@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14- "PO-Revision-Date : 2023-02-28 10:21 -0300\n "
14+ "PO-Revision-Date : 2024-10-23 14:09 -0300\n "
1515"
Last-Translator :
Meta Louis-Kosmas <[email protected] >\n "
16- "Language : es\n "
1716"Language-Team : python-doc-es\n "
18- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17+ "Language : es \n "
1918"MIME-Version : 1.0\n "
2019"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2120"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
2222"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23+ "X-Generator : Poedit 3.5\n "
2324
2425#: ../Doc/library/ftplib.rst:2
2526msgid ":mod:`ftplib` --- FTP protocol client"
@@ -51,7 +52,6 @@ msgid "The default encoding is UTF-8, following :rfc:`2640`."
5152msgstr "La codificación predeterminada es UTF-8, siguiendo :rfc:`2640`."
5253
5354#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
54- #, fuzzy
5555msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
5656msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: ni Emscripten, ni WASI."
5757
@@ -144,18 +144,16 @@ msgstr ""
144144"Por favor, lee :ref:`ssl-security` para conocer las mejores prácticas."
145145
146146#: ../Doc/library/ftplib.rst:105
147- #, fuzzy
148147msgid ""
149148"The class now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
150149"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
151150msgstr ""
152- "La clase ahora admite el chequeo del nombre de *host* con :attr:`ssl."
153- "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl."
154- "HAS_SNI`)."
151+ "La clase ahora admite el chequeo del nombre con :attr:`ssl.SSLContext."
152+ "check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :const:`ssl.HAS_SNI`)."
155153
156154#: ../Doc/library/ftplib.rst:116
157155msgid "The deprecated *keyfile* and *certfile* parameters have been removed."
158- msgstr ""
156+ msgstr "Se han eliminado los parámetros obsoletos *keyfile* y *certfile*. "
159157
160158#: ../Doc/library/ftplib.rst:119
161159msgid "Here's a sample session using the :class:`FTP_TLS` class::"
@@ -630,10 +628,9 @@ msgstr ""
630628"objetos adicionales:"
631629
632630#: ../Doc/library/ftplib.rst:434
633- #, fuzzy
634631msgid "The SSL version to use (defaults to :data:`ssl.PROTOCOL_SSLv23`)."
635632msgstr ""
636- "La versión SSL para usar (toma como predeterminado :attr :`ssl."
633+ "La versión SSL para usar (toma como predeterminado :data :`ssl."
637634"PROTOCOL_SSLv23`)."
638635
639636#: ../Doc/library/ftplib.rst:438
@@ -645,14 +642,12 @@ msgstr ""
645642"qué esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
646643
647644#: ../Doc/library/ftplib.rst:441
648- #, fuzzy
649645msgid ""
650646"The method now supports hostname check with :attr:`ssl.SSLContext."
651647"check_hostname` and *Server Name Indication* (see :const:`ssl.HAS_SNI`)."
652648msgstr ""
653- "El método ahora admite el chequeo del nombre de *host* con :attr:`ssl."
654- "SSLContext.check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :data:`ssl."
655- "HAS_SNI`)."
649+ "El método ahora admite el chequeo del nombre con :attr:`ssl.SSLContext."
650+ "check_hostname` y *Server Name Indication* (véase :const:`ssl.HAS_SNI`)."
656651
657652#: ../Doc/library/ftplib.rst:448
658653msgid ""
@@ -674,15 +669,15 @@ msgstr "Configura la conexión de datos de tipo texto común."
674669
675670#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
676671msgid "FTP"
677- msgstr ""
672+ msgstr "FTP "
678673
679674#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
680675msgid "protocol"
681- msgstr ""
676+ msgstr "protocolo "
682677
683678#: ../Doc/library/ftplib.rst:9
684679msgid "ftplib (standard module)"
685- msgstr ""
680+ msgstr "ftplib (módulo estándar) "
686681
687682#~ msgid ""
688683#~ "*keyfile* and *certfile* are a legacy alternative to *context* -- they "
0 commit comments