Skip to content

Commit d1790b1

Browse files
helakostainweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 19.5% (382 of 1951 strings) Translation: KOReader/User Guide Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/user-guide/cs/
1 parent d1c65b7 commit d1790b1

File tree

1 file changed

+79
-27
lines changed

1 file changed

+79
-27
lines changed

i18n/po/cs.po

Lines changed: 79 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
33
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
44
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
55
"POT-Creation-Date: 2025-12-19 08:00+0000\n"
6-
"PO-Revision-Date: 2025-12-19 08:00+0000\n"
6+
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 19:00+0000\n"
77
"Last-Translator: Adam Havránek <adamhavra@seznam.cz>\n"
88
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/koreader/user-"
99
"guide/cs/>\n"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "Přejít na následující nadpis"
2828

2929
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.button:755-5
3030
msgid ""
31-
msgstr ""
31+
msgstr ""
3232

3333
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.button[title]:757-5
3434
msgid "Back to Table of Contents"
3535
msgstr "Zpět na obsah"
3636

3737
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.button:757-5
3838
msgid ""
39-
msgstr ""
39+
msgstr ""
4040

4141
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.p:822-5
4242
msgid ""
@@ -362,9 +362,6 @@ msgid "Excluding sections: Custom hidden flows"
362362
msgstr "Vyloučené sekce: Vlastní skryté toky"
363363

364364
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div.ul.li:981-9
365-
#, fuzzy
366-
#| msgctxt "user_guide/en.html+html.body.div.div.ul.li:981-9"
367-
#| msgid "CUSTOMIZING TEXT APPEARANCE"
368365
msgid "CUSTOMIZING TEXT APPEARANCE"
369366
msgstr "PŘIZPŮSOBENÍ VZHLEDU TEXTU"
370367

@@ -429,9 +426,6 @@ msgid "Panel Zoom"
429426
msgstr "Panel přiblížení"
430427

431428
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div.ul.li.ul.li:1012-17
432-
#, fuzzy
433-
#| msgctxt "user_guide/en.html+html.body.div.div.ul.li.ul.li:1012-17"
434-
#| msgid "Jump to the next file"
435429
msgid "Jump to the next file"
436430
msgstr "Přejít na další soubor"
437431

@@ -834,205 +828,260 @@ msgid ""
834828
"don't like the one that comes with your book <a href=\"#L2-toctools\" "
835829
"class=\"internalink\"></a>"
836830
msgstr ""
831+
"Pokud se vám nelíbí obsah, který je součástí vaší knihy, vytvořte "
832+
"automaticky nebo ručně alternativní obsah <a href=\"#L2-toctools\" "
833+
"class=\"internalink\"></a>"
837834

838835
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1149-9
839836
msgid ""
840837
"Hide and exclude certain parts of your book like <b>Appendix, Index, "
841838
"References</b> etc. for more accurate page counts <a href=\"#L2-"
842839
"hiddenflows\" class=\"internalink\"></a>"
843840
msgstr ""
841+
"Skrýt a vyloučit určité části knihy, jako jsou <b>Příloha, Rejstřík, Odkazy</"
842+
"b> atd., pro přesnější počítání stránek <a href=\"#L2-hiddenflows\" "
843+
"class=\"internalink\"></a>"
844844

845845
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1152-1
846846
msgid "Control KOReader like a virtuoso"
847-
msgstr ""
847+
msgstr "Ovládejte KOReader jako profík"
848848

849849
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1154-9
850850
msgid ""
851851
"Powerful <b>gesture system</b> with 200+ actions allows you to control every "
852852
"aspect of KOReader with a tap or swipe <a href=\"#L2-gesturecategories\" "
853853
"class=\"internalink\"></a>"
854854
msgstr ""
855+
"Výkonný <b>systém gest</b> s více než 200 akcemi vám umožňuje ovládat "
856+
"všechny funkce aplikace KOReader pouhým klepnutím nebo přejetím prstem <a "
857+
"href=\"#L2-gesturecategories\" class=\"internalink\"></a>"
855858

856859
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1156-9
857860
msgid ""
858861
"If you have a keyboard (internal, wired or bluetooth) you can also assign "
859862
"keyboard shortcuts to these actions <a href=\"#L2-keyboardshortcuts\" "
860863
"class=\"internalink\"></a>"
861864
msgstr ""
865+
"Pokud máte klávesnici (interní, kabelovou nebo bluetooth), můžete těmto "
866+
"akcím přiřadit také klávesové zkratky <a href=\"#L2-keyboardshortcuts\" "
867+
"class=\"internalink\"></a>"
862868

863869
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1158-9
864870
msgid ""
865871
"Or create your own menus with your favorite actions with <span "
866872
"class=\"ui\">Quick Menu</span> and access them with a tap or swipe <a "
867873
"href=\"#L2-quickmenu\" class=\"internalink\"></a>"
868874
msgstr ""
875+
"Nebo si vytvořte vlastní nabídky s oblíbenými akcemi pomocí <span "
876+
"class=\"ui\">Rychlé nabídky</span> a přistupujte k nim klepnutím nebo "
877+
"přejetím prstem <a href=\"#L2-quickmenu\" class=\"internalink\"></a>"
869878

870879
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1160-9
871880
msgid ""
872881
"Create <b>Profiles</b> to control every aspect of KOReader and automate "
873882
"actions <a href=\"#L2-profiles\" class=\"internalink\"></a>"
874883
msgstr ""
884+
"Vytvořte <b>profily</b> pro ovládání všech aspektů aplikace KOReader a "
885+
"automatizaci akcí <a href=\"#L2-profiles\" class=\"internalink\"></a>"
875886

876887
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1163-1
877888
msgid "Search, Lookup and Translation tools"
878-
msgstr ""
889+
msgstr "Nástroje pro vyhledávání, dohledávání a překlad"
879890

880891
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1165-9
881892
msgid ""
882893
"Search the document by selecting or entering text (including <b>regular "
883894
"expressions</b>)"
884895
msgstr ""
896+
"Prohledávejte dokument výběrem nebo zadáním textu (včetně <b>regulárních "
897+
"výrazů</b>)"
885898

886899
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1166-9
887900
msgid "Search in your bookmarks, highlights and notes"
888-
msgstr ""
901+
msgstr "Hledejte ve svých záložkách, zvýrazněních a poznámkách"
889902

890903
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1167-9
891904
msgid ""
892905
"Lookup text in <span class=\"external\">Wikipedia</span> or in installed "
893906
"dictionaries and translate it by a long-tap"
894907
msgstr ""
908+
"Vyhledejte text ve <span class=\"external\">Wikipedii</span> nebo v "
909+
"nainstalovaných slovnících a přeložte jej dlouhým klepnutím"
895910

896911
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1168-9
897912
msgid "Translate whole page at once between more than 130 languages"
898-
msgstr ""
913+
msgstr "Přeložte celou stránku najednou mezi více než 130 jazyky"
899914

900915
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1169-9
901916
msgid ""
902917
"With our poweful plugin system, you can even discuss the text with <span "
903918
"class=\"external\">ChatGPT</span> (after installing the plugin) <a "
904919
"href=\"#L2-plugintypes\" class=\"internalink\"></a>"
905920
msgstr ""
921+
"Díky našemu výkonnému systému pluginů můžete dokonce diskutovat o textu s "
922+
"<span class=\"external\">ChatGPT</span> (po instalaci pluginu) <a href=\"#L2-"
923+
"plugintypes\" class=\"internalink\"></a>"
906924

907925
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1172-1
908926
msgid "KOReader can control your device"
909-
msgstr ""
927+
msgstr "KOReader může ovládat vaše zařízení"
910928

911929
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1174-9
912930
msgid ""
913931
"KOReader can update itself <a href=\"#L2-devicetips\" "
914932
"class=\"internalink\"></a>"
915933
msgstr ""
934+
"KOReader se může aktualizovat sám <a href=\"#L2-devicetips\" "
935+
"class=\"internalink\"></a>"
916936

917937
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1175-9
918938
msgid "Dim or turn off your <b>screen light</b> after a set interval"
919-
msgstr ""
939+
msgstr "Po nastavené době ztlumí nebo vypne <b>osvětlení obrazovky</b>"
920940

921941
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1176-9
922942
msgid ""
923943
"Set your page refresh intervals for different reading conditions <a "
924944
"href=\"#L2-mangarefresh\" class=\"internalink\"></a>"
925945
msgstr ""
946+
"Nastavte intervaly obnovování stránky pro různé podmínky čtení <a href=\"#L2-"
947+
"mangarefresh\" class=\"internalink\"></a>"
926948

927949
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1177-9
928950
msgid ""
929951
"Set your own <b>screensaver</b> from many options like random images, book "
930952
"cover, reading, progress etc."
931953
msgstr ""
954+
"Nastavte si vlastní <b>spořič obrazovky</b> z mnoha možností, jako jsou "
955+
"náhodné obrázky, obálky knih, čtení, pokrok atd."
932956

933957
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1178-9
934958
msgid ""
935959
"Set battery <b>charge limit alarms</b> to prevent deep discharge/over charge "
936960
"<a href=\"#L2-devicetips\" class=\"internalink\"></a>"
937961
msgstr ""
962+
"Nastavte <b>výstrahy pro omezení nabíjení</b> baterie, abyste zabránili "
963+
"hlubokému vybití/přebití <a href=\"#L2-devicetips\" class=\"internalink\"></"
964+
"a>"
938965

939966
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1179-9
940967
msgid ""
941968
"Set a memory usage alert (useful for devices for smaller memory) and "
942969
"optionally restart KOReader upon reaching this limit <a href=\"#L2-"
943970
"devicetips\" class=\"internalink\"></a>"
944971
msgstr ""
972+
"Nastavte upozornění na využití paměti (užitečné pro zařízení s menší pamětí) "
973+
"a volitelně restartujte KOReader po dosažení tohoto limitu <a href=\"#L2-"
974+
"devicetips\" class=\"internalink\"></a>"
945975

946976
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1183-1
947977
msgid "PDF documents are easier to read on e-ink with KOReader"
948-
msgstr ""
978+
msgstr "PDF dokumenty se na e-ink displeji s aplikací KOReader čtou lépe"
949979

950980
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1185-9
951981
msgid "Crop margins automatically or manually"
952-
msgstr ""
982+
msgstr "Ořezávání okrajů automaticky nebo ručně"
953983

954984
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1187-9
955985
msgid ""
956986
"<b>Reflow</b> documents to extract text and read easier on a small screen"
957987
msgstr ""
988+
"<b>Znovu načíst</b> dokumenty, aby se text dal snadněji extrahovat a číst na "
989+
"malém displeji"
958990

959991
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1189-9
960992
msgid ""
961993
"Apply <b>OCR</b> to documents without text layers, like scanned old books <a "
962994
"href=\"#L2-ocr\" class=\"internalink\"></a>"
963995
msgstr ""
996+
"Použijte <b>OCR</b> na dokumenty bez textových vrstev, jako jsou naskenované "
997+
"staré knihy <a href=\"#L2-ocr\" class=\"internalink\"></a>"
964998

965999
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1191-9
9661000
msgid ""
9671001
"Different zoom types and page flow directions to read <b>multi-column "
9681002
"documents</b> like scientific articles easily <a href=\"#L2-readingpdfs\" "
9691003
"class=\"internalink\"></a>"
9701004
msgstr ""
1005+
"Různé typy přiblížení a směry toku stránek pro snadné čtení <b>"
1006+
"vícesloupcových dokumentů</b>, jako jsou vědecké články <a href=\"#L2-"
1007+
"readingpdfs\" class=\"internalink\"></a>"
9711008

9721009
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1193-9
9731010
msgid ""
9741011
"Auto straighten tilted documents, like scanned old books <a href=\"#L2-"
9751012
"pdfbottom\" class=\"internalink\"></a>"
9761013
msgstr ""
1014+
"Automatické narovnání nakloněných dokumentů, jako jsou naskenované staré "
1015+
"knihy <a href=\"#L2-pdfbottom\" class=\"internalink\"></a>"
9771016

9781017
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1195-9
9791018
msgid ""
9801019
"Save your highlights directly into PDFs which allows you to see them without "
9811020
"KOReader <a href=\"#L2-pdfhighlights\" class=\"internalink\"></a>"
9821021
msgstr ""
1022+
"Uložte si své zvýraznění přímo do souborů PDF, které si můžete prohlížet bez "
1023+
"aplikace KOReader <a href=\"#L2-pdfhighlights\" class=\"internalink\"></a>"
9831024

9841025
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1197-9
9851026
msgid ""
9861027
"Special <b>Panel zoom</b> feature for reading mangas <a href=\"#L2-"
9871028
"panelzoom\" class=\"internalink\"></a>"
9881029
msgstr ""
1030+
"Speciální funkce <b>zvětšení panelu</b> pro čtení mang <a href=\"#L2-"
1031+
"panelzoom\" class=\"internalink\"></a>"
9891032

9901033
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1199-9
9911034
msgid ""
9921035
"Adjustable screen refresh settings for perfectly balancing between ghosting "
9931036
"and speed <a href=\"#L2-mangarefresh\" class=\"internalink\"></a>"
9941037
msgstr ""
1038+
"Nastavitelná obnovovací frekvence obrazovky pro dokonalou rovnováhu mezi "
1039+
"ghostingem a rychlostí <a href=\"#L2-mangarefresh\" class=\"internalink\"></"
1040+
"a>"
9951041

9961042
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1202-1
9971043
msgid "Advanced features for power users"
998-
msgstr ""
1044+
msgstr "Pokročilé funkce pro pokročilé uživatele"
9991045

10001046
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1204-9
1001-
#, fuzzy
10021047
msgid ""
10031048
"Add your own <b>CSS style tweaks</b> for books <a href=\"#L2-styletweaks\" "
10041049
"class=\"internalink\"></a>"
1005-
msgstr "Create and edit text files on your device"
1050+
msgstr ""
1051+
"Přidejte své vlastní <b>úpravy stylu CSS</b> pro knihy <a href=\"#L2-"
1052+
"styletweaks\" class=\"internalink\"></a>"
10061053

10071054
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1206-9
10081055
msgid ""
10091056
"<b>User patches</b> system which allows you to change the core behaviors of "
10101057
"KOReader <a href=\"#L2-userpatches\" class=\"internalink\"></a>"
10111058
msgstr ""
1059+
"<b>Uživatelské opravy</b> systém, který vám umožňuje změnit základní chování "
1060+
"KOReader <a href=\"#L2-userpatches\" class=\"internalink\"></a>"
10121061

10131062
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1208-9
1014-
#, fuzzy
10151063
msgid ""
10161064
"Create a <b>QR code</b> from your clipboard to share text and links to other "
10171065
"devices"
1018-
msgstr "Powerful <b>Profiles</b> feature to automate actions"
1066+
msgstr ""
1067+
"Vytvořte <b>QR kód</b> ze schránky a sdílejte text a odkazy s jinými "
1068+
"zařízeními"
10191069

10201070
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1210-9
1021-
#, fuzzy
10221071
msgid "View HTML source of an EPUB document"
1023-
msgstr "Open a terminal emulator and run commands on your device"
1072+
msgstr "Zobrazit zdrojový kód HTML dokumentu EPUB"
10241073

10251074
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1212-9
10261075
msgid "Create and edit text files on your device"
1027-
msgstr ""
1076+
msgstr "Vytvářejte a upravujte textové soubory ve svém zařízení"
10281077

10291078
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1214-9
10301079
msgid "Open a terminal emulator and run commands on your device"
1031-
msgstr ""
1080+
msgstr "Otevřete emulátor terminálu a spusťte příkazy na svém zařízení"
10321081

10331082
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.ul.li:1216-9
10341083
msgid "See your CPU, memory and battery usage stats"
1035-
msgstr ""
1084+
msgstr "Zobrazte statistiky využití procesoru, paměti a baterie"
10361085

10371086
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.div:1223-1
10381087
msgctxt "user_guide/en.html:L1-basicreading"
@@ -1050,6 +1099,9 @@ msgid ""
10501099
"XPS, FB2, PDB, CHM and MD</b> files. It can also open <b>ZIP</b> archives "
10511100
"and show image files."
10521101
msgstr ""
1102+
"KOReader podporuje soubory <b>PDF, EPUB, DJVU, MOBI, CBZ, CBT, DOCX, RTF, "
1103+
"HTML, TXT, XPS, FB2, PDB, CHM a MD</b>. Umí také otevírat archivy <b>ZIP</b> "
1104+
"a zobrazovat obrazové soubory."
10531105

10541106
#: user_guide/en.html%2Bhtml.body.div.p:1231-5
10551107
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)