Skip to content

Commit 894ad97

Browse files
authored
Merge pull request #43847 from my-git9/patchh-123
[zh-cn] sync access-cluster-services.md
2 parents 601cb12 + 83b415b commit 894ad97

File tree

1 file changed

+66
-62
lines changed

1 file changed

+66
-62
lines changed

content/zh-cn/docs/tasks/access-application-cluster/access-cluster-services.md

Lines changed: 66 additions & 62 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -49,35 +49,35 @@ You have several options for connecting to nodes, pods and services from outside
4949
你有多种可选方式从集群外连接节点、Pod 和服务:
5050

5151
<!--
52-
- Access services through public IPs.
53-
- Use a service with type `NodePort` or `LoadBalancer` to make the service reachable outside
54-
the cluster. See the [services](/docs/concepts/services-networking/service/) and
55-
[kubectl expose](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#expose) documentation.
56-
- Depending on your cluster environment, this may only expose the service to your corporate network,
57-
or it may expose it to the internet. Think about whether the service being exposed is secure.
58-
Does it do its own authentication?
59-
- Place pods behind services. To access one specific pod from a set of replicas, such as for debugging,
60-
place a unique label on the pod and create a new service which selects this label.
61-
- In most cases, it should not be necessary for application developer to directly access
62-
nodes via their nodeIPs.
52+
- Access services through public IPs.
53+
- Use a service with type `NodePort` or `LoadBalancer` to make the service reachable outside
54+
the cluster. See the [services](/docs/concepts/services-networking/service/) and
55+
[kubectl expose](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#expose) documentation.
56+
- Depending on your cluster environment, this may only expose the service to your corporate network,
57+
or it may expose it to the internet. Think about whether the service being exposed is secure.
58+
Does it do its own authentication?
59+
- Place pods behind services. To access one specific pod from a set of replicas, such as for debugging,
60+
place a unique label on the pod and create a new service which selects this label.
61+
- In most cases, it should not be necessary for application developer to directly access
62+
nodes via their nodeIPs.
6363
-->
6464
- 通过公网 IP 访问服务
65-
- 使用类型为 `NodePort``LoadBalancer` 的服务,可以从外部访问它们。
66-
请查阅[服务](/zh-cn/docs/concepts/services-networking/service/)
65+
- 使用类型为 `NodePort``LoadBalancer` 的 Service,可以从外部访问它们。
66+
请查阅 [Service](/zh-cn/docs/concepts/services-networking/service/)
6767
[kubectl expose](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#expose) 文档。
68-
- 取决于你的集群环境,你可以仅把服务暴露在你的企业网络环境中,也可以将其暴露在
68+
- 取决于你的集群环境,你可以仅把 Service 暴露在你的企业网络环境中,也可以将其暴露在
6969
因特网上。需要考虑暴露的服务是否安全,它是否有自己的用户认证?
70-
- 将 Pod 放置于服务背后。如果要访问一个副本集合中特定的 Pod,例如用于调试目的,
70+
- 将 Pod 放置于 Service 背后。如果要访问一个副本集合中特定的 Pod,例如用于调试目的,
7171
请给 Pod 指定一个独特的标签并创建一个新服务选择该标签。
7272
- 大部分情况下,都不需要应用开发者通过节点 IP 直接访问节点。
7373
<!--
74-
- Access services, nodes, or pods using the Proxy Verb.
75-
- Does apiserver authentication and authorization prior to accessing the remote service.
76-
Use this if the services are not secure enough to expose to the internet, or to gain
77-
access to ports on the node IP, or for debugging.
78-
- Proxies may cause problems for some web applications.
79-
- Only works for HTTP/HTTPS.
80-
- Described [here](#manually-constructing-apiserver-proxy-urls).
74+
- Access services, nodes, or pods using the Proxy Verb.
75+
- Does apiserver authentication and authorization prior to accessing the remote service.
76+
Use this if the services are not secure enough to expose to the internet, or to gain
77+
access to ports on the node IP, or for debugging.
78+
- Proxies may cause problems for some web applications.
79+
- Only works for HTTP/HTTPS.
80+
- Described [here](#manually-constructing-apiserver-proxy-urls).
8181
-->
8282
- 通过 Proxy 动词访问服务、节点或者 Pod
8383
- 在访问远程服务之前,利用 API 服务器执行身份认证和鉴权。
@@ -88,17 +88,17 @@ You have several options for connecting to nodes, pods and services from outside
8888
- 进一步的描述在[这里](#manually-constructing-apiserver-proxy-urls)
8989
- 从集群中的 node 或者 pod 访问。
9090
<!--
91-
- Access from a node or pod in the cluster.
92-
- Run a pod, and then connect to a shell in it using [kubectl exec](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#exec).
93-
Connect to other nodes, pods, and services from that shell.
94-
- Some clusters may allow you to ssh to a node in the cluster. From there you may be able to
95-
access cluster services. This is a non-standard method, and will work on some clusters but
96-
not others. Browsers and other tools may or may not be installed. Cluster DNS may not work.
91+
- Access from a node or pod in the cluster.
92+
- Run a pod, and then connect to a shell in it using [kubectl exec](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#exec).
93+
Connect to other nodes, pods, and services from that shell.
94+
- Some clusters may allow you to ssh to a node in the cluster. From there you may be able to
95+
access cluster services. This is a non-standard method, and will work on some clusters but
96+
not others. Browsers and other tools may or may not be installed. Cluster DNS may not work.
9797
-->
9898
- 从集群中的一个节点或 Pod 访问
9999
- 运行一个 Pod,然后使用
100100
[kubectl exec](/docs/reference/generated/kubectl/kubectl-commands/#exec)
101-
连接到它的 Shell从那个 Shell 连接其他的节点、Pod 和 服务
101+
连接到它的 Shell从那个 Shell 连接其他的节点、Pod 和 Service。
102102
- 某些集群可能允许你 SSH 到集群中的节点。你可能可以从那儿访问集群服务。
103103
这是一个非标准的方式,可能在一些集群上能工作,但在另一些上却不能。
104104
浏览器和其他工具可能已经安装也可能没有安装。集群 DNS 可能不会正常工作。
@@ -135,7 +135,8 @@ heapster is running at https://192.0.2.1/api/v1/namespaces/kube-system/services/
135135
<!--
136136
This shows the proxy-verb URL for accessing each service.
137137
For example, this cluster has cluster-level logging enabled (using Elasticsearch), which can be reached
138-
at `https://192.0.2.1/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-logging/proxy/` if suitable credentials are passed, or through a kubectl proxy at, for example:
138+
at `https://192.0.2.1/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-logging/proxy/`
139+
if suitable credentials are passed, or through a kubectl proxy at, for example:
139140
`http://localhost:8080/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-logging/proxy/`.
140141
-->
141142
这一输出显示了用 proxy 动词访问每个服务时可用的 URL。例如,此集群
@@ -145,7 +146,8 @@ at `https://192.0.2.1/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-loggi
145146
`http://localhost:8080/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-logging/proxy/`
146147

147148
<!--
148-
See [Access Clusters Using the Kubernetes API](/docs/tasks/administer-cluster/access-cluster-api/#accessing-the-cluster-api) for how to pass credentials or use kubectl proxy.
149+
See [Access Clusters Using the Kubernetes API](/docs/tasks/administer-cluster/access-cluster-api/#accessing-the-cluster-api)
150+
for how to pass credentials or use kubectl proxy.
149151
-->
150152
{{< note >}}
151153
请参阅[使用 Kubernetes API 访问集群](/zh-cn/docs/tasks/administer-cluster/access-cluster-api/#accessing-the-cluster-api)
@@ -155,10 +157,12 @@ See [Access Clusters Using the Kubernetes API](/docs/tasks/administer-cluster/ac
155157
<!--
156158
#### Manually constructing apiserver proxy URLs
157159
158-
As mentioned above, you use the `kubectl cluster-info` command to retrieve the service's proxy URL. To create proxy URLs that include service endpoints, suffixes, and parameters, you append to the service's proxy URL:
160+
As mentioned above, you use the `kubectl cluster-info` command to retrieve the service's proxy URL. To create
161+
proxy URLs that include service endpoints, suffixes, and parameters, you append to the service's proxy URL:
159162
`http://`*`kubernetes_master_address`*`/api/v1/namespaces/`*`namespace_name`*`/services/`*`[https:]service_name[:port_name]`*`/proxy`
160163
161-
If you haven't specified a name for your port, you don't have to specify *port_name* in the URL. You can also use the port number in place of the *port_name* for both named and unnamed ports.
164+
If you haven't specified a name for your port, you don't have to specify *port_name* in the URL. You can also
165+
use the port number in place of the *port_name* for both named and unnamed ports.
162166
163167
By default, the API server proxies to your service using HTTP. To use HTTPS, prefix the service name with `https:`:
164168
`http://<kubernetes_master_address>/api/v1/namespaces/<namespace_name>/services/<service_name>/proxy`
@@ -176,8 +180,8 @@ The supported formats for the `<service_name>` segment of the URL are:
176180
为了创建包含服务末端、后缀和参数的代理 URLs,你可以在服务的代理 URL 中添加:
177181
`http://`*`kubernetes_master_address`*`/api/v1/namespaces/`*`namespace_name`*`/services/`*`service_name[:port_name]`*`/proxy`
178182

179-
如果还没有为你的端口指定名称,你可以不用在 URL 中指定 *port_name*
180-
对于命名和未命名端口,你还可以使用端口号代替 *port_name*
183+
如果还没有为你的端口指定名称,你可以不用在 URL 中指定 **port_name**
184+
对于命名和未命名端口,你还可以使用端口号代替 **port_name**
181185

182186
默认情况下,API 服务器使用 HTTP 为你的服务提供代理。 要使用 HTTPS,请在服务名称前加上 `https:`
183187
`http://<kubernetes_master_address>/api/v1/namespaces/<namespace_name>/services/<service_name>/proxy`
@@ -209,25 +213,25 @@ URL 的 `<service_name>` 段支持的格式为:
209213
https://192.0.2.1/api/v1/namespaces/kube-system/services/elasticsearch-logging/proxy/_cluster/health?pretty=true
210214
```
211215

212-
<!--
213-
The health information is similar to this:
214-
-->
215-
健康信息与下面的例子类似:
216-
217-
```json
218-
{
219-
"cluster_name" : "kubernetes_logging",
220-
"status" : "yellow",
221-
"timed_out" : false,
222-
"number_of_nodes" : 1,
223-
"number_of_data_nodes" : 1,
224-
"active_primary_shards" : 5,
225-
"active_shards" : 5,
226-
"relocating_shards" : 0,
227-
"initializing_shards" : 0,
228-
"unassigned_shards" : 5
229-
}
230-
```
216+
<!--
217+
The health information is similar to this:
218+
-->
219+
健康信息与下面的例子类似:
220+
221+
```json
222+
{
223+
"cluster_name" : "kubernetes_logging",
224+
"status" : "yellow",
225+
"timed_out" : false,
226+
"number_of_nodes" : 1,
227+
"number_of_data_nodes" : 1,
228+
"active_primary_shards" : 5,
229+
"active_shards" : 5,
230+
"relocating_shards" : 0,
231+
"initializing_shards" : 0,
232+
"unassigned_shards" : 5
233+
}
234+
```
231235

232236
<!--
233237
* To access the *https* Elasticsearch service health information `_cluster/health?pretty=true`, you would use:
@@ -248,12 +252,12 @@ You may be able to put an apiserver proxy URL into the address bar of a browser.
248252
你或许能够将 API 服务器代理的 URL 放入浏览器的地址栏,然而:
249253

250254
<!--
251-
- Web browsers cannot usually pass tokens, so you may need to use basic (password) auth. Apiserver can be configured to accept basic auth,
252-
but your cluster may not be configured to accept basic auth.
253-
- Some web apps may not work, particularly those with client side javascript that construct URLs in a
254-
way that is unaware of the proxy path prefix.
255+
- Web browsers cannot usually pass tokens, so you may need to use basic (password) auth. Apiserver can be configured to accept basic auth,
256+
but your cluster may not be configured to accept basic auth.
257+
- Some web apps may not work, particularly those with client side javascript that construct URLs in a
258+
way that is unaware of the proxy path prefix.
255259
-->
256-
- Web 服务器通常不能传递令牌,所以你可能需要使用基本(密码)认证。
257-
API 服务器可以配置为接受基本认证,但你的集群可能并没有这样配置。
258-
- 某些 Web 应用可能无法工作,特别是那些使用客户端 Javascript 构造 URL 的
259-
应用,所构造的 URL 可能并不支持代理路径前缀。
260+
- Web 服务器通常不能传递令牌,所以你可能需要使用基本(密码)认证。
261+
API 服务器可以配置为接受基本认证,但你的集群可能并没有这样配置。
262+
- 某些 Web 应用可能无法工作,特别是那些使用客户端 Javascript 构造 URL 的
263+
应用,所构造的 URL 可能并不支持代理路径前缀。

0 commit comments

Comments
 (0)