Skip to content

Commit a9465c9

Browse files
authored
Translating README.md
1 parent 1dd1ed2 commit a9465c9

File tree

1 file changed

+51
-47
lines changed

1 file changed

+51
-47
lines changed

README.md

Lines changed: 51 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,56 +1,60 @@
1-
# Заманбап JavaScript колдонмосу Кыргыз тилинде
1+
# Заманбап JavaScript колдонмосу Кыргыз тилинде 🇰🇬
22

33
Бул репозиторийде <https://javascript.info> колдонмосунун кыргыз тилиндеги котормосу сакталып жатат.
44

55

66
**Сиз кантип салым кошо аласыз:**
77

8-
1. [Kyrgyz Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/ky.javascript.info/issues/1) талкуулоосун караңыз.
8+
1. [Kyrgyz Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/ky.javascript.info/issues/1) талкуулоосун карап көрүңүз.
99
2. Которгуңуз келген, белгиленбеген макаланы тандаңыз.
1010
3. Ошол эле талкуулоого макаланын аталышы менен жорум кошуңуз, мисалы, `JavaScript'ке киришүү`. Ал макаланы сиз которуп жатканыңызды баары билиши үчүн, биздин ботубуз аны талкуулоодо белгилейт. Сиздин жорумуңуз макаланын аталышын гана камтышы керек.
1111
4. Репозиторийди көчүрүңүз ("Fork" баскычын басыңыз), андан кийин бир макаланы которуп, бүткөндөн кийин, биригүү сурамын жөнөтүңүз (Pull Request). Сурамдын аталышы сиз которгон макаланын аталышына дал келиши керек. Кээ бир макалаларда тапшырмалар, сүрөттөр ж.б. камтылган кошумча файлдар бар. Аларды да которуу керек.
1212

13+
Котормо боюнча суроолоруңуз болсо, котормонун аталышы менен [талкуу (Issue) түзсөңүз болот](https://github.com/javascript-tutorial/ky.javascript.info/issues/new), мисалы: "Translation: Code quality > Debugging in Chrome".
14+
15+
Сиз текстти каалаган редактордо түзөтө аласыз. Бул колдонмо түшүнүүгө оңой болгон кеңейтилген "markdown" форматын колдонот. Ал эми натыйжасын сайтта кандай көрүнөрүн көргүңүз келсе, колдонмону жергиликтүү түрдө иштетүү үчүн анын [сервери бар](https://github.com/javascript-tutorial/server).
16+
17+
Маалымат дагы деле жетишсизби? Кененирээк [бул жерде (орус тилинде)](https://github.com/javascript-tutorial/ru.javascript.info/blob/master/CONTRIBUTING.md#%D1%81%D1%82%D1%80%D1%83%D0%BA%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0-%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0) окусаңыз болот.
18+
1319
Сураныч, салым кошуучуларга котормоңузду карап чыгууга жана бириктирүүгө же өзгөртүүнү талап кылууга уруксат бериңиз.
1420

15-
If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
21+
Салым кошуучулар жооп бербесе, же салым кошуучу болгуңуз келсе, бизге [негизги репозиторийге](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new) жазыңыз.
1622

17-
**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!**
18-
19-
🎉 Thank you!
23+
🎉 Чоң ыракмат!
2024

21-
Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.
25+
Котормо жарыяланганда сиздин атыңыз жана салымыңыздын көлөмү "About project" баракчасында көрүнөт.
2226

23-
P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>.
27+
P.S. Тилдердин толук тизмесин <https://javascript.info/translate> дарегинен тапсаңыз болот.
2428

25-
## Structure
29+
## Түзүлүшү 📋
2630

27-
Every chapter, an article or a task resides in its own folder.
31+
Ар бир бөлүм, макала же тапшырма өзүнүн папкасында жайгашкан.
2832

29-
The folder is named `N-url`, where `N`is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site.
33+
`N-url` деп аталган папка, мында `N`ылгоо үчүн сан (макалалар иреттелген), ал эми `url` - сайттагы URL аталышы болуп саналат.
3034

31-
The folder has one of files:
35+
Папкада төмөнкү файлдардын бири бар:
3236

33-
- `index.md` for a section,
34-
- `article.md` for an article,
35-
- `task.md` for a task formulation (+`solution.md` with the solution text if any).
37+
- бөлүм үчүн `index.md`,
38+
- макала үчүн `article.md`,
39+
- тапшырманы түзүү үчүн `task.md` (жана ошондой эле анын чечими менен `solution.md`, эгерде бар болсо).
3640

37-
A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
41+
Файл `# Башжазуусу` менен башталат, андан кийин Markdown форматындагы текст болот. Аны жөнөкөй текст редакторунда түзөтүүгө болот.
3842

39-
Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
43+
Макала же тапшырма үчүн кошумча булактар жана мисалдар да ошол эле папкада болот.
4044

41-
## Translation Tips
45+
## Котормо боюнча кеңештер
4246

43-
Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
47+
Сураныч, саптарды жана абзацтарды "болгондой" калтырыңыз - жаңы саптарды кошпоңуз жана учурдагыларды алып салбаңыз. Келечектеги өзгөртүүлөрдү англисче версиясынан котормого бириктирүүнү жеңилдетет.
4448

45-
If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
49+
Эгерде сиз англис тилиндеги версиясын жакшыртууга болорун көрсөңүз – өтө сонун, анда ага сунуш көрсөтүңүз.
4650

47-
### Terms
51+
### Терминдер
4852

49-
- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
50-
- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
53+
- Кээ бир спецификация терминдерин которууга болбойт, мис. "Функцияны декларациялоо" "ошол бойдон" калат.
54+
- `resolved promise`, `slash`, `regexp`, жана башка терминдери үчүн глоссарийде карап көрүңүз. Болбосо, [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/) сыяктуу колдонмолордон котормолорду издеңиз.
5155

5256

53-
### Terms with meaning
57+
### Мааниси бар терминдер
5458

5559
In English many terms have an obvious meaning. For a person who doesn't understand English, there's no such meaning.
5660

@@ -68,37 +72,37 @@ Some people who read translations may not know English so well. So we can add a
6872
`ReadableStream` ("flujo legible") permite leer datos fragmento por fragmento.
6973
```
7074

71-
### Text in Code Blocks
75+
### Код блокторундагы текст
7276

73-
- Translate comments.
74-
- Translate user-messages and example strings.
75-
- Don't translate variables, classes, identifiers.
76-
- Ensure that the code works after the translation :)
77+
- Комментарийлерди которуңуз.
78+
- Колдонуучунун билдирүүлөрүн жана мисал саптарын которуңуз.
79+
- Өзгөрмөлөрдү, класстарды, идентификаторлорду которбоңуз.
80+
- Котормодон кийин коддун иштешин текшериңиз :)
7781

78-
Example:
82+
Мисалы:
7983

8084
```js
8185
// Example
8286
const text = "Hello, world";
8387
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
8488
```
8589

86-
DO (translate comment):
90+
КЫЛЫҢЫЗ (комментарийди которуңуз):
8791

8892
```js
89-
// Ejemplo
90-
const text = 'Hola mundo';
93+
// Мисал
94+
const text = 'Салам, дүйнө';
9195
document.querySelector('.hello').innerHTML = text;
9296
```
9397

94-
DON'T (translate class):
98+
КЫЛБАҢЫЗ (классты которбоңуз):
9599

96100
```js
97-
// Ejemplo
98-
const text = 'Hola mundo';
99-
// ".hello" is a class
100-
// DO NOT TRANSLATE
101-
document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
101+
// Мисал
102+
const text = 'Салам, дүйнө';
103+
// ".hello" бул класстын аталышы
104+
// КОТОРБОҢУЗ
105+
document.querySelector('.салам').innerHTML = text;
102106
```
103107

104108
Please note, that sometimes code is followed by pictures, and if you translate text `Hello` -> `Hola` in the code, you need to translate text in picturess as well.
@@ -110,25 +114,25 @@ In that case it's probably easier not to translate such text. See more about tra
110114

111115
If an external link is to Wikipedia, e.g. `https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.
112116

113-
Example:
117+
Мисалы:
114118

115119
```md
116120
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
117121
```
118122

119-
OK (en -> es):
123+
БОЛОТ (en -> ky):
120124

121125
```md
122-
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
126+
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) бул программалоо тили.
123127
```
124128

125-
For links to MDN, a partially translated version is ok.
129+
MDN шилтемелери үчүн жарым-жартылай которулган версиясы болот.
126130

127-
If a linked article has no translated version, leave the link "as is".
131+
Шилтемедеги макаланын которулган версиясы жок болсо, шилтемени "ошол бойдон" калтырыңыз.
128132

129-
### Metadata
133+
### Метамаалымат
130134

131-
Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by `---`:
135+
Кээ бир файлдардын, көбүнчөсү тапшырмалардын жогору жагында `---` менен чектелген YAML метамаалыматы бар:
132136

133137
```md
134138
importance: 5
@@ -137,7 +141,7 @@ importance: 5
137141
...
138142
```
139143

140-
Please don't translate "importance" (and other top metadata).
144+
Сураныч, "importance" (жана башка жогорудагы матамаалыматты) которбоңуз.
141145

142146
### Anchors
143147

0 commit comments

Comments
 (0)