Skip to content

Commit 4ef987f

Browse files
committed
l10n: Update Catalan translation
Signed-off-by: Jordi Mas <[email protected]>
1 parent d4df71b commit 4ef987f

File tree

1 file changed

+32
-48
lines changed

1 file changed

+32
-48
lines changed

po/ca.po

Lines changed: 32 additions & 48 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,6 +18,7 @@
1818
# dry-run | fer una prova
1919
# fatal | fatal
2020
# flush | buidar / buidatge
21+
# hint | consell
2122
# hook | lligam
2223
# hunk | tros
2324
# not supported | no està admès
@@ -42,7 +43,7 @@
4243
# Anglès | Català
4344
# -----------------+---------------------------------
4445
# blame | «blame»
45-
# HEAD | HEAD (f, la branca)
46+
# HEAD | HEAD (f, la branca) - (no s'apostrofa)
4647
# cherry pick | «cherry pick»
4748
# rebase | «rebase»
4849
# stage | «stage»
@@ -801,7 +802,7 @@ msgstr ""
801802
#: advice.c:161
802803
#, c-format
803804
msgid "%shint: %.*s%s\n"
804-
msgstr "%spista: %.*s%s\n"
805+
msgstr "%sconsell: %.*s%s\n"
805806

806807
#: advice.c:252
807808
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
@@ -3405,7 +3406,7 @@ msgid ""
34053406
msgstr ""
34063407
"el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
34073408
"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
3408-
"indentation-change»."
3409+
"indentation-change»"
34093410

34103411
#: diff.c:333
34113412
msgid ""
@@ -4088,7 +4089,7 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
40884089
#: editor.c:74
40894090
#, c-format
40904091
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4091-
msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
4092+
msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
40924093

40934094
#: entry.c:179
40944095
msgid "Filtering content"
@@ -4476,7 +4477,7 @@ msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
44764477
#: help.c:316
44774478
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
44784479
msgstr ""
4479-
"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
4480+
"Aquestes són ordres habituals del Git usades en diverses situacions:"
44804481

44814482
#: help.c:365 git.c:100
44824483
#, c-format
@@ -4919,7 +4920,7 @@ msgstr ""
49194920
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
49204921
msgstr ""
49214922
"CONFLICTE (canvi de nom/supressió): %s ara té el nom %s a %s, però s'ha suprimit "
4922-
"a %s"
4923+
"a %s."
49234924

49244925
#: merge-ort.c:2550 merge-recursive.c:3002
49254926
#, c-format
@@ -17053,7 +17054,7 @@ msgstr "escurça els remolcs buits"
1705317054

1705417055
#: builtin/interpret-trailers.c:99
1705517056
msgid "where to place the new trailer"
17056-
msgstr "on ubica"
17057+
msgstr "on ubicar el «trailer» nou"
1705717058

1705817059
#: builtin/interpret-trailers.c:101
1705917060
msgid "action if trailer already exists"
@@ -17302,30 +17303,25 @@ msgid "mark the series as Nth re-roll"
1730217303
msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
1730317304

1730417305
#: builtin/log.c:1765
17305-
#, fuzzy
1730617306
msgid "max length of output filename"
17307-
msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
17307+
msgstr "mida màxima del nom del fitxer de sortida"
1730817308

1730917309
#: builtin/log.c:1767
17310-
#, fuzzy
1731117310
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17312-
msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
17311+
msgstr "useu [RFC PATCH] en comptes de [PATCH]"
1731317312

1731417313
#: builtin/log.c:1770
17315-
#, fuzzy
1731617314
msgid "cover-from-description-mode"
17317-
msgstr "preferences-from-description-mode"
17315+
msgstr "cover-from-description-mode"
1731817316

1731917317
#: builtin/log.c:1771
17320-
#, fuzzy
1732117318
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
1732217319
msgstr ""
17323-
"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
17320+
"genera parts d'una carta de presentació basant-se en la descripció d'una branca"
1732417321

1732517322
#: builtin/log.c:1773
17326-
#, fuzzy
1732717323
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17328-
msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
17324+
msgstr "useu [<prefix>] en comptes de [PATCH]"
1732917325

1733017326
#: builtin/log.c:1776
1733117327
msgid "store resulting files in <dir>"
@@ -17438,10 +17434,9 @@ msgid "show progress while generating patches"
1743817434
msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
1743917435

1744017436
#: builtin/log.c:1821
17441-
#, fuzzy
1744217437
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
1744317438
msgstr ""
17444-
"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
17439+
"mostra els canvis contra <rev> a la carta de presentació o a un sol pedaç"
1744517440

1744617441
#: builtin/log.c:1824
1744717442
#, fuzzy
@@ -17450,7 +17445,6 @@ msgstr ""
1745017445
"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
1745117446

1745217447
#: builtin/log.c:1826 builtin/range-diff.c:28
17453-
#, fuzzy
1745417448
msgid "percentage by which creation is weighted"
1745517449
msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
1745617450

@@ -17648,9 +17642,8 @@ msgid "show debugging data"
1764817642
msgstr "mostra les dades de depuració"
1764917643

1765017644
#: builtin/ls-files.c:674
17651-
#, fuzzy
1765217645
msgid "suppress duplicate entries"
17653-
msgstr "omet anomenar cadenes"
17646+
msgstr "suprimeix les entrades duplicades"
1765417647

1765517648
#: builtin/ls-remote.c:9
1765617649
msgid ""
@@ -19073,16 +19066,14 @@ msgid "suboptimal pack - out of memory"
1907319066
msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
1907419067

1907519068
#: builtin/pack-objects.c:2691
19076-
#, fuzzy, c-format
19069+
#, c-format
1907719070
msgid "Delta compression using up to %d threads"
19078-
msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
19071+
msgstr "Compressió de diferències usant fins a %d fils"
1907919072

1908019073
#: builtin/pack-objects.c:2830
19081-
#, fuzzy, c-format
19074+
#, c-format
1908219075
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19083-
msgstr ""
19084-
"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
19085-
"cent"
19076+
msgstr "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de l'etiqueta %s"
1908619077

1908719078
#: builtin/pack-objects.c:2916
1908819079
msgid "Compressing objects"
@@ -19407,13 +19398,13 @@ msgid "Enumerating objects"
1940719398
msgstr "S'estan enumerant els objectes"
1940819399

1940919400
#: builtin/pack-objects.c:4052
19410-
#, fuzzy, c-format
19401+
#, c-format
1941119402
msgid ""
1941219403
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
1941319404
"reused %<PRIu32>"
1941419405
msgstr ""
19415-
"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-"
19416-
"reutilitzat%<PRIu32>"
19406+
"Total %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), reusats %<PRIu32> (%<PRIu32> diferències), paquets "
19407+
"reusats %<PRIu32>"
1941719408

1941819409
#: builtin/pack-redundant.c:601
1941919410
msgid ""
@@ -19894,7 +19885,6 @@ msgid "require old value of ref to be at this value"
1989419885
msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
1989519886

1989619887
#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
19897-
#, fuzzy
1989819888
msgid "require remote updates to be integrated locally"
1989919889
msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment"
1990019890

@@ -20002,12 +19992,10 @@ msgstr ""
2000219992
"tip>."
2000319993

2000419994
#: builtin/range-diff.c:10
20005-
#, fuzzy
2000619995
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
20007-
msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
19996+
msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip>...<new-tip>"
2000819997

2000919998
#: builtin/range-diff.c:11
20010-
#, fuzzy
2001119999
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
2001220000
msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
2001320001

@@ -20128,7 +20116,6 @@ msgid "suppress feedback messages"
2012820116
msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
2012920117

2013020118
#: builtin/read-tree.c:188
20131-
#, fuzzy
2013220119
msgid "You need to resolve your current index first"
2013320120
msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
2013420121

@@ -20207,9 +20194,8 @@ msgid "sign commits"
2020720194
msgstr "signa les comissions"
2020820195

2020920196
#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
20210-
#, fuzzy
2021120197
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20212-
msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
20198+
msgstr "mostra un «diffstat» del que ha canviat a la font"
2021320199

2021420200
#: builtin/rebase.c:509
2021520201
msgid "continue rebase"
@@ -20372,7 +20358,7 @@ msgstr ""
2037220358
"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
2037320359
"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --"
2037420360
"continue».\n"
20375-
"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
20361+
"Alternativament podeu ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
2037620362
"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
2037720363
"executeu «git rebase --abort»."
2037820364

@@ -20605,7 +20591,7 @@ msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
2060520591
#: builtin/rebase.c:1494
2060620592
#, fuzzy
2060720593
msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20608-
msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
20594+
msgstr "no es pot combinar «--root» amb «--root»"
2060920595

2061020596
#: builtin/rebase.c:1497
2061120597
msgid "No rebase in progress?"
@@ -24402,10 +24388,10 @@ msgid ""
2440224388
"to read about a specific subcommand or concept.\n"
2440324389
"See 'git help git' for an overview of the system."
2440424390
msgstr ""
24405-
"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
24391+
"«git help -a» i «git help -g» llisten les subordres disponibles i\n"
2440624392
"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
24407-
"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
24408-
"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
24393+
"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
24394+
"específic. Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
2440924395

2441024396
#: git.c:188
2441124397
#, c-format
@@ -25476,14 +25462,12 @@ msgid "Common Git shell script setup code"
2547625462
msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
2547725463

2547825464
#: command-list.h:173
25479-
#, fuzzy
2548025465
msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25481-
msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
25466+
msgstr "Inicialitza i modifica el «sparse-checkout»"
2548225467

2548325468
#: command-list.h:174
25484-
#, fuzzy
2548525469
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25486-
msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
25470+
msgstr "Fes «stash» dels canvis en un directori de treball brut"
2548725471

2548825472
#: command-list.h:175
2548925473
msgid "Add file contents to the staging area"
@@ -25507,7 +25491,7 @@ msgstr "Operació bidireccional entre un repositori a Subversion i Git"
2550725491

2550825492
#: command-list.h:180
2550925493
msgid "Switch branches"
25510-
msgstr "Commuta branques"
25494+
msgstr "Commuta entre branques"
2551125495

2551225496
#: command-list.h:181
2551325497
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"

0 commit comments

Comments
 (0)