Skip to content

Commit c11aa15

Browse files
author
Márcio Rodrigo
committed
Finalizing Code editors translation
1 parent 9b69886 commit c11aa15

File tree

1 file changed

+31
-31
lines changed

1 file changed

+31
-31
lines changed
Lines changed: 31 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,57 +1,57 @@
1-
# Code editors
1+
# Editores de código
22

3-
A code editor is the place where programmers spend most of their time.
3+
Um editor de código é o lugar onde os programadores passam a maior parte do seu tempo.
44

5-
There are two main types of code editors: IDEs and lightweight editors. Many people use one tool of each type.
5+
Existem dois tipos principais de editores de código: IDEs e editores leves. Muitas pessoas usam uma ferramenta de cada tipo.
66

77
## IDE
88

9-
The term [IDE](https://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment) (Integrated Development Environment) refers to a powerful editor with many features that usually operates on a "whole project." As the name suggests, it's not just an editor, but a full-scale "development environment."
9+
O termo [IDE](https://pt.wikipedia.org/wiki/Ambiente_de_desenvolvimento_integrado) (Ambiente de Desenvolvimento Integrado) refere-se a um poderoso editor com muitas características que normalmente opera em um "projeto inteiro". Como o nome sugere, não é apenas um editor, mas um "ambiente de desenvolvimento" completo.
1010

11-
An IDE loads the project (which can be many files), allows navigation between files, provides autocompletion based on the whole project (not just the open file), and integrates with a version management system (like [git](https://git-scm.com/)), a testing environment, and other "project-level" stuff.
11+
Uma IDE carrega o projeto (que pode ter muitos arquivos), permite navegação entre arquivos, fornece autocompletar baseado em todo o projeto (não apenas no arquivo aberto), e se integra com um sistema de gerenciamento de versão (como [git](https://git-scm.com/)), um ambiente de teste e outras coisas de "nível de projeto".
1212

13-
If you haven't selected an IDE yet, consider the following options:
13+
Se você ainda não tiver selecionado uma IDE, considere as seguintes opções:
1414

15-
- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) for frontend development. The same company offers other editors for other languages (paid).
16-
- [Netbeans](http://netbeans.org/) (free).
15+
- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) para desenvolvimento de front-end. A mesma empresa oferece outros editores para outras linguagens (pago).
16+
- [Netbeans](http://netbeans.org/) (livre).
1717

18-
All of these IDEs are cross-platform.
18+
Todas essas IDEs são multi-plataforma.
1919

20-
For Windows, there's also "Visual Studio", not to be confused with "Visual Studio Code." "Visual Studio" is a paid and mighty Windows-only editor, well-suited for the .NET platform. A free version of it is called [Visual Studio Community](https://www.visualstudio.com/vs/community/).
20+
Para Windows, há também "Visual Studio", que não deve ser confundido com "Visual Studio Code". "Visual Studio" é um editor pago e poderoso somente para Windows, bem adequado para a plataforma .NET . Uma versão gratuita é chamada [Visual Studio Community](https://www.visualstudio.com/vs/community/).
2121

22-
Many IDEs are paid but have a trial period. Their cost is usually negligible compared to a qualified developer's salary, so just choose the best one for you.
22+
Muitas IDEs são pagas, mas têm um período experimental. Seu custo é geralmente desprezível comparado ao salário de um desenvolvedor qualificado, então basta escolher o melhor para você.
2323

24-
## Lightweight editors
24+
## Editores leves
2525

26-
"Lightweight editors" are not as powerful as IDEs, but they're fast, elegant and simple.
26+
Os "editores leves" não são tão poderosos como as IDEs, mas são rápidos, elegantes e simples.
2727

28-
They are mainly used to open and edit a file instantly.
28+
Eles são usados principalmente para abrir e editar um arquivo instantaneamente.
2929

30-
The main difference between a "lightweight editor" and an "IDE" is that an IDE works on a project-level, so it loads much more data on start, analyzes the project structure if needed and so on. A lightweight editor is much faster if we need only one file.
30+
A principal diferença entre um "editor leve" e uma "IDE", é que uma IDE trabalha em nível de projeto, então ele carrega muito mais dados no início, analisa a estrutura do projeto se necessário e assim por diante. Um editor leve é muito mais rápido se precisarmos de apenas um arquivo.
3131

32-
In practice, lightweight editors may have a lot of plugins including directory-level syntax analyzers and autocompleters, so there's no strict border between a lightweight editor and an IDE.
32+
Na prática, os editores leves podem ter muitos plug-ins, incluindo analisadores de sintaxe no nível de diretório e preenchimentos automáticos, portanto não há uma limitação rígida entre um editor leve e uma IDE.
3333

34-
The following options deserve your attention:
34+
As seguintes opções merecem sua atenção:
3535

36-
- [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/) (cross-platform, free) also has many IDE-like features.
37-
- [Atom](https://atom.io/) (cross-platform, free).
38-
- [Sublime Text](http://www.sublimetext.com) (cross-platform, shareware).
39-
- [Notepad++](https://notepad-plus-plus.org/) (Windows, free).
40-
- [Vim](http://www.vim.org/) and [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/) are also cool if you know how to use them.
36+
- [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/) (plataforma cruzada, livre) também tem muitos recursos similares a IDE.
37+
- [Atom](https://atom.io/) (multi-plataforma, livre).
38+
- [Sublime Text](http://www.sublimetext.com) (multi-plataforma, shareware).
39+
- [Notepad++](https://notepad-plus-plus.org/) (Windows, livre).
40+
- [Vim](http://www.vim.org/) e [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/) também são legais se você sabe como usá-los.
4141

42-
## My favorites
42+
## Os meus favoritos
4343

44-
The personal preference of the author is to have both an IDE for projects and a lightweight editor for quick and easy file editing.
44+
A preferência pessoal do autor deve ter uma IDE para projetos e um editor leve para edição de arquivo rápida e fácil.
4545

46-
I'm using:
46+
Eu estou usando:
4747

48-
- As an IDE for JS -- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) (I switch to one of the other JetBrains offerings when using other languages)
49-
- As a lightweight editor -- [Sublime Text](http://www.sublimetext.com) or [Atom](https://atom.io/).
48+
- Como uma IDE para JS -- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) (Eu mudo para uma das outras ofertas do JetBrains quando uso outras linguagens)
49+
- Como um editor de peso leve -- [Sublime Text](http://www.sublimetext.com) ou [Atom](https://atom.io/).
5050

51-
## Let's not argue
51+
## Não vamos discutir
5252

53-
The editors in the lists above are those that either I or my friends whom I consider good developers have been using for a long time and are happy with.
53+
Os editores nas listas acima são aqueles que eu ou os meus amigos que eu considero bons desenvolvedores têm usado por um longo tempo e estão felizes com eles.
5454

55-
There are other great editors in our big world. Please choose the one you like the most.
55+
Há outros grandes editores no nosso grande mundo. Por favor, escolha o que você mais gosta.
5656

57-
The choice of an editor, like any other tool, is individual and depends on your projects, habits, and personal preferences.
57+
A escolha de um editor, como qualquer outra ferramenta, é individual e depende de seus projetos, hábitos e preferências pessoais.

0 commit comments

Comments
 (0)