Skip to content

Commit bef043a

Browse files
authored
Merge pull request #32262 from my-git9/patch-62
[zh] Update localization.md
2 parents fad8776 + 463d51e commit bef043a

File tree

1 file changed

+21
-2
lines changed

1 file changed

+21
-2
lines changed

content/zh/docs/contribute/localization.md

Lines changed: 21 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -493,14 +493,15 @@ Home | [All heading and subheading URLs](/docs/home/)
493493
Setup | [All heading and subheading URLs](/docs/setup/)
494494
Tutorials | [Kubernetes Basics](/docs/tutorials/kubernetes-basics/), [Hello Minikube](/docs/tutorials/hello-minikube/)
495495
Site strings | [All site strings](#Site-strings-in-i18n) in a new localized TOML file
496+
Releases | [All heading and subheading URLs](/releases)
496497
-->
497498
描述 | 网址
498499
-----|-----
499500
主页 | [所有标题和副标题网址](/zh/docs/home/)
500501
安装 | [所有标题和副标题网址](/zh/docs/setup/)
501502
教程 | [Kubernetes 基础](/zh/docs/tutorials/kubernetes-basics/), [Hello Minikube](/zh/docs/tutorials/hello-minikube/)
502503
网站字符串 | [所有网站字符串](#Site-strings-in-i18n)
503-
504+
发行版本 | [所有标题和副标题 URL](/releases)
504505
<!--
505506
Translated documents must reside in their own `content/**/` subdirectory, but otherwise follow the same URL path as the English source. For example, to prepare the [Kubernetes Basics](/docs/tutorials/kubernetes-basics/) tutorial for translation into German, create a subfolder under the `content/de/` folder and copy the English source:
506507
-->
@@ -616,6 +617,24 @@ Some language teams have their own language-specific style guide and glossary. F
616617
一些语言团队有自己的特定语言样式指南和词汇表。
617618
例如,请参见[中文本地化指南](/zh/docs/contribute/localization_zh/)。
618619

620+
<!--
621+
### Language specific Zoom meetings
622+
623+
If the localization project needs a separate meeting time, contact a SIG Docs Co-Chair or Tech Lead to create a new reoccurring Zoom meeting and calendar invite. This is only needed when the the team is large enough to sustain and require a separate meeting.
624+
625+
Per CNCF policy, the localization teams must upload their meetings to the SIG Docs YouTube playlist. A SIG Docs Co-Chair or Tech Lead can help with the process until SIG Docs automates it.
626+
627+
-->
628+
629+
### 特定语言的 Zoom 会议
630+
631+
如果本地化项目需要单独的会议时间,
632+
请联系 SIG Docs 联合主席或技术主管以创建新的重复 Zoom 会议和日历邀请。
633+
仅当团队维持在足够大的规模并需要单独的会议时才需要这样做。
634+
635+
根据 CNCF 政策,本地化团队必须将他们的会议上传到 SIG Docs YouTube 播放列表。
636+
SIG Docs 联合主席或技术主管可以帮助完成该过程,直到 SIG Docs 实现自动化。
637+
619638
<!--
620639
## Branching strategy
621640

@@ -685,7 +704,7 @@ Teams must merge localized content into the same branch from which the content w
685704
For example:
686705

687706
- a localization branch sourced from `main` must be merged into `main`.
688-
- a localization branch sourced from `release-{{ skew "prevMinorVersion" }}` must be merged into `release-{{ skew "prevMinorVersion" }}`.
707+
- a localization branch sourced from `release-{{% skew "prevMinorVersion" %}}` must be merged into `release-{{% skew "prevMinorVersion" %}}`.
689708

690709
{{< note >}}
691710
If your localization branch was created from `main` branch but it is not merged into `main` before new release branch `{{< release-branch >}}` created, merge it into both `main` and new release branch `{{< release-branch >}}`. To merge your localization branch into new release branch `{{< release-branch >}}`, you need to switch upstream branch of your localization branch to `{{< release-branch >}}`.

0 commit comments

Comments
 (0)