|
363 | 363 | <message> |
364 | 364 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="160"/> |
365 | 365 | <source>Local panning position of the current audio channel at the server</source> |
366 | | - <translation>Posição de panorâmica local do canal de áudio atual no servidor</translation> |
| 366 | + <translation>Posição de movimento panorâmico local do canal de áudio atual no servidor</translation> |
367 | 367 | </message> |
368 | 368 | <message> |
369 | 369 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="162"/> |
|
421 | 421 | <message> |
422 | 422 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="154"/> |
423 | 423 | <source>Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.</source> |
424 | | - <translation>Alti-falante com sinal de proibição: Indica que o cliente silenciou o teu canal.</translation> |
| 424 | + <translation>Altifalante com sinal de proibição: Indica que outro cliente o silenciou.</translation> |
425 | 425 | </message> |
426 | 426 | <message> |
427 | 427 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="158"/> |
428 | 428 | <source>Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.</source> |
429 | | - <translation>Define a posição de panorâmica da esquerda para a direita do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo Entrada Mono/Saída Estéreo.</translation> |
| 429 | + <translation>Define o movimento panorâmico da 'Esquerda' para a 'Direita' do canal. Funciona apenas no modo estéreo ou, de preferência, no modo entrada mono/saída estéreo.</translation> |
430 | 430 | </message> |
431 | 431 | <message> |
432 | 432 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="166"/> |
|
460 | 460 | <message> |
461 | 461 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="186"/> |
462 | 462 | <source>Mixer channel label (fader tag)</source> |
463 | | - <translation>Identificação do canal da mistura (identificador do fader)</translation> |
| 463 | + <translation>Etiqueta do canal da mistura (identificador do fader)</translation> |
464 | 464 | </message> |
465 | 465 | <message> |
466 | 466 | <source>Mixer channel country flag</source> |
|
474 | 474 | <message> |
475 | 475 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="225"/> |
476 | 476 | <source>MUTE</source> |
477 | | - <translation>MUTE</translation> |
| 477 | + <translation>SILENCIAR</translation> |
478 | 478 | </message> |
479 | 479 | <message> |
480 | 480 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="226"/> |
|
536 | 536 | <message> |
537 | 537 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="179"/> |
538 | 538 | <source>The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your location can be set in the main window.</source> |
539 | | - <translation>O Identificador do fader identifica o cliente ligado. O nome no identificador, a imagem do instrumento e a bandeira de sua localização podem ser definidos na janela principal.</translation> |
| 539 | + <translation>A etiqueta do fader identifica o cliente ligado. O nome da etiqueta, uma imagem do instrumento e a bandeira da sua localização podem ser definidos na janela principal.</translation> |
540 | 540 | </message> |
541 | 541 | <message> |
542 | 542 | <location filename="../audiomixerboard.cpp" line="188"/> |
|
585 | 585 | <message> |
586 | 586 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="34"/> |
587 | 587 | <source>Chat Window</source> |
588 | | - <translation>Janela de Mensagens</translation> |
| 588 | + <translation>Janela de Conversação</translation> |
589 | 589 | </message> |
590 | 590 | <message> |
591 | 591 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="34"/> |
592 | 592 | <source>The chat window shows a history of all chat messages.</source> |
593 | | - <translation>A janela de mensagens mostra um histórico de todas as mensagens enviadas durante a sessão.</translation> |
| 593 | + <translation>A janela de conversação mostra um histórico de todas as mensagens de conversação.</translation> |
594 | 594 | </message> |
595 | 595 | <message> |
596 | 596 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="36"/> |
597 | 597 | <source>Chat history</source> |
598 | | - <translation>Histórico de Mensagens</translation> |
| 598 | + <translation>Histórico de conversação</translation> |
599 | 599 | </message> |
600 | 600 | <message> |
601 | 601 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="39"/> |
|
610 | 610 | <message> |
611 | 611 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="44"/> |
612 | 612 | <source>New chat text edit box</source> |
613 | | - <translation>Campo de edição de texto da mensagem</translation> |
| 613 | + <translation>Nova caixa de edição do texto de conversação</translation> |
614 | 614 | </message> |
615 | 615 | <message> |
616 | 616 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="54"/> |
617 | 617 | <source>Type a message here</source> |
618 | | - <translation>Insira uma mensagem aqui</translation> |
| 618 | + <translation>Digite aqui uma mensagem</translation> |
619 | 619 | </message> |
620 | 620 | <message> |
621 | 621 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="58"/> |
622 | 622 | <source>&Edit</source> |
623 | | - <translation>E&ditar</translation> |
| 623 | + <translation>&Editar</translation> |
624 | 624 | </message> |
625 | 625 | <message> |
626 | 626 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="60"/> |
627 | 627 | <source>Cl&ear Chat History</source> |
628 | | - <translation>&Limpar Histórico</translation> |
| 628 | + <translation>&Limpar Histórico de Conversação</translation> |
629 | 629 | </message> |
630 | 630 | <message> |
631 | 631 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="64"/> |
|
636 | 636 | <message> |
637 | 637 | <location filename="../chatdlg.cpp" line="148"/> |
638 | 638 | <source>Do you want to open the link '%1' in your browser?</source> |
639 | | - <translation>Deseja abrir o link '%1' em seu navegador?</translation> |
| 639 | + <translation>Deseja abrir a hiperligação '%1' no seu navegador?</translation> |
640 | 640 | </message> |
641 | 641 | <message> |
642 | 642 | <source>Do you want to open the link</source> |
|
652 | 652 | <message> |
653 | 653 | <location filename="../chatdlgbase.ui" line="20"/> |
654 | 654 | <source>Chat</source> |
655 | | - <translation>Mensagens</translation> |
| 655 | + <translation>Conversação</translation> |
656 | 656 | </message> |
657 | 657 | <message> |
658 | 658 | <location filename="../chatdlgbase.ui" line="54"/> |
|
0 commit comments