@@ -909,8 +909,8 @@ msgstr ""
909
909
"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
910
910
"\n"
911
911
"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
912
- "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
913
- "en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
912
+ "experimentals i cometre'ls. Podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
913
+ "en aquest estat, sense impactar a cap branca, tornant a una branca.\n"
914
914
"\n"
915
915
"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
916
916
"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
@@ -10033,7 +10033,7 @@ msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
10033
10033
#: wt-status.c:241
10034
10034
msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
10035
10035
msgstr ""
10036
- " (useu «git restore <file>...» per a descartar els canvis en el directori "
10036
+ " (useu «git restore <file>...» per a descartar canvis en el directori "
10037
10037
"de treball)"
10038
10038
10039
10039
#: wt-status.c:243
@@ -10676,9 +10676,8 @@ msgid "warn when adding an embedded repository"
10676
10676
msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un repositori incrustat"
10677
10677
10678
10678
#: builtin/add.c:395
10679
- #, fuzzy
10680
10679
msgid "backend for `git stash -p`"
10681
- msgstr "backend per a «git stash -p»"
10680
+ msgstr "rerefons per a «git stash -p»"
10682
10681
10683
10682
#: builtin/add.c:413
10684
10683
#, c-format
@@ -10855,11 +10854,10 @@ msgstr ""
10855
10854
"--abort»."
10856
10855
10857
10856
#: builtin/am.c:1224
10858
- #, fuzzy
10859
10857
msgid ""
10860
10858
"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10861
10859
msgstr ""
10862
- "Pedaç enviat amb format=flux ; es pot perdre espai al final de les línies."
10860
+ "Pedaç enviat amb format=flowed ; es pot perdre l' espai al final de les línies."
10863
10861
10864
10862
#: builtin/am.c:1252
10865
10863
msgid "Patch is empty."
@@ -10948,10 +10946,8 @@ msgid "Patch failed at %s %.*s"
10948
10946
msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
10949
10947
10950
10948
#: builtin/am.c:1825
10951
- #, fuzzy
10952
10949
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10953
- msgstr ""
10954
- "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
10950
+ msgstr "Useu «git am --show-current-patch=diff» per veure el pedaç que ha fallat"
10955
10951
10956
10952
#: builtin/am.c:1868
10957
10953
msgid ""
@@ -11214,13 +11210,12 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11214
11210
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
11215
11211
11216
11212
#: builtin/bisect--helper.c:25
11217
- #, fuzzy
11218
11213
msgid ""
11219
11214
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
11220
11215
"--term-new]"
11221
11216
msgstr ""
11222
11217
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
11223
- "--term-bad | --term- new]"
11218
+ "--term-new]"
11224
11219
11225
11220
#: builtin/bisect--helper.c:26
11226
11221
msgid ""
@@ -11253,14 +11248,12 @@ msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11253
11248
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
11254
11249
11255
11250
#: builtin/bisect--helper.c:33
11256
- #, fuzzy
11257
11251
msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11258
- msgstr "git bisect--helper --bisect-next "
11252
+ msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize "
11259
11253
11260
11254
#: builtin/bisect--helper.c:34
11261
- #, fuzzy
11262
11255
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11263
- msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>] "
11256
+ msgstr "git bisect--helper --bisect-run <ordre>... "
11264
11257
11265
11258
#: builtin/bisect--helper.c:109
11266
11259
#, c-format
@@ -11273,9 +11266,9 @@ msgid "could not write to file '%s'"
11273
11266
msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s»"
11274
11267
11275
11268
#: builtin/bisect--helper.c:154
11276
- #, fuzzy, c-format
11269
+ #, c-format
11277
11270
msgid "cannot open file '%s' for reading"
11278
- msgstr "no es pot llegir «%s» per a reproducció "
11271
+ msgstr "no es pot obrir «%s» per a lectura "
11279
11272
11280
11273
#: builtin/bisect--helper.c:170
11281
11274
#, c-format
@@ -11325,7 +11318,7 @@ msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
11325
11318
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
11326
11319
11327
11320
#: builtin/bisect--helper.c:288
11328
- #, fuzzy, c-format
11321
+ #, c-format
11329
11322
msgid "couldn't open the file '%s'"
11330
11323
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
11331
11324
@@ -11483,9 +11476,9 @@ msgid "bisect run failed: no command provided."
11483
11476
msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
11484
11477
11485
11478
#: builtin/bisect--helper.c:1116
11486
- #, fuzzy, c-format
11479
+ #, c-format
11487
11480
msgid "running %s\n"
11488
- msgstr "S 'està podant %s"
11481
+ msgstr "s 'està executant %s\n "
11489
11482
11490
11483
#: builtin/bisect--helper.c:1120
11491
11484
#, fuzzy, c-format
@@ -11495,9 +11488,9 @@ msgstr ""
11495
11488
"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
11496
11489
11497
11490
#: builtin/bisect--helper.c:1136
11498
- #, fuzzy, c-format
11491
+ #, c-format
11499
11492
msgid "cannot open file '%s' for writing"
11500
- msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
11493
+ msgstr "no es pot obrir «%s» per a escriptura"
11501
11494
11502
11495
#: builtin/bisect--helper.c:1152
11503
11496
msgid "bisect run cannot continue any more"
@@ -11743,9 +11736,8 @@ msgstr ""
11743
11736
"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
11744
11737
11745
11738
#: builtin/blame.c:882
11746
- #, fuzzy
11747
11739
msgid "color lines by age"
11748
- msgstr "coloreja les línies per edat "
11740
+ msgstr "acoloreix les línies per antiguitat "
11749
11741
11750
11742
#: builtin/blame.c:883
11751
11743
msgid "spend extra cycles to find better match"
@@ -12692,13 +12684,13 @@ msgid "you need to resolve your current index first"
12692
12684
msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
12693
12685
12694
12686
#: builtin/checkout.c:786
12695
- #, fuzzy, c-format
12687
+ #, c-format
12696
12688
msgid ""
12697
12689
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12698
12690
"%s"
12699
12691
msgstr ""
12700
- "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
12701
- "percentatges "
12692
+ "no es pot continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents:\n "
12693
+ "%s "
12702
12694
12703
12695
#: builtin/checkout.c:879
12704
12696
#, c-format
@@ -13660,9 +13652,8 @@ msgid "--local is ignored"
13660
13652
msgstr "--local s'ignora"
13661
13653
13662
13654
#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
13663
- #, fuzzy
13664
13655
msgid "remote transport reported error"
13665
- msgstr "«%s» error reportat pel filtre "
13656
+ msgstr "el transport remot ha informat d'un error "
13666
13657
13667
13658
#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
13668
13659
#, c-format
@@ -13690,19 +13681,16 @@ msgid "maximum width"
13690
13681
msgstr "amplada màxima"
13691
13682
13692
13683
#: builtin/column.c:31
13693
- #, fuzzy
13694
13684
msgid "padding space on left border"
13695
- msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
13685
+ msgstr "espai de farciment al marge esquerre"
13696
13686
13697
13687
#: builtin/column.c:32
13698
- #, fuzzy
13699
13688
msgid "padding space on right border"
13700
- msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
13689
+ msgstr "espai de farciment al marge dret"
13701
13690
13702
13691
#: builtin/column.c:33
13703
- #, fuzzy
13704
13692
msgid "padding space between columns"
13705
- msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
13693
+ msgstr "espai de farciment entre columnes"
13706
13694
13707
13695
#: builtin/column.c:51
13708
13696
msgid "--command must be the first argument"
@@ -13925,7 +13913,6 @@ msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13925
13913
msgstr "Altrament, si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
13926
13914
13927
13915
#: builtin/commit.c:70
13928
- #, fuzzy
13929
13916
msgid ""
13930
13917
"and then use:\n"
13931
13918
"\n"
@@ -13937,9 +13924,15 @@ msgid ""
13937
13924
" git cherry-pick --skip\n"
13938
13925
"\n"
13939
13926
msgstr ""
13940
- "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
13941
- "comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git "
13942
- "cherry-pick --skip"
13927
+ "i després utilitzeu:\n"
13928
+ "\n"
13929
+ " git cherry-pick --continue\n"
13930
+ "\n"
13931
+ "per continuar seleccionant les comissions restants.\n"
13932
+ "Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
13933
+ "\n"
13934
+ " git cherry-pick --skip\n"
13935
+ "\n"
13943
13936
13944
13937
#: builtin/commit.c:325
13945
13938
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
@@ -14072,14 +14065,13 @@ msgstr ""
14072
14065
"comissió buit avorta la comissió.\n"
14073
14066
14074
14067
#: builtin/commit.c:900
14075
- #, fuzzy, c-format
14068
+ #, c-format
14076
14069
msgid ""
14077
14070
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
14078
14071
"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
14079
14072
msgstr ""
14080
- "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
14081
- "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
14082
- "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
14073
+ "Introduïu el missatge de comissió pels vostres canvis. Es mantindran\n"
14074
+ "les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les si voleu.\n"
14083
14075
14084
14076
#: builtin/commit.c:904
14085
14077
#, c-format
@@ -17402,9 +17394,8 @@ msgid "Cannot access work tree '%s'"
17402
17394
msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
17403
17395
17404
17396
#: builtin/init-db.c:684
17405
- #, fuzzy
17406
17397
msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17407
- msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect "
17398
+ msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb un repositori nu "
17408
17399
17409
17400
#: builtin/interpret-trailers.c:16
17410
17401
msgid ""
@@ -17846,9 +17837,8 @@ msgid "--check does not make sense"
17846
17837
msgstr "--check no té sentit"
17847
17838
17848
17839
#: builtin/log.c:1967
17849
- #, fuzzy
17850
17840
msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
17851
- msgstr "-b , -B i --detach són mútuament excloents"
17841
+ msgstr "--stdout , --output, i --output-directory són mútuament excloents"
17852
17842
17853
17843
#: builtin/log.c:2089
17854
17844
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
@@ -17912,9 +17902,8 @@ msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
17912
17902
msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
17913
17903
17914
17904
#: builtin/ls-files.c:615
17915
- #, fuzzy
17916
17905
msgid "separate paths with the NUL character"
17917
- msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
17906
+ msgstr "separa els camins amb el caràcter NUL"
17918
17907
17919
17908
#: builtin/ls-files.c:617
17920
17909
msgid "identify the file status with tags"
@@ -17982,9 +17971,9 @@ msgid "skip files matching pattern"
17982
17971
msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
17983
17972
17984
17973
#: builtin/ls-files.c:652
17985
- #, fuzzy
17974
+
17986
17975
msgid "read exclude patterns from <file>"
17987
- msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer "
17976
+ msgstr "llegeix els patrons des de <file> "
17988
17977
17989
17978
#: builtin/ls-files.c:655
17990
17979
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
0 commit comments