Skip to content

Commit f4e989b

Browse files
weblateதமிழ்நேரம்
andauthored
Translations update from Hosted Weblate (#113)
* Added translation using Weblate (Tamil) * Translated using Weblate (Tamil) Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings) Translation: JASP/jaspProphet-QML Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/jasp/jaspprophet-qml/ta/ --------- Co-authored-by: தமிழ்நேரம் <[email protected]>
1 parent 3ab1134 commit f4e989b

File tree

1 file changed

+331
-0
lines changed

1 file changed

+331
-0
lines changed

po/QML-ta.po

Lines changed: 331 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,331 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 12:25+0000\n"
4+
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <[email protected]>\n"
5+
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
6+
"jaspprophet-qml/ta/>\n"
7+
"Language: ta\n"
8+
"MIME-Version: 1.0\n"
9+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12+
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
13+
"X-Qt-Contexts: true\n"
14+
15+
msgctxt "Description|"
16+
msgid "Prophet"
17+
msgstr "ஆவதறிவார்"
18+
19+
msgctxt "Description|"
20+
msgid "This module offers a simple model for time series prediction."
21+
msgstr "இந்த தொகுதி நேரத் தொடர் கணிப்புக்கான எளிய மாதிரியை வழங்குகிறது."
22+
23+
msgctxt "Prophet|"
24+
msgid "Dependent Variable"
25+
msgstr "சார்பு மாறி"
26+
27+
msgctxt "Prophet|"
28+
msgid "Time"
29+
msgstr "நேரம்"
30+
31+
msgctxt "Prophet|"
32+
msgid "Changepoints"
33+
msgstr "மாற்ற புள்ளிகள்"
34+
35+
msgctxt "Prophet|"
36+
msgid "Carrying Capacity"
37+
msgstr "சுமக்கும் திறன்"
38+
39+
msgctxt "Prophet|"
40+
msgid "Saturating Minimum"
41+
msgstr "நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சம்"
42+
43+
msgctxt "Prophet|"
44+
msgid "Covariates"
45+
msgstr "கோவாரியட்டுகள்"
46+
47+
msgctxt "Prophet|"
48+
msgid "Include in Training"
49+
msgstr "பயிற்சியில் சேர்க்கவும்"
50+
51+
msgctxt "Prophet|"
52+
msgid "History plot"
53+
msgstr "வரலாற்று சூழ்ச்சி"
54+
55+
msgctxt "Prophet|"
56+
msgid "Points"
57+
msgstr "பிரிவகம்"
58+
59+
msgctxt "Prophet|"
60+
msgid "Line"
61+
msgstr "வரி"
62+
63+
msgctxt "Prophet|"
64+
msgid "Both"
65+
msgstr "இரண்டும்"
66+
67+
msgctxt "Prophet|"
68+
msgid "Plot time interval"
69+
msgstr "சூழ்ச்சி நேர இடைவெளி"
70+
71+
msgctxt "Prophet|"
72+
msgid "Start"
73+
msgstr "தொடங்கு"
74+
75+
msgctxt "Prophet|"
76+
msgid "End"
77+
msgstr "முடிவு"
78+
79+
msgctxt "Prophet|"
80+
msgid "Growth"
81+
msgstr "வளர்ச்சி"
82+
83+
msgctxt "Prophet|"
84+
msgid "Linear"
85+
msgstr "நேரியல்"
86+
87+
msgctxt "Prophet|"
88+
msgid "Logistic"
89+
msgstr "லாசிச்டிக்"
90+
91+
msgctxt "Prophet|"
92+
msgid "Model"
93+
msgstr "மாதிரியுரு"
94+
95+
msgctxt "Prophet|"
96+
msgid "Automatic Changepoints"
97+
msgstr "தானியங்கி மாற்ற புள்ளிகள்"
98+
99+
msgctxt "Prophet|"
100+
msgid "Max. changepoints"
101+
msgstr "அதிகபட்சம். மாற்ற புள்ளிகள்"
102+
103+
msgctxt "Prophet|"
104+
msgid "Changepoint range"
105+
msgstr "சேஞ்ச் பாயிண்ட் வரம்பு"
106+
107+
msgctxt "Prophet|"
108+
msgid "Laplace prior τ"
109+
msgstr "லாப்லேச் முன்"
110+
111+
msgctxt "Prophet|"
112+
msgid "Estimation"
113+
msgstr "மதிப்பீடு"
114+
115+
msgctxt "Prophet|"
116+
msgid "Maximum a posteriori"
117+
msgstr "ஒரு போச்டீரியரின் அதிகபட்சம்"
118+
119+
msgctxt "Prophet|"
120+
msgid "Markov chain Monte Carlo"
121+
msgstr "மார்கோவ் சங்கிலி மான்டே கார்லோ"
122+
123+
msgctxt "Prophet|"
124+
msgid "Samples"
125+
msgstr "மாதிரிகள்"
126+
127+
msgctxt "Prophet|"
128+
msgid "Uncertainty"
129+
msgstr "நிச்சயமற்ற தன்மை"
130+
131+
msgctxt "Prophet|"
132+
msgid "Prediction interval level"
133+
msgstr "கணிப்பு இடைவெளி நிலை"
134+
135+
msgctxt "Prophet|"
136+
msgid "Prediction interval samples"
137+
msgstr "கணிப்பு இடைவெளி மாதிரிகள்"
138+
139+
msgctxt "Prophet|"
140+
msgid "Credible interval level"
141+
msgstr "நம்பகமான இடைவெளி நிலை"
142+
143+
msgctxt "Prophet|"
144+
msgid ""
145+
"Covariates Normal prior "
146+
"σ² Standardize Mode"
147+
msgstr "இயல்பான முன் σ² தரநிலை பயன்முறையை கோவாரியட் செய்கிறது"
148+
149+
msgctxt "Prophet|"
150+
msgid "Additive"
151+
msgstr "சேர்க்கை"
152+
153+
msgctxt "Prophet|"
154+
msgid "Multiplicative"
155+
msgstr "பெருக்கல்"
156+
157+
msgctxt "Prophet|"
158+
msgid "Seasonalities"
159+
msgstr "பருவகாலங்கள்"
160+
161+
msgctxt "Prophet|"
162+
msgid "Name"
163+
msgstr "பெயர்"
164+
165+
msgctxt "Prophet|"
166+
msgid "Period"
167+
msgstr "காலசுழற்சி"
168+
169+
msgctxt "Prophet|"
170+
msgid "Unit"
171+
msgstr "அலகு"
172+
173+
msgctxt "Prophet|"
174+
msgid "Normal prior σ²"
175+
msgstr "இயல்பான முன் s²"
176+
177+
msgctxt "Prophet|"
178+
msgid "Fourier order"
179+
msgstr "ஃபோரியர் ஆர்டர்"
180+
181+
msgctxt "Prophet|"
182+
msgid "Mode"
183+
msgstr "பயன்முறை"
184+
185+
msgctxt "Prophet|"
186+
msgid "Seconds"
187+
msgstr "நொடிகள்"
188+
189+
msgctxt "Prophet|"
190+
msgid "Minutes"
191+
msgstr "நிமிடங்கள்"
192+
193+
msgctxt "Prophet|"
194+
msgid "Hours"
195+
msgstr "மணி"
196+
197+
msgctxt "Prophet|"
198+
msgid "Days"
199+
msgstr "நாட்கள்"
200+
201+
msgctxt "Prophet|"
202+
msgid "Weeks"
203+
msgstr "வாரங்கள்"
204+
205+
msgctxt "Prophet|"
206+
msgid "Years"
207+
msgstr "ஆண்டுகள்"
208+
209+
msgctxt "Prophet|"
210+
msgid "Prediction"
211+
msgstr "கணிப்பு"
212+
213+
msgctxt "Prophet|"
214+
msgid "Periodical"
215+
msgstr "குறிப்பிட்ட கால"
216+
217+
msgctxt "Prophet|"
218+
msgid "Number of periods"
219+
msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை"
220+
221+
msgctxt "Prophet|"
222+
msgid "Nonperiodical"
223+
msgstr "நேரமற்ற"
224+
225+
msgctxt "Prophet|"
226+
msgid "Save predictions"
227+
msgstr "கணிப்புகளைச் சேமிக்கவும்"
228+
229+
msgctxt "Prophet|"
230+
msgid "Evaluation"
231+
msgstr "மதிப்பீடு"
232+
233+
msgctxt "Prophet|"
234+
msgid "Horizon"
235+
msgstr "அடிவானம்"
236+
237+
msgctxt "Prophet|"
238+
msgid "Period between cutoffs"
239+
msgstr "வெட்டுக்களுக்கு இடையிலான காலம்"
240+
241+
msgctxt "Prophet|"
242+
msgid "Initial training time"
243+
msgstr "ஆரம்ப பயிற்சி நேரம்"
244+
245+
msgctxt "Prophet|"
246+
msgid "Performance metrics"
247+
msgstr "செயல்திறன் அளவீடுகள்"
248+
249+
msgctxt "Prophet|"
250+
msgid "Mean squared error (MSE)"
251+
msgstr "சராசரி ச்கொயர் பிழை (எம்.எச்.இ)"
252+
253+
msgctxt "Prophet|"
254+
msgid "Root mean squared error (RMSE)"
255+
msgstr "ரூட் சராசரி சதுர பிழை (ஆர்.எம்.எச்.இ)"
256+
257+
msgctxt "Prophet|"
258+
msgid "Mean absolute percentage error (MAPE)"
259+
msgstr "சராசரி முழுமையான சதவீத பிழை (MAPE)"
260+
261+
msgctxt "Prophet|"
262+
msgid "Changepoint table"
263+
msgstr "சேஞ்ச் பாயிண்ட் அட்டவணை"
264+
265+
msgctxt "Prophet|"
266+
msgid "Plots"
267+
msgstr "அடுக்கு"
268+
269+
msgctxt "Prophet|"
270+
msgid "Forecast Plots"
271+
msgstr "முன்னறிவிப்பு அடுக்கு"
272+
273+
msgctxt "Prophet|"
274+
msgid "Overall"
275+
msgstr "ஒட்டுமொத்தமாக"
276+
277+
msgctxt "Prophet|"
278+
msgid "Show data points"
279+
msgstr "தரவு புள்ளிகளைக் காட்டு"
280+
281+
msgctxt "Prophet|"
282+
msgid "Show carrying capacity"
283+
msgstr "சுமந்து செல்லும் திறனைக் காட்டு"
284+
285+
msgctxt "Prophet|"
286+
msgid "Show changepoints"
287+
msgstr "மாற்ற புள்ளிகளைக் காட்டு"
288+
289+
msgctxt "Prophet|"
290+
msgid "Show saturating minimum"
291+
msgstr "நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சத்தைக் காட்டு"
292+
293+
msgctxt "Prophet|"
294+
msgid "Trend"
295+
msgstr "போக்கு"
296+
297+
msgctxt "Prophet|"
298+
msgid "Seasonality Plots"
299+
msgstr "பருவகால அடுக்கு"
300+
301+
msgctxt "Prophet|"
302+
msgid "Covariate Plots"
303+
msgstr "கோவாரியேட் அடுக்கு"
304+
305+
msgctxt "Prophet|"
306+
msgid "Performance Plots"
307+
msgstr "செயல்திறன் அடுக்கு"
308+
309+
msgctxt "Prophet|"
310+
msgid "Parameter Plots"
311+
msgstr "அளவுரு அடுக்குகள்"
312+
313+
msgctxt "Prophet|"
314+
msgid "Changepoint plot"
315+
msgstr "சேஞ்ச்பாயிண்ட் சூழ்ச்சி"
316+
317+
msgctxt "Prophet|"
318+
msgid "Posterior distributions"
319+
msgstr "பின்புற வழங்கல்"
320+
321+
msgctxt "Prophet|"
322+
msgid "Carrying capacity"
323+
msgstr "சுமக்கும் திறன்"
324+
325+
msgctxt "Prophet|"
326+
msgid "Saturating minimum"
327+
msgstr "நிறைவுற்ற குறைந்தபட்சம்"
328+
329+
msgctxt "Prophet|"
330+
msgid "Cross validation (simulated historical forecasts)"
331+
msgstr "குறுக்கு சரிபார்ப்பு (உருவகப்படுத்தப்பட்ட வரலாற்று கணிப்புகள்)"

0 commit comments

Comments
 (0)