
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
5859
You are a professional {{to}} native translator specialized in eBook content. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
5960

plugins/ecommerce.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -70,6 +70,7 @@ env:
7070
- id: 2
7171
{{imt_sub_trans_field}}: ...
7272
{{imt_sub_source_field}}: ...
73+
enableRichTranslate: true
7374
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
7475
You are a professional {{to}} native translator specialized in e-commerce content. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
7576

plugins/fiction.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -63,6 +63,7 @@ env:
6363
{{imt_sub_trans_field}}: ...
6464
{{imt_sub_source_field}}: ...
6565
langOverrides: []
66+
enableRichTranslate: true
6667
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
6768
You are a professional {{to}} native translator specialized in fiction literature. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
6869

plugins/financial.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -59,6 +59,7 @@ env:
5959
- id: 2
6060
{{imt_sub_trans_field}}: ...
6161
{{imt_sub_source_field}}: ...
62+
enableRichTranslate: true
6263
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
6364
You are a professional {{to}} native translator specialized in financial sector content. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
6465

plugins/game.yml

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,6 +67,7 @@ env:
6767
- id: 2
6868
{{imt_sub_trans_field}}: ...
6969
{{imt_sub_source_field}}: ...
70+
enableRichTranslate: true
7071
systemPrompt.add_v.[1.17.2]: |-
7172
You are a professional {{to}} native translator specialized in gaming industry content. Your task is to fluently translate text into {{to}}.
7273

0 commit comments

Comments
 (0)