Skip to content

Commit 8e74764

Browse files
weblateMarko Bojovićecadrianykunisatomomoldo
authored
Translations update from Hosted Weblate (#59)
* Added translation using Weblate (Serbian) * Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 2.4% (4 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/sr/ * Translated using Weblate (Serbian) Currently translated at 13.8% (23 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/sr/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/es/ * Added translation using Weblate (Japanese) * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 1.2% (2 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/ja/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 1.8% (3 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/ja/ * Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/ta/ * Added translation using Weblate (Portuguese) * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: JASP/jaspPower-R Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/pt/ --------- Co-authored-by: Marko Bojović <[email protected]> Co-authored-by: ecadrian <[email protected]> Co-authored-by: Yoshihiko Kunisato <[email protected]> Co-authored-by: Akira Harada <[email protected]> Co-authored-by: Shun Wang <[email protected]> Co-authored-by: Wendel Paulo Silvestre <[email protected]>
1 parent 401069f commit 8e74764

File tree

5 files changed

+1816
-49
lines changed

5 files changed

+1816
-49
lines changed

po/R-es.po

Lines changed: 43 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,16 +2,16 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: jaspPower 0.18.0\n"
44
"POT-Creation-Date: 2023-12-23 03:34\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 03:34+0000\n"
6-
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 11:43+0000\n"
6+
"Last-Translator: ecadrian <ecadrian@hotmail.com>\n"
77
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jasppower-r/"
88
"es/>\n"
99
"Language: es\n"
1010
"MIME-Version: 1.0\n"
1111
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1212
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1313
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14-
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
14+
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
1515

1616
msgid "Effect size can't be 0."
1717
msgstr "El tamaño del efecto no puede ser 0."
@@ -64,21 +64,21 @@ msgstr ""
6464
msgid ""
6565
"The variance ratio can't be 1 with a 'Two-sided' alternative hypothesis."
6666
msgstr ""
67-
"El cociente de varianzas no puede ser 1 con una hipótesis alternativa "
67+
"La proporción de varianzas no puede ser 1 con una hipótesis alternativa "
6868
"\"Bilateral\"."
6969

7070
msgid ""
7171
"The variance ratio has to be less than 1 with an alternative hypothesis "
7272
"'Less'."
7373
msgstr ""
74-
"El cociente de varianzas tiene que ser inferior a 1 con una hipótesis "
74+
"La proporción de varianzas tiene que ser inferior a 1 con una hipótesis "
7575
"alternativa \"Menor que\"."
7676

7777
msgid ""
7878
"The variance ratio has to be greater than 1 with an alternative hypothesis "
7979
"of 'Greater'."
8080
msgstr ""
81-
"El cociente de varianzas tiene que ser mayor que 1 con una hipótesis "
81+
"La proporción de varianzas tiene que ser mayor que 1 con una hipótesis "
8282
"alternativa de \"Mayor que\"."
8383

8484
msgid "Power must be less than 1."
@@ -114,10 +114,10 @@ msgid "a two samples variance test"
114114
msgstr "Contraste de varianza para dos muestras"
115115

116116
msgid "a one sample Poisson rate test"
117-
msgstr "Contraste de tasa de Poisson para una muestra"
117+
msgstr "Contraste de cocientes de Poisson para una muestra"
118118

119119
msgid "a two samples Poisson rate test"
120-
msgstr "Contraste de tasa de Poisson para dos muestras"
120+
msgstr "Contraste del cociente de Poisson para dos muestras"
121121

122122
msgid "when using"
123123
msgstr "al utilizar"
@@ -568,13 +568,13 @@ msgstr ""
568568
"las veces."
569569

570570
msgid "Variance ratio (%s)"
571-
msgstr "Coeficiente de Variación (%s)"
571+
msgstr "Proporción de varianzas (%s)"
572572

573573
msgid "Power by variance ratio"
574-
msgstr "Potencia por Coeficiente de Variación"
574+
msgstr "Potencia por proporción de varianzas"
575575

576576
msgid "True variance ratio (%s)"
577-
msgstr "Coeficiente de Variación real (%s)"
577+
msgstr "Proporción de varianzas verdaderas (%s)"
578578

579579
msgid ""
580580
"The power contour plot shows how the sensitivity of the test changes with "
@@ -614,8 +614,8 @@ msgid ""
614614
"We would be more than likely to miss (power less than 50%%) variance ratios "
615615
"of %s."
616616
msgstr ""
617-
"Sería más que probable que falles (potencia inferior al 50%%) con un "
618-
"coeficientes de variación de %s."
617+
"Sería más que probable que falles (potencia inferior al 50%%) con una "
618+
"proporción varianzas de %s."
619619

620620
msgid ""
621621
"The power curve above shows how the sensitivity of the test and design is "
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
641641
"When the observed variance ratio is far enough away from 1 to be more "
642642
"extreme than the %1$s we say we 'reject' the null hypothesis."
643643
msgstr ""
644-
"Cuando el coeficiente de variación observado se aleja lo suficiente de 1 "
644+
"Cuando la proporción de varianzas observadas se aleja lo suficiente de 1 "
645645
"como para ser más extremo que el %1$s decimos que \"se rechaza\" la "
646646
"hipótesis nula."
647647

@@ -651,24 +651,24 @@ msgid ""
651651
"for a maximum Type I error rate of %5$s."
652652
msgstr ""
653653
"Se necesitaría de %1$s para detectar de forma fiable (con una probabilidad "
654-
"superior a %2$s) un coeficiente de variación de %3$s, suponiendo un criterio "
655-
"de detección de %4$s que permita una tasa de error de tipo I máxima de %5$s."
654+
"superior a %2$s) una proporción varianzas de %3$s, suponiendo un criterio de "
655+
"detección de %4$s que permita una tasa de error de tipo I máxima de %5$s."
656656

657657
msgid ""
658658
"A design with %1$s will reliably (with probability greater than %2$s) detect "
659659
"variance ratios of %3$s, assuming a %4$s criterion for detection that allows "
660660
"for a maximum Type I error rate of %5$s."
661661
msgstr ""
662662
"Un diseño con %1$s detectará de forma fiable (con una probabilidad superior "
663-
"a %2$s) coeficientes de variación de %3$s, asumiendo un criterio de "
663+
"a %2$s) proporciones de varianzas de %3$s, asumiendo un criterio de "
664664
"detección de %4$s que permita una tasa de error Tipo I máxima de %5$s."
665665

666666
msgid ""
667667
"A design with %1$s can detect variance ratios of %2$s with a probability of "
668668
"at least %3$s, assuming a %4$s criterion for detection that allows for a "
669669
"maximum Type I error rate of %5$s."
670670
msgstr ""
671-
"Un diseño con %1$s puede detectar coeficientes de variación de %2$s con una "
671+
"Un diseño con %1$s puede detectar proporciones de varianzas de %2$s con una "
672672
"probabilidad de al menos %3$s, asumiendo un criterio de detección de %4$s "
673673
"que permita una tasa de error de Tipo I máxima de %5$s."
674674

@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
694694
"real\"."
695695

696696
msgid "Power Curve by variance ratio"
697-
msgstr "Curva de potencia por coeficiente de variación"
697+
msgstr "Curva de potencia por proporción de varianzas"
698698

699699
msgid "Alternative hypothesis"
700700
msgstr "Hipótesis alternativa"
@@ -748,10 +748,10 @@ msgstr ""
748748
"las veces."
749749

750750
msgid "Power by Poisson Rate Ratio"
751-
msgstr "Potencia para Coeficiente de Poisson"
751+
msgstr "Potencia para la Proporción de Cocientes de Poisson"
752752

753753
msgid "True Poisson rate ratio"
754-
msgstr "Coeficiente de Poisson real"
754+
msgstr "Proporción de cocientes reales de Poisson"
755755

756756
msgid "a sample size of %s in each group"
757757
msgstr "Tamaño de muestra de %s en cada grupo"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid ""
762762
"allows for a maximum Type I error rate of %6$s."
763763
msgstr ""
764764
"Se necesitaría %1$s para detectar de forma fiable (con probabilidad superior "
765-
"a %2$s) una relación de distribución de Poisson de %3$s%4$s, suponiendo un "
765+
"a %2$s) una proporción de cocientes de Poisson de %3$s%4$s, suponiendo un "
766766
"criterio de detección de %5$s que permita una tasa de error de Tipo I máxima "
767767
"de %6$s."
768768

@@ -772,17 +772,18 @@ msgid ""
772772
"that allows for a maximum Type I error rate of %6$s."
773773
msgstr ""
774774
"Un diseño con %1$s detectará de forma fiable (con probabilidad superior a "
775-
"%2$s) relaciones de tasas de Poisson de %3$s%4$s, suponiendo un criterio de "
776-
"detección de %5$s que permita una tasa de error de Tipo I máxima de %6$s."
775+
"%2$s) proporciones de cocientes de Poisson de %3$s%4$s, suponiendo un "
776+
"criterio de detección de %5$s que permita una tasa de error de Tipo I máxima "
777+
"de %6$s."
777778

778779
msgid ""
779780
"A design with %1$s can detect Poisson rate ratios of %2$s%3$s with a "
780781
"probability of at least %4$s, assuming a %5$s criterion for detection that "
781782
"allows for a maximum Type I error rate of %6$s."
782783
msgstr ""
783-
"Un diseño con %1$s puede detectar relaciones de tasas de Poisson de %2$s%3$s "
784-
"con una probabilidad de al menos %4$s, asumiendo un criterio de detección de "
785-
"%5$s que permita una tasa de error Tipo I máxima de %6$s."
784+
"Un diseño con %1$s puede detectar proporciones de cocientes de Poisson de "
785+
"%2$s%3$s con una probabilidad de al menos %4$s, asumiendo un criterio de "
786+
"detección de %5$s que permita una tasa de error Tipo I máxima de %6$s."
786787

787788
msgid ""
788789
"The power contour plot shows how the sensitivity of the test changes with "
@@ -791,10 +792,10 @@ msgid ""
791792
"reliably detectable."
792793
msgstr ""
793794
"El gráfico de contorno de la potencia muestra cómo cambia la sensibilidad de "
794-
"la prueba con la relación hipotética de la tasa de Poisson y los tamaños de "
795-
"muestra en el diseño. A medida que aumentamos el tamaño de las muestras, los "
796-
"coeficientes de Poisson más cercanos a uno se pueden detectar de forma "
797-
"fiable."
795+
"la prueba con la relación hipotética de la proporción de cocientes de "
796+
"Poisson y los tamaños de muestra en el diseño. A medida que aumentamos el "
797+
"tamaño de las muestras, las proporciones de los cocientes de Poisson más "
798+
"cercanas a uno se pueden detectar de forma fiable."
798799

799800
msgid ""
800801
"Conversely, if one is satisfied to reliably detect only larger effects, "
@@ -804,9 +805,9 @@ msgid ""
804805
msgstr ""
805806
"Por el contrario, si lo que se pretende es detectar de forma fiable sólo los "
806807
"efectos más importantes, se necesitan muestras de menor tamaño. La curva "
807-
"negra continua en el gráfico de contorno muestra combinaciones de tamaño de "
808-
"muestra/tasa de Poisson con una potencia de %s. El punto muestra el diseño "
809-
"especificado y la relación de la tasa de Poisson."
808+
"negra continua en el gráfico de contorno muestra combinaciones de Tamaño de "
809+
"muestra/Proporciones de cocientes de Poisson, con una potencia de %s. El "
810+
"punto muestra el diseño especificado y la proporción de cocientes de Poisson."
810811

811812
msgid "sample sizes of %s in each group"
812813
msgstr "Tamaños de muestra de %s en cada grupo"
@@ -815,7 +816,7 @@ msgid "sample sizes of at least %s in each group"
815816
msgstr "Tamaños de muestra de al menos %s en cada grupo"
816817

817818
msgid "True variance ratio"
818-
msgstr "Coeficiente de variación real"
819+
msgstr "Proporción de varianzas verdaderas"
819820

820821
msgid ""
821822
"To evaluate the design specified in the table, we can consider how sensitive "
@@ -845,7 +846,7 @@ msgid ""
845846
"of the specified design and variance ratio."
846847
msgstr ""
847848
"Por el contrario, si uno se conforma con detectar de forma fiable sólo "
848-
"relaciones de varianza más extremas, se necesitan tamaños de muestra más "
849+
"proporciones de varianza más extremas, se necesitan tamaños de muestra más "
849850
"pequeños. El punto muestra la potencia del diseño y la proporción de "
850851
"varianza especificados."
851852

@@ -855,16 +856,16 @@ msgid ""
855856
"design would %2$s to variance ratios of %3$s%4$s."
856857
msgstr ""
857858
"La curva de potencia anterior muestra cómo la sensibilidad de la prueba y el "
858-
"diseño es mayor para ratios de varianza más extremos. Si obtuviéramos %1$s, "
859-
"nuestra prueba y diseño serían %2$s para coeficientes de variación de "
859+
"diseño es mayor para proporciones de varianza más extremos. Si obtuviéramos "
860+
"%1$s, nuestra prueba y diseño serían %2$s para coeficientes de variación de "
860861
"%3$s%4$s."
861862

862863
msgid ""
863864
"We would be more than likely to miss (power less than 50%%) variance ratios "
864865
"of %1$s."
865866
msgstr ""
866-
"Sería más que probable que se alcance (potencia inferior al 50%%) un "
867-
"coeficiente de variación de %1$s."
867+
"Sería más que probable que se alcance (potencia inferior al 50%%) una "
868+
"proporción de varianzas de %1$s."
868869

869870
msgid ""
870871
"The specified design leads to (an) unsolvable equation(s) while constructing "
@@ -883,8 +884,8 @@ msgid ""
883884
"displayed. Therefore, the first and second degrees of freedom of both F-"
884885
"distributions switched places."
885886
msgstr ""
886-
"Cuando la coeficiente de variación es inferior a 1, aparece la inversa de "
887-
"este. Por lo tanto, el primer y el segundo grado de libertad de ambas "
887+
"Cuando la proporción de varianzas es inferior a 1, aparece la inversa de "
888+
"esta. Por lo tanto, el primer y el segundo grado de libertad de ambas "
888889
"distribuciones F cambiaron de lugar."
889890

890891
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)