diff --git a/misc/po/ar.po b/misc/po/ar.po index e9eb708be..eb6b449f9 100644 --- a/misc/po/ar.po +++ b/misc/po/ar.po @@ -7,18 +7,16 @@ # Gary Wang , 2025 # Oukiki Saleh , 2025 # monzerissa169 , 2025 +# Mohammed Alotaibi , 2025 # ea5b6e8c30cf815b1aed3e5f880f4a98_908896e <4b97d4cb8da17abbf68d43a364316c10_700866>, 2025 -# كريم أولاد الشلحة , 2025 # ahmad nourallah , 2025 -# Hussain , 2025 -# Khodr Abdallah , 2025 +# كريم أولاد الشلحة , 2025 +# أشرف بصرى , 2025 # Idir Benkhellat , 2025 # alibacha19 , 2025 # AhmedAyman , 2025 # Mahmoud Abdelsalam , 2025 # mo-hd , 2025 -# أشرف بصرى , 2025 -# Mohammed Alotaibi , 2025 # MUHAAB SHAAM , 2025 # deepiner, 2025 # @@ -27,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ar/)\n" @@ -75,47 +73,39 @@ msgstr "يجب أن يكون اسم المستخدم بين 3-32 حرفاً" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "فتح" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "فشل التحقق من البصمة" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "نفذ وقت التحقق من البصمة" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -176,57 +166,57 @@ msgstr "الوصول الى الرسائل" msgid "Message notification" msgstr "إشعار الرسائل" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "عرض" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "تم" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "فشل الاتصال بالبلوتوث" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -242,72 +232,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "إظهار سطح المكتب" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -396,693 +386,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "لاقط ديبين" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "مساعد الذكاء الإصطناعي لسطح المكتب" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "قراءة النص" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "إملاء" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "الترجمة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "مركز اﻹشعارات" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "تبديل التخطيط" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "تبديل إلى مساحة العمل اليمنى" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "تبديل إلى مساحة العمل اليسرى " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "تبديل إلى مساحة العمل العليا " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "تبديل إلى مساحة العمل السفلى" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "تبديل النوافذ مماثلةً" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "تبديل النوافذ مماثلة في الاتجاه المعاكس" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "تبديل النوافذ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "تبديل النوافذ عكسياً" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "تكبير النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "استعادة النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "تصغير النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "إغلاق النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "نقل النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "تغيير حجم النافذة" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "نقل إلى يسار منطقة العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "نقل إلى يمين منطقة العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "نقل إلى أعلى منطقة العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "نقل إلى أسفل منطقة العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "عرض النوافذ لكافة مساحات العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "عرض نوافذ مساحة العمل الحالية" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "عرض مساحة العمل" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "المصادقة مطلوبة لتبديل اللغة" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr " يجري تعديل لغة النظام بتثبيت حزم اللغة الناقصة، الرجاء الانتظار ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "جارى تغيير لغة النظام، يرجى الانتظار ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "تم تغيير لغة النظام، يرجى تسجيل الخروج ثم تسجيل الدخول" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "تعذر تغيير لغة النظام ، يرجى المحاولة لاحقاً." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "تمت إزالة %q بنجاح" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "تعذر إلغاء تثبيت %q " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5 " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "نفق TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP محمي" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "اتصال سلكي" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "تم تغيير حالة الجهاز" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "تغيرت حالة الجهاز ،بسبب غير معروف" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "الجهاز قيد الإدارة حالياً" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "الجهاز لم يعد قيد الإدارة" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "الجهاز غير جاهز للإعداد" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr " إعدادات IP لم تكن محفوظة (لا عناوين متاحة، خارج الخدمة ، الخ)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "تكوين IP لم يعد صالحاً." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "كلمات المرور مطلوبة لكن لم تقدم" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "طلب الشبكة 802.1X تم قطعه من نقطة الوصول أو خادم المُصادقة ." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "تعذر تكوين طلب الشبكة 802.1X" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "طلب الشبكة 802.1X تُرك أو أنه فشل فجأةً ." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "استغرق طلب الشبكة 802.1X وقتاً طويلاً للمصادقة ." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "فشلت بدء خدمة PPP ضمن الوقت المسموح به" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "خدمة ppp تم فصلها بشكل غير متوقع" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "خدمة PPP تركت أو فشلت بشكل غير متوقع" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "فشلت بدء خدمة DHCP ضمن الوقت المسموح به" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "خطأ غير متوقع في خدمة DHCP المذكورة ." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr " خدمة DHCP تركت او فشلت بشكل غير متوقع ." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "تعذر بدء تشغيل خدمة الاتصال المشترك" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "خدمة الاتصال المشترك تركت أو فشلت بشكل غير متوقع." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "تعذر تشغيل خدمة عنوان AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "خطأ غير متوقع في خدمة \"autoIP\" المذكور ." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "خدمة عنوان آي بي التلقائي \"AutoIP\" تركت أو فشلت بشكل غير متوقع" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب ازدحام الخطوط ." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب عدم الرنين ." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "فشل الاتصال الهاتفي بسبب الناقل." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "انتهت مهلة الاتصال الهاتفي ." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "فشل الاتصال الهاتفي" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "تعذرت تهيئة المودم" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "لا يمكن تحديد نقطة الوصول المخصصة لـ GSM " - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "لا توجد شبكات في البحث" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "تم رفض تسجيل الشبكة" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "انتهت مدة تسجيل الشبكة" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "تعذر التسجيل على شبكة GSM المطلوبة ." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "تعذر التحقق من رمز PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "البرامج الثابتة المطلوبة للجهاز قد تكون مفقودة" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "تم حذف الجهاز ." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "مدير الشبكات في وضع الخمول ." - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "اختفى أو تمت إزالة اتصال الجهاز النشط" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "طلب المستخدم أو العميل قطع الاتصال" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "ناقل الجهاز أو الرابط قد تغير." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "تم تعيين اتصال موجود للجهاز." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "الطلب 802.1X متاح الآن" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "تعذر العثور على المودم" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "فشل الاتصال بالبلوتوث أو أنه انتهت المهلة ." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "لم تدرج البطاقة sim للمودم gsm " - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "يلزم إدخال رمز PIN لبطاقة SIM للمودم GSM." - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "مطلوب رمز PUK للبطاقة SIM للمودم GSM." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "خطأ في بطاقة الخط المثبتة SIM في مودم الاتصال" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "جهاز InfiniBand لا يدعم وضع الاتصال." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "أحد الملفات المعتمدة فشلت في الاتصال" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "خطأ في توصيل RFC 2684 الخاصة باﻹيثرنت إلى خط ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "مدير المودم لا يعمل أو تُرك بشكل غير متوقع." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "لم يعثر على شبكة 802.11 WLAN" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "فشل الاتصال الثانوي من الاتصال اﻷساسي ." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "تعذر تثبيت DCB أو FCoE " - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "فشل الانضمام إلى شبكة التحكم " - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "تعذر تشغيل المودم أو أنه غير متاح" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "المودم أصبح جاهز الآن ومتاح ." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "رمز PIN لبطاقة الخط SIM غير صحيح " - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "تفعيل الاتصال الجديد قيد اﻹدراج" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "حالة الجهاز اﻷصلية قد تغيرت" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr " حالة إدارة الجهاز الأصل قد تغيرت." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "كبل الشبكة غير موصول" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "الرجاء كن متأكداً من إدراج بطاقة SIM ، مع وجود إشارة شبكة الجوال" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"الرجاء التأكد من الطريقة الصحيحة المحددة بدون تأخير دفع رصيد بطاقة SIM " - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "فشل تفعيل اتصال VPN بسبب غير معروف" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "فشل تفعيل اتصال الشبكة الافتراضية VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "تغيرت حالة اتصال VPN بسبب انقطاع الاتصال بواسطة المستخدمين" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "تغيرت حالة اتصال VPN بسبب انقطاع الاتصال من الأجهزة" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "خدمة الشبكة الافتراضية الخاصة VPN توقفت" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "تكوين IP للاتصال بـ VPN غير صالح" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "انتهت المهلة لمحاولة الاتصال بخدمة VPN." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "انتهت المهلة لبدء تشغيل خدمة VPN " - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "تعذر الاتصال بخدمة VPN للبدء" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "كلمة المروراتصال الـ VPN لم تقدم بعد" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "فشلت المصادقة على خادم vpn" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "تم حذف الاتصال من اﻹعدادات" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "تفعيل نقطة البث" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "توصيل q%" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "نقطة البث مفعلة" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q متصل" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "نقطة البث معطلة" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q غير متصل" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "لا يمكن مشاركة نقطة الإتصال, رجاءً تأكد من إعدادات dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "غير قادر على الإتصال %q رجاءً أقترب أكثر من جهاز التوجيه اللاسلكي." - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "غير قادر على الإتصال %q رجاءً تحقق من جهاز التوجيه أو قابس الإنترنت." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "خطأ في الإتصال, لا يمكن الإتصال %q, كلمة مرور خاطئة" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "كلمة السر ضرورية لتوصيل q%" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "تم تفعيل وضع الطيران" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "غير متصل" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "نقطة الوصول غير معتمدة من طرف هذا الجهاز" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "مبدل الجهاز لبطاقة الشبكة \"متوقف\" ، يرجى التبديل على حسب الضرورة ." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "تم تعيين وكيل النظام بنجاح" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "تم إلغاء وكيل النظام" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "متصل" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1099,55 +564,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "مستوى البطارية منخفض" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "البطارية منخفضة، رجاءً اشبك السلك الكهربائي" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1155,6 +620,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "توصيل q% تم بنجاح" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q غير متصل" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "تأكد أن %q مشغل و بالمدى نفسه" @@ -1168,21 +637,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "المصادقة مطلوبة لضبط وقت النظام" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "المصادقة مطلوبة للتحكم بما إذا كان سيتم تمكين تزامن وقت الشبكة" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "مطلوب المصادقة لتغيير خادم NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1190,6 +659,6 @@ msgstr "" "المصادقة مطلوبة للتحكم بما إذا كان RTC يحتوي على توقيت محلي أو على توقيت " "عالمي منسق" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "المصادقة مطلوبة لضبط المنطقة الزمنية للنظام" diff --git a/misc/po/az.po b/misc/po/az.po index 248e551ce..7a896f1ce 100644 --- a/misc/po/az.po +++ b/misc/po/az.po @@ -4,9 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# deepiner, 2025 # 5b479019091bfbe6651aa39d6d7a201a_3eeaa36, 2025 # Nicat Məmmədov , 2025 -# deepiner, 2025 # Vagif Khansultanov , 2025 # Xəyyam Qocayev , 2025 # @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Xəyyam Qocayev , 2025\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/az/)\n" @@ -63,48 +63,40 @@ msgstr "İstifadəçi adı 3-dən 32-yədək simvollar arasında olmalıdır" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "\"%s\" istifadəçisi əvvəl var idi və onun məlumatları eyniləşdirildi" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "Sistem fon şəkli kilidlənib. İnzibatçınıza müraciət edin." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Səs serverini dəyişmək mümkün olmadı, yenidən cəhd edin" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Səs serveri dəyişdirilir, gözləyin..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Səs serveri dəyişdirildi, lütfən sistemdən çıxın və yenidən daxil olun" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s söndürülüb" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Barmaq izi doğrulanması alınmadı" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Barmaq izi doğrulanması vaxtı bitdi" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "İsmarıclara giriş" msgid "Message notification" msgstr "İsmarıc bildirişi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "İmtina" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[2]q cihazından %[1]q alınır" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Baxış" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "%q üzərindən faylları uğurla aldınız" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Faylların alınmasını dayandırmaq" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Siz fayl mübadiləsindən imtina etdiniz" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth bağlantısı alınmadı" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Rədd etmək" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Qəbul etmək" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth fayl mübadiləsi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q sizə fayllar göndərmək istəyir. Qəbul edirsiniz?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%q qəbul edilmə vaxtı bitdi" @@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "Bluetooth cihazları əlavə edin" msgid "Pair" msgstr "Qoşalaşdırmaq" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "İş Masasını göstərmək" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -385,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin rəng seçimi" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "İş Masası Ağıllı asistantı" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Mətndən nitqə" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Nitqdən mətnə" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Mübadilə yaddaşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Tərcümə" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Geniş axtarış" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Bildiriş Mərkəzi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Qatı dəyişmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Çoxsaylı ekranlar arası dəyişdirici" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Soldakı iş sahəsinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Sağdakı iş sahəsinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Yuxar iş sahəsinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Aşağı iş sahəsinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Oxşar pəncərələr keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Oxşar pəncərələrə əksinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Pəncərələr arası keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Pəncərələr arası əksinə keçid" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Pəncərəni genişləndirmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Pəncərəni bərpa etmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Pəncərəni yığmaq" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Pəncərəni bağlamaq" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Pəncərəni köçürmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Pəncərənin ölçüsünü dəyişmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Sol iş sahəsinə köçürmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Sağ iş sahəsinə köçürmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Yuxarı iş sahəsinə köçürmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Aşağı iş sahəsinə köçürmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Bütün iş sahələrindəki pəncərələri göstərmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Cari iş sahəsi pəncərələrini göstərmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "İş sahələrini göstərmək" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Yaxınlaşdırın" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaqlaşdırın" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Miqyası ilkin ölçüyə qaytarın" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Dil dəyişmək üçün autentifikasiya tələb olunur" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -537,562 +529,19 @@ msgstr "" "Sistem dili dəyişdirilir və tələb olunan dil paketləri quraşdırılır, lütfən " "gözləyin..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Sistem dili dəyişdirilir, lütfən gözləyin..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "Sistem dili dəyişdirildi, lütfən sistemdən çıxın və yenidən daxil olun" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Sistem dilinin dəyişdirilməsi baş tutmadı, lütfən sonra cəhd edin" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: yarımçıq kəsildi." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Yenilənmə baş tutmadı: o yarımçıq kəsildi. Köhnə versiyaya qayıtmanız və " -"yenidən cəhd etməniz xahiş olunur." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: DPKG xətası." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Yenilənmə baş tutmadı: DPKG xətası. Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən cəhd " -"edin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: diskdə boş sahə azdır." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Yenilənmə baş tutmadı: disk sahəsi azdır. Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən" -" cəhd edin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Yenilənmə baş tutmadı" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "Yenilənmə baş tutmadı: Köhnə versiyaya qayıdın və yenidən cəhd edin." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q uğurla silindi" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q silinməsi baş tutmadı" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Heç biri" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Açar" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunellənmiş TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Qorunan EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Simli bağlantı" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Simli bağlantı %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Tətbiq proksisi uğurla təyin edildi" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Şəbəkə" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Tətbiq proksisinin təyin edilməsi alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Cihazın vəziyyəti dəyişdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Cihazın vəziyyəti dəyişdi, səbəb naməlumdur" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Cihaz indi idarə olunur" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Cihaz artıq idarə olunmur" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Cihaz tənzimləmək üçün hazır deyil" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"İP tənzimlənməsi qorunub saxlanıla bilmədi (ünvan, taymaut, və s. mövcud " -"deyil)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "İP tənzimlənməsi artıq etibarlı deyil" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Şifrə tələb olundu, lakin təmin edilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X tələbi, qoşulma nöqtəsi və ya server doğrulaması xidməti ilə əlaqəsi " -"kəsildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X tələbinin tənzimlənməsi baş tutmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X tələbi gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X tələbinin doğrulanması həddindən çox vaxt apardı" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP xidməti verilən müddətdə başlamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP xidməti gözlənilmədən ayrıldı" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP xidməti verilən müddətdə başlamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP xidməti gözlənilməz xəta hesabatı verdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Bağlantı paylaşma xidməti başladıla bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Bağlantı paylaşma xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Avtomatik İP xidməti başladıla bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Avtomatik İP xidməti gözlənilməz xəta hesabatı verdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Avtomatik İP xidməti gözlənilmədən kəsildi və ya uğursuz oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Xəttin məşğul olması səbəbindən nömrə yığımı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Nömrə yığımı alınmadı - yığım tonu yoxdur" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Provayder səbəbindən nömrə yığımı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Nömrə yığımı vaxtı bitdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Nömrə yığımı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem işə düşə bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Verilmiş GSM APN seçimi baş tutmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Şəbəkələr axtarılmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Şəbəkə qeydiyyatı ləğv edildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Şəbəkə qeydiyyatının vaxtı bitdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Tələb edilən GSM şəbəkəsi qeydiyyatı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PİN yoxlaması alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Ola bilsin tələb olunan proqram təminatı mövcud deyil" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Cihaz silindi" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Şəbəkə idarəetməsi yuxu rejiminə keçdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Şəbəkənin aktiv bağlantısı silindi və ya söndürüldü" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "İstifadəçi və ya müştəri bağlantı kəsilməsini tələb etdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "carrier/link cihazı dəyişdirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Cihazın mövcud bağlantısı güman edildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x sorğusu indi mövcuddur" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem tapıla bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth bağlantısının vaxtı bitdi və ya bağlantı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modeminin SİM-kartı daxil ediyib" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM Modem SİM-kartı PİN-kod tələb edir" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM Modem SİM-kartı PUK-kod tələb edir" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM Modemdə SİM-kart xətası" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand cihazı bağlantı rejimini dəstəkləmir" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "İkinci dərəcəli bağlantı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "ADSL Ethernet körpüsündə RFC 2684 xətası" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager işə salınmadı və ya gözlənilmədən çıxıldı" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN şəbəkəsi tapıla bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Baza bağlantısının ikinci dərəcəli bağlanısı baş tutmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB və ya FCoE quraşdırılması alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Şəbəkənin birləşdirilməsinin idarəedilməsi alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem işə salına bilmədi və ya mövcud deyil" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem indi hazırdır və mövcuddur" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SİM-kart PİN-kodu səhvdir" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Yeni bağlantının aktiv edilməsi növbədədir" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Ana cihazdəyişdirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Ana cihazın idarəetmə vəziyyəti dəyişdirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Şəbəkə kabeli çıxarılıb" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Lütfən, mobil şəbəkə siqnallı SİM-kartın daxil edildiyinə əmin olun" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "SİM-kart borcu olmadan düzgün bir planın seçildiyinə əmin olun" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPN bağlantısı aktiv edilə bilmədi,naməlum səbəb" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN bağlantısının aktiv edilməsi alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"İstifadəçilər tərəfindən bağlantı kəsilməsi səbəbi ilə VPN bağlantısının " -"vəziyyəti dəyişdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Cihazlar tərəfindən bağlantı kəsilməsi səbəbi ilə VPN bağlantısının " -"vəziyyəti dəyişdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN xidməti dayandı" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN bağlantısının İP ayarları səhvdir" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN xidmətinə qoşulma cəhdinin vaxtı bitdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN xidmətinin işə salınması vaxtı bitdi" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN xidməti başladıla bilmədi" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN xidməti şifrəsi təmin edilməyib" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN xidmətinin doğrulanması alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Bağlantı, ayarlardan silindi" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Qöşulma nöqtəsin aktivləşməsi" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%1 qoşulur" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Qoşulma nöqtəsi açıqdır" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q qoşuldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Qoşulma nöqtəsi söndü" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q ayrıldı" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Qoşulma nöqtəsinin paylaşılması mümkün olmadı, dnsmasq ayarlarını yoxlayın" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q bağlantısı mümkün deyil, lütfən, simsiz routerə yaxın durun" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"%q bağlantısı mümkün olmadı, routerinizin və ya şəbəkənizin kabelini " -"yoxlayın" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Bağlantı alınmadı, %q qoşula bilmir, şifrə səhvdir" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%q ilə bağlantı alınmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"%q ilə bağlantı üçün, xahiş edirik kimlik doğrulaması məlumatlarınızı təyin " -"edin" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%q qoşulmaq üçün şifrə tələb olunur" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN şəbəkəsi tapılmadı" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Təyyarə rejimi aktivdir." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantı kəsildi" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Giriş nöqtəsi rejimi bucihaz tərəfindən dəstəklənmir." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Avadanlıq WLAN kartını söndürüb, lazım olduqda onu işə salın" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Sistem proksisi uğurla quraşdırıldı" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Sistem proksisi ləğv edildi." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Qoşuldu" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1113,55 +562,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Davam edin" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Sistem %d san. sonra avtomatik olaraq söndürüləcək" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Planlaşdırılan söndürmə" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Ləğv edin" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Söndürün" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Batareya çox zəifləyib" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Batareya zəifdir, elektrik şəbəkəsinə qoşun" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "komputeriniz sönəcəkdir" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "komputeriniz dayandırılacaqdır" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "komputeriniz yuxu rejiminə keçəcəkdir" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitor sönəcəkdir" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "monitorunuz \"söndürmək\" menyusunu göstərəcək" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "komputerinizlə heç nə etməyəcəkdir" @@ -1169,6 +618,10 @@ msgstr "komputerinizlə heç nə etməyəcəkdir" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q uğurla qoşuldu" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q ayrıldı" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q aktiv olduğuna və bu aralıqda olduğuna əmin olun" @@ -1184,11 +637,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Boşluq" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Sistem vaxtını təyin etmək üçün doğrulama tələb olunur" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1196,11 +649,11 @@ msgstr "" "Şəbəkə üzərindən vaxtın eyniləşdirilməsinin aktiv edilməsi və ya " "söndürülməsi üçün doğrulama tələb olunur" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTP serverini dəyişdirmək üçün doğrulama tələb olunur" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1208,6 +661,6 @@ msgstr "" "RTS tərəfindən, yerli yoxsa UTP vaxtının saxlanılmasını idarə etmək üçün " "doğrulama tələb olunur" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Sistem ssat qurşağının təyin olunması üçün doğrulama tələb olunur" diff --git a/misc/po/bg.po b/misc/po/bg.po index ca410cecb..7acccac09 100644 --- a/misc/po/bg.po +++ b/misc/po/bg.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Maggie Liu , 2025 # deepiner, 2025 @@ -11,20 +11,21 @@ # alexandar topalov , 2025 # Petya Antonova , 2025 # Galin Iskrenov , 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Galin Iskrenov , 2025\n" -"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bg/)\n" +"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/" +"bg/)\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 @@ -65,47 +66,39 @@ msgstr "" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Проверката на пръстовия отпечатък не бе успешна" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Времето за проверка на пръстовия отпечатък изтече" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -166,57 +159,57 @@ msgstr "Достъп до съобщенията" msgid "Message notification" msgstr "Уведомяване за съобщения" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth връзката пропадна" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -232,72 +225,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Покажи Работния плот" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -387,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Смяна на подредба" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Смени с лявото работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Смени с дясното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Смени с горното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Смени с долното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Премини на подобни прозорци" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Премини на обратно при подобни прозорци" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Превключи прозорците" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Превключи прозорците на обратно " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Увеличаване на прозорецa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Възстанови прозореца" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Минимизирай прозореца" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Затваряне на прозореца" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Премести прозореца" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Преоразмери прозореца" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Премести в лявото работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Премести в дясното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Премести в горното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Премести в долното работно място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Покажи прозорците на всички работни плотове" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Покажи прозорците в текущия плот" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Покажи работното място" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Необходима е идентификация за промяна на езика" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -539,553 +532,22 @@ msgstr "" "Промяна на езика на системата и инсталиране на необходимите езикови пакети, " "моля, изчакайте..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Промяна на езика на системата, моля, изчакайте ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Езикът на системата се промени, моля излезте и влезте" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Промяната на системния език не бе успешна. Моля, опитайте по-късно" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q е успешно премахнат" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Неуспешно деинсталиране на %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Нищо" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Ключ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Защитен EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Кабелна връзка" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Променено състояние на устройството" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Състоянието на устройството е променено, неизвестна причина" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Устройството вече се управлява" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Устройството вече не се управлява" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Устройството не е готово за конфигуриране" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP конфигурацията не може да бъде запазена (няма свободни адреси, timeout, и" -" др.)." - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP конфигурацията вече не е валидна." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Изисканите пароли не бяха осигурени" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X връзката е прекъсната от точката за достъп или от оторизиращия " -"сървър." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Конфигурацията на 802.1X връзка се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X връзката изключи или се провали неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Отнема твърде много време 802.1X връзката за идентифициране" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP услугата не успя да стартира в разрешеното време." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP услугата прекъсна неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP услугата изключи или се провали неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP услугата не успя да стартира в разрешеното време" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP услугата докладва неочаквана грешка" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP услугата изключи или се провали неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Услугата за споделена връзка не успя да стартира" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Услугата за споделена връзка изключи или се провали неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP услугата не успя да стартира" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP услугата докладва за неочаквана грешка" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP услугата изключи или се провали неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Набирането се провали поради заети линии" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Набирането се провали, липса на свободен сигнал" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Набирането се провали заради покритието" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Набирането прекъсна" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Набирането се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Инициализацията на модема се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Неуспешен избор на указан GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Не са търсени мрежи" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Мрежовата регистрацията е отказана" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Мрежовата регистрация е прекъсната" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Неуспешно регистриране в исканата GSM мрежа" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN проверката се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Необходимият фърмуер за устройството може би липсва" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Устройството беше премахнато" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager е в режим сън" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Активната връзка на устройството беше премахната или е изчезнала" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Потребител или клиент са поискали прекъсване" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Носителят/свръзката на устройството се промени." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Съществуващата връзка на устройството беше приета" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x връзката вече е достъпна" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Модемът не може да бъде открит" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth връзката прекъсна или се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "SIM картата не беше сложена в GSM Модема" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Изисква се PIN за SIM картата на GSM модема" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Изисква се PUK за SIM картата на GSM модема" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM карта грешка в GSM модема" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand устройството не поддържа свързания режим" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Връзката с връзката не бе успешна" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet свързваща грешка с ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager не се стартира или прекъсна неочаквано" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Вторичната връзка на базовата връзка се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB или FCoE настройки неуспешни" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Мрежовият отборен контрол пропадна" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Модемът не успя да тръгне или не е достъпен" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Сега модемът е готов и достъпен" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN за SIM е неправилен" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Активацията на новата връзка е на опашка" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Променено родителско устройство" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Статуса за управление на родителското устройство е променен" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Мрежовият кабел не е свързан" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Уверете си, че използваната SIM карта е със сигнал за мобилна мрежа" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Уверете се, че е избран правилния план без настройка на SIM картата" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Неуспешно активиране на VPN връзката, причината е неизвестна" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Неуспешно активиране на VPN връзката" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Състоянието на VPN връзката се променя поради изключване от потребителите" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Състоянието на VPN връзката се промени поради изключване от устройствата" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN услугата спря" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP конфигурирането на VPN връзка беше невалидно" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Опитът за връзка към VPN услуга прекъсна" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Стартирането на VPN услуга прекъсна" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Стартирането на VPN услуга се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Паролата за VPN връзка не е предоставена" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Идентификацията на VPN сървъра се провали" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Връзката беше изтрита от настройките" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q свързан" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q прекъснат" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Неуспешно споделяне на хотспот, проверете dnsmasq настройките" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Неуспешно свързване с %q, приближете се до безжичния рутер" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Невъзможна връзка с %q, моля проверете рутера или мрежовия кабел." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Неуспешна връзка, не се свързваме с %q, грешна парола" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Активиран самолетен режим." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Прекъснат" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Режимът на Точка за дотъп не се поддържа от това устройство." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Хардуерното превключването на WLAN Карта е изключено, моля вкючете го, както" -" е необходимо." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Системното прокси е зададено успешно." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Системното прокси беше отказано." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Свързано" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1099,55 +561,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Слаба батерия, включете захранването" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1155,6 +617,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q прекъснат" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Уверете се, че% р е включен и е в обхват" @@ -1168,11 +634,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Изисква се удостоверяване, за да настроите системното време" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1180,11 +646,11 @@ msgstr "" "Идентификацията е необходима, за да се контролира дали синхронизацията на " "мрежовото време трябва да бъде активирана" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1192,6 +658,6 @@ msgstr "" "Изисква се удостоверяване, за да се контролира дали RTC съхранява местното " "или UTC време" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Идентификацията е необходима, за да настроите системния часови пояс" diff --git a/misc/po/bn.po b/misc/po/bn.po index 57e783355..ec23bb865 100644 --- a/misc/po/bn.po +++ b/misc/po/bn.po @@ -2,32 +2,32 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Sekander Badsha , 2025 # deepiner, 2025 # Emruz Hossain , 2025 # Siam Sami , 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Siam Sami , 2025\n" -"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bn/)\n" +"Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/" +"bn/)\n" +"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 msgid "Please enter a password not less than 8 characters" -msgstr "" -"দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড লিখুন যা ইংরেজি 8টি বা বাংলা ৮টি অক্ষরের কম নয়" +msgstr "দয়া করে একটি পাসওয়ার্ড লিখুন যা ইংরেজি 8টি বা বাংলা ৮টি অক্ষরের কম নয়" #: ../../accounts1/checkers/password.go:40 #, c++-format @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or " "special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)" msgstr "" -"পাসওয়ার্ডটিতে ইংরেজি অক্ষর (কেস-সংবেদনশীল), সংখ্যা বা বিশেষ চিহ্ন (~! @ # " -"$% ^ & * () [] {} \\ | /?,। <>) থাকতে হবে" +"পাসওয়ার্ডটিতে ইংরেজি অক্ষর (কেস-সংবেদনশীল), সংখ্যা বা বিশেষ চিহ্ন (~! @ # $% ^ & " +"* () [] {} \\ | /?,। <>) থাকতে হবে" #: ../../accounts1/checkers/username.go:49 msgid "Username cannot be empty" @@ -63,47 +63,39 @@ msgstr "" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "আঙুলের ছাপ সনাক্ত করতে বার্থ হয়েছে" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "আঙুলের ছাপ সনাক্ত করার সময় শেষ হয়ে গেছে" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "বার্তা অ্যাক্সেস" msgid "Message notification" msgstr "বার্তা বিজ্ঞপ্তি" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল করুন" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "দেখুন" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "শেষ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -230,72 +222,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "ডেস্কটপ দেখান" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -384,710 +376,174 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "ডিপিন পিকার" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "বিন্যাস স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "বাম কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "ডান কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "উপরের কাজস্থানে স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "কম কর্মক্ষেত্রে স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "একই উইন্ডোগুলি পরিবর্তন করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "বিপরীত দিকে অনুরূপ উইন্ডোগুলি পরিবর্তন করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "উইন্ডোগুলি স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "বিপরীতগুলি মধ্যে উইন্ডোতে স্যুইচ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "উইন্ডো বাড়ান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "উইন্ডো পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "উইন্ডো ছোট করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "উইন্ডোটি সরান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "উইন্ডো পুনরায় আকার দিন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "বাম কর্মক্ষেত্রের দিকে সরান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "ডান কর্মক্ষেত্রের দিকে যান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "উপরের কাজস্থানে সরান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "নিচের কাজস্থানে সরান" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "সমস্ত কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করুন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "ভাষা পরিবর্তন করতে প্রমাণীকরণের প্রয়োজন" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" -"সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে এবং প্রয়োজনীয় ভাষার প্যাকেজ ইন্সটল করা " -"হচ্ছে। দয়া করে অপেক্ষা করুন..." +"সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে এবং প্রয়োজনীয় ভাষার প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে। " +"দয়া করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হচ্ছে, দয়া করে অপেক্ষা করুন..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "সিস্টেমের ভাষা পরিবর্তন করা হয়েছে। দয়াকরে লগআউট করে এরপর লগইন করুন।" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "সিস্টেম ভাষা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ হয়েছে, দয়া করে পরে চেষ্টা করুন" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q সফলভাবে মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q আনইনস্টল করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "কোনটিই নয়" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-বিট কী" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA / WPA2 ব্যক্তিগত" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "টিএলএস" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "লিপ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "দ্রুত" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "টানেলড টিএলএস" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "সুরক্ষিত EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "তারের সংযোগ" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "ডিভাইসের অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "ডিভাইসের অবস্থা পরিবর্তীত হয়েছে, কারণ অজানা" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "ডিভাইস এখন পরিচালিত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "ডিভাইস আর পরিচালিত হয় না" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "ডিভাইসটি কনফিগারেশনের জন্য প্রস্তুত নয়" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"আইপি কনফিগারেশন সংরক্ষিত করা যায়নি (কোনও উপলভ্য ঠিকানা, সময়সীমা, ইত্যাদি)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP কনফিগারেশনটি আর বৈধ নয়" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন কিন্তু সরবরাহ করা হয়নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"অ্যাক্সেস পয়েন্ট বা প্রমাণীকরণ সার্ভার থেকে 802.1X supplicant সংযোগ " -"বিচ্ছিন্ন হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X supplicant এর কনফিগারেশন ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X supplicant quitted বা ব্যর্থ হয়েছে অপ্রত্যাশিতভাবে" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X supplicant প্রমাণীকরণের জন্য অনেক সময় নিয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "পিপিপি পরিষেবা অনুমোদিত সময়ের মধ্যে শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "পিপিপি পরিষেবা অপ্রত্যাশিতভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হল" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "পিপিপি পরিষেবা quitted বা অপ্রত্যাশিতভাবে ব্যর্থ হল" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP পরিষেবা অনুমোদিত সময়ের মধ্যে শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP পরিষেবা একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করল" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP পরিষেবা quitted বা ব্যর্থ হল অপ্রত্যাশিতভাবে" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "ভাগ করা সংযোগ পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ভাগ করে নেওয়া সংযোগ পরিষেবা অপ্রত্যাশিতভাবে নিখুঁত বা ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "অটোআইপি পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "অটোআইপি পরিষেবা একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি রিপোর্ট করেছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "অটোআইপি পরিষেবা অনুপস্থিত বা ব্যর্থ হল অপ্রত্যাশিতভাবে" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "ব্যাস্ত লাইনের কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "কোন ডায়াল টোন না থাকার কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "ক্যারিয়ারের কারণে ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "ডায়ালিং এর সময় শেষ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "ডায়ালিং ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "মডেম আরম্ভকরণ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "নির্দিষ্ট জিএসএম এপিএন নির্বাচন করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "কোনও নেটওয়ার্ক অনুসন্ধান করা হয়নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "নেটওয়ার্ক রেজিস্ট্রেশন অস্বীকার করা হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধনের সময় শেষ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "অনুরোধকৃত জিএসএম নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN চেক ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "ডিভাইসের জন্য প্রয়োজনীয় ফার্মওয়্যার মিস করা যেতে পারে" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "ডিভাইস সরানো হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "নেটওয়ার্কম্যানেজার ঘুমাতে গেলেন" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগ সরানো হয়েছে বা অদৃশ্য হয়ে গেছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "একটি ব্যবহারকারী বা ক্লায়েন্ট সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার অনুরোধ জানালো" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "ডিভাইসের ক্যারিয়ার / লিঙ্কটি পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "ডিভাইস এর বিদ্যমান সংযোগ অনুমান করা হয়েছিল" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x supplicant এখন উপলব্ধ" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "মডেম পাওয়া যায়নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "ব্লুটুথ সংযোগের সময় শেষ হয়েছে বা ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "জিএসএম মডেম এর সিম কার্ড ঢোকানো হয় নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "জিএসএম মডেম এর সিম পিন প্রয়োজন" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "জিএসএম মোডেমের সিম পিইউকে প্রয়োজন" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM মোডেমের SIM কার্ডে ত্রুটি" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand এর ডিভাইস সমূহ সংযুক্ত মোডকে সমর্থন করে না" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "একটি নির্ভরশীল সংযোগ বার্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "ADSL এর সময় RFC 2684 Ethernet bridging ত্রুটি ঘটেছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "মোডেম ম্যানেজার চালু হয়নি অথবা অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "মূল সংযোগের একটি দ্বিতীয় পর্যায়ের সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB অথবা FCoE সেটআপ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "নেটওয়ার্ক টিমিং কন্ট্রোল ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "মোডেম চলতে ব্যর্থ হয়েছে অথবা পাওয়া যায়নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "এখন মডেম পাওয়া গেছে এবং প্রস্তুত" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM এর PIN ভুল" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "নতুন সংযোগ অ্যাক্টিভেশন করার জন্য পাঠানো হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "মূল ডিভাইস পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "মূল ডিভাইসের ব্যবস্থাপনা অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "নেটওয়ার্কের তার খুলে রাখা হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"দয়া করে নিশ্চিত করুন যে মোবাইল নেটওয়ার্ক সংকেতসহ SIM কার্ড ঢোকানো হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে সিম কার্ডের বকেয়া ছাড়া একটি সঠিক পরিকল্পনা " -"নির্বাচন করা হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "ভিপিএন সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে, কারণ অজানা" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "ভিপিএন সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"ব্যবহারকারী সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার কারণে ভিপিএন সংযোগটির অবস্থা পরিবর্তিত " -"হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"ডিভাইস সমূহ হতে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হওয়ার কারণে ভিপিএন সংযোগটির অবস্থা পরিবর্তিত" -" হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "ভিপিএন সেবা বন্ধ করা হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "ভিপিএন সংযোগের IP কনফিগারটি ভুল ছিল" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "ভিপিএন পরিষেবাটির সাথে সংযোগ প্রচেষ্টার সময় শেষ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "ভিপিএন সেবা আরম্ভের সময় শেষ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "ভিপিএন পরিষেবা শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "ভিপিএন সংযোগের জন্য পাসওয়ার্ড সরবরাহ করা হয়নি" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "ভিপিএন সার্ভারে প্রমাণীকরণ ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "সেটিংস থেকে সংযোগটি মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q সংযুক্ত হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "% q সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "হটস্পট শেয়ার করতে অক্ষম, দয়া করে dnsmasq সেটিংস চেক করুন" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"%q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, দয়া করে ওয়ারলেস রাউটারের কাছাকাছি রাখুন" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"%q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, দয়া করে রাউটার বা নেটওয়ার্কের তার চেক করুন" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে, %q এর সাথে সংযুক্ত করতে অক্ষম, ভুল পাসওয়ার্ড" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "বিমান মোড সক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "অসংযুক্ত" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "এই ডিভাইস অ্যাক্সেস পয়েন্ট মোড সমর্থন করেনা।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"WLAN কার্ড এর হার্ডওয়্যার সুইচ বন্ধ, অনুগ্রহ করে প্রয়োজন অনুযায়ী চালু করুন।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "সিস্টেমের প্রক্সি সফলভাবে সেট করা হয়েছে।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "সিস্টেমের প্রক্সি বাতিল করা হয়েছে।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "সংযুক্ত" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1101,55 +557,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "ব্যাটারি কম, অনুগ্রহ করে চার্জার সংযুক্ত করুন" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1157,6 +613,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "% q সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "নিশ্চিত করুন যে% q চালু এবং পরিসরের মধ্যে" @@ -1170,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "সিস্টেমের সময় সেট করার জন্য প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1182,18 +642,18 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক সাথে সময় সিনক্রোনাইজেশন চালু করা হবে কিনা সেটা নিয়ন্ত্রণ করতে " "প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -"RTC স্থানীয় সময় না UTC সময় সংরক্ষণ করবে সেটা নিয়ন্ত্রণ করার জন্য " -"প্রমাণীকরণের প্রয়োজন।" +"RTC স্থানীয় সময় না UTC সময় সংরক্ষণ করবে সেটা নিয়ন্ত্রণ করার জন্য প্রমাণীকরণের " +"প্রয়োজন।" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "সিস্টেমের টাইমজোন সেট করার জন্য প্রমাণীকরণ প্রয়োজন।" diff --git a/misc/po/bo.po b/misc/po/bo.po index e010892cd..656eaaf99 100644 --- a/misc/po/bo.po +++ b/misc/po/bo.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Thupten 123 <2389588952@qq.com>, 2025 -# tsewang baljor , 2025 # deepiner, 2025 +# tsewang baljor , 2025 # yeshe lhamo <981611630@qq.com>, 2025 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: yeshe lhamo <981611630@qq.com>, 2025\n" "Language-Team: Tibetan (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/bo/)\n" @@ -64,49 +64,41 @@ msgstr "" "སྤྱོད་མཁན་“%s”ནི་དེ་སྔའི་སྤྱོད་མཁན་ཞིག་ཡིན་པས། " "ཐོག་མའི་གཞི་གྲངས་མཉམ་བགྲོད་བྱས་ཟིན།" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "མིག་སྔའི་རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་རྩིག་ཤོག་སྒོ་ལྕགས་བརྒྱབ་འདུག་པས། " "དོ་དམ་པ་དང་འབྲེལ་བ་བྱོས།" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%sབཀག་ཟིན།" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ་བ།" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "མཛུབ་རིས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་མ་སོང་།" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "མཛུབ་རིས་ར་སྤྲོད་ཀྱི་དུས་ཡུན་བརྒལ་སོང་།" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "བརྡ་འཕྲིན་ལྟ་སྤྱོད།" msgid "Message notification" msgstr "བརྡ་འཕྲིན་བརྡ་ཐོ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "འདོར་བ། " -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[2]qཡི་ཡིག་ཆ་%[1]qལེན་བཞིན་པ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "ལྟ་བཤེར།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་%qཡི་ཡིག་ཆ་བླངས་ཟིན།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "ལེགས་གྲུབ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "ཡིག་ཆ་ལེན་མཚམས་བཞག་པ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "ཁྱེད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་ལེན་རྒྱུ་རྩིས་མེད་དུ་བཏང་བ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "སོ་སྔོན་འབྲེལ་མཐུད་ཆད་པ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "མི་ལེན་པ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "ལེན་པ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "སོ་སྔོན་ཡིག་ཆ་སྐྱེལ་གཏོང་།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "ཁྱེད་ལ་%qཀྱིས་བསྐུར་བའི་ཡིག་ཆ་འབྱོར་འདུག་པས། རྩིས་ལེན་བྱེད་དམ།" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%qལེན་པ་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།" @@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "སོ་སྔོན་སྒྲིག་ཆས་སྣོན་པ། msgid "Pair" msgstr "ཆ་སྒྲིག་པ།" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "མངོན་སྟོན་ཅོག་ངོས།" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -387,709 +379,170 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "གཏིང་མདོག་ལེན་ཆས།" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ཅོག་ངོས་རིག་ནུས་ལས་རོགས།" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "ཀློག་པ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "དཔོད་བྲིས།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "དྲས་སྦྱར་པང་།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "ཡིག་ཆ་ཡིག་སྒྱུར།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "ཁྱོན་ཡོངས་ནས་འཚོལ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "བརྡ་ཐོའི་ལྟེ་གནས།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "བརྙན་མང་སྒྲིག་འགོད་དུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "གོང་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "འོག་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "རིགས་གཅིག་འདྲའི་སྒེའུ་ཁུང་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "རིགས་གཅིག་འདྲའི་སྒེའུ་ཁུང་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ལྡོག་ཕྱོགས་སུ་བརྗེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ཆེ་ཤོས་སུ་ཕྱེ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་སོར་ཆུད་པ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་ཆུང་ཤོས་སུ་འགྱུར་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་བརྒྱབ་པ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་སྤོ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "སྒེའུ་ཁུང་གི་ཆེ་ཆུང་སྒྱུར་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "གོང་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "འོག་གི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་དུ་སྤོ་བ།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་གྱི་སྒེའུ་ཁུང་ཆ་ཚང་མངོན་སྟོན།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "མིག་སྔའི་ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་གྱི་སྒེའུ་ཁུང་མངོན་སྟོན།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "ལས་ཀ་བྱེད་ཁུལ་མངོན་སྟོན།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "བརྙན་ཡོལ་ཆེར་གཏོང་།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "བརྙན་ཡོལ་ཆུང་གཏོང་།" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "བརྙན་ཡོལ་སྐྱེད་སྐྱུང་བསྐྱར་སྒྲིག" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "སྐད་ཡིག་བརྗེ་སྐབས་བདེན་དཔང་བྱ་དགོས།" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ལ་བརྗེ་བཞིན་པ་མ་ཟད་སྐད་ཡིག་མེད་པ་དག་ཀྱང་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པས་ཏོག་ཙམ་སྒུག་རོགས།" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ལ་བརྗེ་བཞིན་ཡོད་པས་ཏོག་ཙམ་སྒུག་རོགས།" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "སྐད་ཡིག་བརྗེས་ཟིན་པས་ཐོ་བསུབས་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ནང་འཇུག་བྱེད་རོགས།" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" "རྒྱུད་ཁོངས་སྐད་ཡིག་བརྗེ་མི་ཐུབ་པས་ཏོག་ཙམ་ནས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱེད་རོགས།" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" -"གསར་སྒྱུར་བྱེད་མཚམས་ཆད་པས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"གསར་སྒྱུར་བྱེད་མཚམས་ཆད་པས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། " -"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "dpkgནོར་འཁྲུལ་བྱུང་སྟབས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"dpkgནོར་འཁྲུལ་བྱུང་སྟབས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། " -"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" -"སྡུད་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་མི་འདང་བས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"སྡུད་སྡེར་གྱི་བར་སྟོང་མི་འདང་བས། ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།" -" རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "ཐེངས་འདིའི་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"ཐེངས་འདིའི་རྒྱུད་ཁོངས་གསར་སྒྱུར་བྱེད་མ་ཐུབ། " -"རྒྱུད་ཁོངས་ལ་ཕྱིར་ལོག་རྗེས་ཡང་བསྐྱར་ཚོད་ལྟ་བྱོས།" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(ལིང་ལུང་།)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%qབཤིག་འདོན་བྱེད་ཐུབ་པ།" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q བཤིག་འདོན་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "མེད།" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "གསང་ལྡེ་གནས་WEP40/128" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "སྒེར་གྱི་པར་གཞི་WPA/WPA2" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3མི་སྒེར་གྱི་པར་གཞི།" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "ཕུག་ལམ་TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "སྲུང་སྐྱོང་ཡོད་པའི་EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "སྐུད་ཡོད་འབྲེལ་མཐུད།" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "སྐུད་ཡོད་འབྲེལ་མཐུད་%v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་བ།" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "དྲ་བ། " - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "ཉེར་སྤྱོད་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་རྣམ་པ་སྒྱུར་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་རྣམ་པ་འགྱུར་ཟིན། རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་དོ་དམ་དུ་བཅོལ་བཞིན་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་དོ་དམ་དུ་མི་བཅོལ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་སྒྲིག་འགོད་གྲ་སྒྲིག་བྱས་མེད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IPསྒྲིག་འགོད་ཉར་ཚགས་བྱེད་ཐབས་བྲལ། (སྤྱོད་ཆོག་པའི་གནས་ཡུལ་མེད་པ་དང་། " -"སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་ཡུན་རིང་བ་སོགས།)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IPསྒྲིག་འགོད་གོ་མི་ཆོད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "གསང་ཨང་དགོས་པས་མཁོ་འདོན་བྱས་མི་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་སྦྲེལ་སའམ་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་དང་སྦྲེལ་ཆད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་སྡེབ་སྒྲིག་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1Xམཁོ་མཁན་ཕྱོགས་ར་སྤྲོད་བྱེད་པའི་དུས་ཚོད་རིང་དྲག་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPPཞབས་ཞུ་དུས་བཅད་ནང་འགོ་སློང་ཐབས་བྲལ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPPཞབས་ཞུ་ཆད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCPཞབས་ཞུ་དུས་བཅད་ནང་འགོ་སློང་ཐབས་བྲལ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCPཞབས་ཞུས་རྒྱུན་འགལ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་སྙན་ཞུ་བྱས་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "མཉམ་སྤྱོད་སྦྲེལ་མཐུད་ཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "མཉམ་སྤྱོད་སྦྲེལ་མཐུད་ཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུས་རྒྱུན་འགལ་ནོར་འཁྲུལ་ཞིག་སྙན་ཞུ་བྱས་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "རང་འགུལ་IPཞབས་ཞུ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན་པའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "སྐུད་ལམ་བྲེལ་བཞིན་ཡོད་པས་འབྲེལ་བ་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "འབོད་སྒྲ་མེད་པས་འབྲེལ་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "རྟེན་གཞིར་བར་ཆད་འཕྲད་པས་འབྲེལ་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་དུས་བརྒལ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་འགོ་འཛུགས་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "དམིགས་བཙུགས་ཀྱི་GSM APNའདེམས་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "དྲ་རྒྱ་མ་རྙེད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "དྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "དྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་དུས་ཚོད་བརྒལ་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "GSMདྲ་རྒྱ་ཐོ་འགོད་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PINཨང་གྲངས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་དགོས་ངེས་སྲ་ཆས་བརླག་སྲིད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདི་ཉིད་བསུབས་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManagerསྒུག་སྡོད་རྣམ་པ་ཡིན་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་མིག་སྔའི་སྦྲེལ་མཐུད་བསུབ་པའམ་བརླག་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "སྤྱོད་མཁན་ནམ་མཁོ་མཁན་ཕྱོགས་ཀྱིས་སྦྲེལ་ཐག་གཅོད་རྒྱུའི་རེ་འདུན་ཞུས་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་རྟེན་གཞི།/སྦྲེལ་མཐུད་སྒྱུར་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིའི་ད་ཡོད་སྦྲེལ་མཐུད་དབང་དུ་བཏང་ན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1xསྤྱོད་མཁན་ཕྱོགས་ད་ལྟ་སྤྱོད་རུང་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་མ་རྙེད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "སོ་སྔོན་སྦྲེལ་མཐུད་དུས་ཚོད་བརྒལ་བའམ་ཕམ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSMབཅུག་མེད་པའི་ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ཡི་PINཨང་གྲངས་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ཡི་PUNཨང་གྲངས་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSMལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ཀྱི་SIMགཱ་ནོར་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBandསྒྲིག་ཆས་ཀྱིས་སྦྲེལ་མཐུད་འདིར་རྒྱབ་སྐྱོར་མེད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684ཨེ་ཐེར་དྲ་རྒྱ་ADSLསྦྲེལ་བ་ནོར་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManagerའཁཽར་སྐྱོད་བྱས་མེད་པའམ་རྒྱུན་འགལ་ཕྱིར་འཐོན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLANདྲ་རྒྱ་རྙེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "སྟེགས་སྦྲེལ་གྱི་ཐེངས་གཉིས་པའི་སྦྲེལ་མཐུད་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB ཡང་ན་ FCoE ཡི་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "དྲ་རྒྱའི་འབྲེལ་མཐུད་ཚོད་འཛིན་བྱེད་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་འཁཽར་སྐྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པའམ་སྤྱོད་མི་རུང་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "ལེགས་སྒྲིག་དཀྲོལ་ཆས་ད་ལྟ་གྲ་སྒྲིག་བྱས་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIMགཱ་ཡི་PINཨང་གྲངས་ནོར་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "སྐུལ་སློང་སྦྲེལ་མཐུད་ད་ལྟ་ལག་བསྟར་བྱེད་རྒྱུ་སྒུག་བཞིན་ཡོད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཨ་མར་འགྱུར་བ་བྱུང་།" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་ཨ་མའི་དོ་དམ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ་བྱུང་།" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "དྲ་སྐུད་བཀོག་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "SIMགཱ་བཅུག་ཡོད་པ་མ་ཟད་སྤོ་རུང་དྲ་རྒྱའི་བརྡ་རྟགས་ཡོད་པ་བྱེད་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "SIMགཱ་དངུལ་ཡོད་པ་མ་ཟད་ཡང་དག་པའི་དྲ་འཇུག་ཆ་འགྲིག་ཡོད་པ་བྱེད་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPNདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ། རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPNདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཅད་པས་VPNཡི་སྦྲེལ་མཐུད་རྣམ་པ་འགྱུར་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "སྒྲིག་ཆས་བཅད་པས་VPNཡི་སྦྲེལ་མཐུད་རྣམ་པར་འགྱུར་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPNཞབས་ཞུ་མཚམས་བཞག་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPNསྦྲེལ་བའི་IPསྡེབ་སྒྲིག་གོ་མི་ཆོད་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPNཞབས་ཞུ་སྦྲེལ་མཐུད་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་བ་དུས་ཚོད་ལས་བརྒལ་བ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འགོ་སློང་མ་ཐུབ་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPNསྦྲེལ་བར་མཁོ་བའི་གསང་ཨང་མཁོ་འདོན་བྱས་མེད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPNཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་ཕམ་པའི་ར་སྤྲོད་བྱུང་།" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འདི་སྒྲིག་འགོད་ལས་བསུབས་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "ཚ་གནས་ཁ་འབྱེད་པའི་ཚོད་ལྟ་བྱེད་བཞིན་པ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་བྱེད་བཞིན་ཡོད་%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་ཁ་ཕྱེ་ཡོད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་ཟིན་%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་ཁ་བརྒྱབ་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%qབཅད་ཟིན།" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"ཚ་གནས་མཉམ་སྤྱོད་བྱེད་མི་ཐུབ་པས་dnsmasq དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲིག་ཆས་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རོགས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%qསྣོན་ཐུབ་མེད་པས། སྐུད་མེད་ལམ་སྟོན་ཆས་དང་ཉེ་འབྲེལ་ཚོད་ལྟ་བྱེད།" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "%qསྣོན་ཐུབ་མེད་པས། ལམ་སྟོན་ཆས་སམ་དྲ་སྐུད་ལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་རོགས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མི་ཐུབ། %qནང་དུ་བཅུག་མི་ཐུབ། གསང་ཨང་ནོར་འདུག" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%qདང་སྦྲེལ་མ་ཐུབ།" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "%qདང་སྦྲེལ་བར་ར་སྤྲོད་ཆ་འཕྲིན་སྒྲིག་སྦྱོར་བྱེད་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%qའབྲེལ་བར་གསང་ཨང་དགོས།" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLANདྲ་རྒྱ་རྙེད་ཐབས་མེད།" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "རྒྱུ་མཚན་མ་ཤེས།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "འཕུར་སྐྱོད་དཔེ་རྣམ་འགོ་བསླངས་པ།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "ཆད་པ།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདིས་ཚ་གནས་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་བྱེད།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"སྐུད་མེད་དྲ་གཱ་ཡི་སྲ་ཆས་གློག་སྒོ་བརྒྱབ་ཟིན། " -"གལ་སྲིད་སྐུད་མེད་བེད་སྤྱོད་བྱེད་ཚེ་སྔོན་ལ་གློག་སྒོ་ཕྱེ།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ལས་ཚབ་སྒྲིག་འགོད་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ལས་ཚབ་འདོར་ཟིན།" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "སྦྲེལ་ཟིན། " - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1110,55 +563,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "བསྐྱོད་པ།" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་%dརྗེས་རང་འགུལ་གྱིས་སྒོ་རྒྱག་སྲིད།" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "དུས་བཀག་ལྟར་ཁ་རྒྱག་པ།" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "འདོར་བ།" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "ལམ་སེང་ཁ་བརྒྱབ།" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "གློག་རྫོགས་ཟིན།" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "གློག་ཉུང་བས་གློག་ཁུངས་དང་མཐུད་རོགས།" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "སྒོ་བརྒྱབ་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "སྒུག་སྡོད་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "མལ་གསོ་ཞེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "མངོན་ཆས་སྒོ་བརྒྱབ་ཅེས་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "སྒོ་རྒྱག་པ་ལ་བཅོས་པ།" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གང་ཡང་བྱས་མེད་པར་བཟོ་བཅོས་བྱེད།" @@ -1166,6 +619,10 @@ msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་གང་ཡང་བྱས་མེད msgid "Connect %q successfully" msgstr "%qའབྲེལ་ཐུབ་པ།" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%qབཅད་ཟིན།" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%qཁ་ཕྱེ་བ་མ་ཟད་འཕྲིན་སྐྱེལ་གྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ནང་ཡོད་མིན་གཏན་ཁེལ་བྱེད་རོགས།" @@ -1181,27 +638,27 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "སྟོང་པ།" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དུས་ཚོད་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "དྲ་རྒྱའི་དུས་ཚོད་མཉམ་བགྲོད་ཁ་ཕྱེ་བའམ་བརྒྱབ་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "དུས་ཚོད་ཀྱི་ཞབས་ཞུ་འཕྲུལ་ཆས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" "སྲ་ཆས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་ཏེ་རང་སའི་དུས་ཚོད་དམ་UTC སྤྱོད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "རྒྱུད་ཁོངས་ཀྱི་དུས་ཁུལ་སྒྲིག་འགོད་བྱེད་པར་ར་སྤྲོད་བྱེད་དགོས།" diff --git a/misc/po/ca.po b/misc/po/ca.po index 642d609aa..3d78e7664 100644 --- a/misc/po/ca.po +++ b/misc/po/ca.po @@ -5,18 +5,17 @@ # # Translators: # Jaime Muñoz Martín , 2025 -# el_libre como el chaval , 2025 -# Davidmp , 2025 # deepiner, 2025 +# Davidmp , 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: deepiner, 2025\n" +"Last-Translator: Davidmp , 2026\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,51 +61,43 @@ msgstr "El nom d'usuari ha de tenir de 3 a 32 caràcters de llargada." msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "L'usuari %s existia abans i les seves dades estan sincronitzades." -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Aquest fons de pantalla del sistema està blocat. Poseu-vos en contacte amb " "l'administrador." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Ha fallat canviar el servidor d'àudio. Torneu-ho a provar més tard." -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Es canvia el servidor d'àudio. Espereu, si us plau..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "El servidor d'àudio ha canviat. Si us plau, sortiu de la sessió i torneu-hi " "a entrar." -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s s'ha inhabilitat" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "La verificació de l'empremta ha fallat." - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "La verificació de l'empremta ha trigat massa." - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -167,57 +158,57 @@ msgstr "Accés a missatges" msgid "Message notification" msgstr "Notificació de missatge" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Es rep %[1]q de %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Visualització" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Heu rebut fitxers de %q correctament." -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Interromp la recepció de fitxers" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Heu cancel·lat la transferència." -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió de Bluetooth." -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Rebutja-ho" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Rep" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferència de fitxers per Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q vol enviar-vos fitxers. Els voleu rebre?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "S'ha esgotat el temps d'espera per rebre %q." @@ -233,72 +224,72 @@ msgstr "Afegeix dispositius Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Aparella" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Restaura la finestra" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Divisió de la finestra actual a l'esquerra" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Divisió de la finestra actual a la dreta" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Mostra la vista de multitasca" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Amaga la vista de multitasca" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Canvia a l'escriptori anterior" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Canvia a l'escriptori següent" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Mostra l'escriptori" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Amaga l'escriptori" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Mostra / amaga el llançador" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Quan es premi el botó dret del ratolí" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Quan es deixi anar el botó dret del ratolí" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Mostra / amaga el porta-retalls" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Mostra / amaga la cerca general" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Mostra / amaga el centre de notificacions" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -387,151 +378,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Selector del Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Assistent d'IA per a l'escriptori" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "De text a discurs" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "De discurs a text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Traducció" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Cerca gran" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centre de notificacions" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Commuta la disposició" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Commuta les pantalles múltiples" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Ves a l'espai de treball de l'esquerra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Ves a l'espai de treball de la dreta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Ves a l'espai de treball de dalt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Ves a l'espai de treball de baix" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Commuta finestres semblants" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Commuta finestres semblants a la inversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Commuta finestres" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Commuta finestres a la inversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Activa el menú de la finestra" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximitza la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaura la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Tanca la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mou la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Canvia la mida de la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Mou a l'espai de treball de l'esquerra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Mou a l'espai de treball de la dreta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Mou a l'espai de treball de dalt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Mou a l'espai de treball de baix" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Mostra les finestres de tots els espais de treball" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Mostra les finestres de l'espai de treball actual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Mostra l'espai de treball" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Mida real" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Mosaic ràpid de finestres a l'esquerra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Mosaic ràpid de finestres a la dreta" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Cal autenticació per canviar la llengua." -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -539,574 +530,22 @@ msgstr "" "Es canvia la llengua del sistema i s'instal·len els paquets de llengua " "necessaris. Espereu, si us plau..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Es canvia la llengua del sistema. Espereu, si us plau..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "S'ha canviat la llengua del sistema. Si us plau, sortiu de la sessió i " "torneu-hi a entrar." -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" "Ha fallat canviar la llengua del sistema. Si us plau, torneu-ho a provar més" " tard." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "L'actualització ha fallat: s'ha interromput." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"L'actualització han fallat: s'ha interromput. Torneu a la versió anterior i " -"torneu-ho a provar." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Les actualitzacions han fallat: error de DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Les actualitzacions han fallat: error de DPKG. Torneu a la versió anterior i" -" torneu-ho a provar." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Les actualitzacions han fallat: espai al disc insuficient." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Les actualitzacions han fallat: espai al disc insuficient. Torneu a la " -"versió anterior i torneu-ho a provar." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Ha fallat l'actualització." - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Les actualitzacions han fallat. Torneu a la versió anterior i torneu-ho a " -"provar." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q eliminada correctament" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Ha fallat desinstal·lar %q." - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Clau WEP de 40/128 bits" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA / WPA2 personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "SALT" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "Ràpid" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS per túnel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegit" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Connexió amb fil" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Connexió per cable %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "L'intermediari de l'aplicació s'ha configurat correctament." - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Ha fallat configurar l'intermediari de l'aplicació." - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Ha canviat l'estat del dispositiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Ha canviat l'estat del dispositiu. No se'n sap el motiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "El dispositiu ara és gestionat." - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "El dispositiu ja no és gestionat." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "El dispositiu no estava a punt per configurar." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"La configuració d'IP no s'ha pogut reservar (sense adreça disponible, temps " -"d'espera, etc.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "La configuració d'IP ja no és vàlida." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Les contrasenyes s'han demanat però no s'han proporcionat." - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"El 802.1X sol·licitant s'ha desconnectat del punt d'accés o del servidor " -"d'autenticació." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Ha fallat la configuració del 802.1X sol·licitant." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El 802.1X sol·licitant ha sortit o ha fallat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "El 802.1X sol·licitant ha trigat massa per a l'autenticació." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "El servei PPP ha fallat iniciar-se durant del temps permès." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "El servei PPP s'ha desconnectat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servei PPP ha sortit o ha fallat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "El servei DHCP ha fallat iniciar-se durant del temps permès." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "El servei DHCP ha informat d'un error inesperat." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servei DHCP ha sortit o ha fallat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "El servei de connexió compartida ha fallat l'inici." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"El servei de connexió compartida ha sortit o ha fallat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "El servei AutoIP ha fallat l'inici." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "El servei AutoIP ha informat d'un error inesperat." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servei AutoIP ha sortit o ha fallat inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "El marcatge ha fallat a causa de línies ocupades." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "El marcatge ha fallat a causa de manca de to." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "El marcatge ha fallat a causa del proveïdor." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "El marcatge ha esgotat el temps d'espera." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "El marcatge ha fallat." - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Ha fallat l'inici del mòdem." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Ha fallat seleccionar el GSM APN especificat." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "No s'han cercat xarxes." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "S'ha denegat el registre de xarxa." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "El registre de xarxa ha esgotat el temps d'espera." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Ha fallat connectar-se a la xarxa GSM sol·licitada." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Ha fallat la comprovació del PIN." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Pot mancar el microprogramari necessari per al dispositiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "El dispositiu s'ha extret." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "El NetworkManager s'ha suspès." - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "La connexió activa del dispositiu s'ha eliminat o ha desaparegut." - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un usuari o un client ha demanat desconnectar-se." - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Ha canviat el proveïdor / enllaç del dispositiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "S'ha assumit la connexió existent del dispostiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "El 802.1X sol·licitant ara està disponible." - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar el mòdem." - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "La connexió de Bluetooth ha esgotat el temps d'espera o ha fallat." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "No s'ha inserit la targeta SIM del mòdem GSM." - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Cal el PIN de la SIM del mòdem GSM." - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Cal el PUK de la SIM del mòdem GSM." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Error de la targeta SIM al mòdem de GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "El dispositiu InfiniBand no admet el mode connectat." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Ha fallat una dependència de la connexió." - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Error de pont d'Ethernet RFC 2684 vers l'ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "El ModemManager no s'executava o ha sortit inesperadament." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "La xarxa WLAN 802.11 no s'ha pogut trobar." - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Ha fallat una connexió secundària de la connexió de base." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Ha fallat la configuració de DCB o FCoE." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Ha fallat el control de l'equip de xarxa." - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "El mòdem ha fallat executar-se o no està disponible." - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "El mòdem ara està a punt i disponible." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "El PIN de la SIM no és correcte." - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Activació de la nova connexió a la cua" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Ha canviat el dispostiu pare." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Ha canviat l'estat de gestió del dispositiu pare." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "El cable de xarxa està desconnectat." - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Si us plau, assegureu-vos que la targeta SIM estigui inserida i que tingui " -"senyal de xarxa mòbil." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Si us plau, assegureu-vos que teniu una contractació correcta sense un " -"reajustament de la targeta SIM." - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Ha fallat activar la connexió d'XPV. No se'n sap el motiu." - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Ha fallat activar la connexió d'XPV." - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"La connexió d'XPV ha canviat l'estat a causa de la desconnexió feta per " -"usuaris." - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"La connexió d'XPV ha canviat l'estat a causa de la desconnexió de " -"dispositius." - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "El servei d'XPV s'ha aturat." - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "La configuració d'IP de la connexió d'XPV no és vàlida." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "L'intent de connexió al servei d'XPV ha esgotat el temps d'espera." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "L'inici del servei d'XPV ha esgotat el temps d'espera." - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "El servei d'XPV ha fallat l'inici." - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "No s'ha proporcionat la contrasenya de la connexió d'XPV." - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Ha fallat l'autenticació al servidor d'XPV." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "La connexió s'ha eliminat de la configuració." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "S'habilita el punt d'accés." - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Es connecta amb %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Punt d'accés habilitat" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q connectada" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Punt d'accés inhabilitat" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q desconnectada" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"No es pot compartir el punt d'accés. Si us plau, comproveu la configuració " -"de dnsmasq." - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"No es pot connectar amb %q. Si us plau, mantingueu-vos a prop de " -"l'encaminador." - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"No es pot connectar amb %q, comproveu l'encaminador o el cable de xarxa." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"Ha fallat la connexió. No es pot connectar amb %q. Contrasenya incorrecta." - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "No es pot connectar amb %q." - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Per connectar amb %q, configureu la informació d'autenticació." - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Cal la contrasenya per connectar amb %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "No s'ha pogut trobar la xarxa WLAN 802.11 %q " - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Mode d'avió habilitat." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "El mode de punt d'accés no l'admet aquest dispositiu." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"L'interruptor de la targeta WLAN està desactivat. Activeu-lo quan calgui." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "L'intermediari del sistema s'ha configurat correctament." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "L'intermediari del sistema s'ha cancel·lat." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Connectat" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1127,55 +566,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Precedeix-hi" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "El sistema s'aturarà automàticament d'aquí a %d s." -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Aturada programada" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Cancel·la" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Atura't" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria molt baixa" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Bateria baixa, endolleu-lo, si us plau." -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "l'ordinador s'aturarà." -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "l'ordinador es posarà en suspens." -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "l'ordinador hibernarà." -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "el monitor s'aturarà." -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "el monitor mostrarà la interfície d'aturada" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "no significarà res per a l'ordinador." @@ -1183,6 +622,10 @@ msgstr "no significarà res per a l'ordinador." msgid "Connect %q successfully" msgstr "Connexió amb %q correcta" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q desconnectada" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Assegureu-vos que %q estigui activada i a l'abast." @@ -1198,11 +641,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Espai" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Cal autenticació per establir l'hora del sistema." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1210,11 +653,11 @@ msgstr "" "Cal autenticació per controlar si s'ha d'habilitar la sincronització amb " "l'hora de la xarxa." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Cal autenticació per canviar el servidor NTP." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1222,6 +665,6 @@ msgstr "" "Cal autenticació per controlar si l'RTC (rellotge de temps real) desa l'hora" " local o l'hora UTC." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Cal autenticació per establir la zona horària del sistema." diff --git a/misc/po/cs.po b/misc/po/cs.po index a5ec1acbe..30ff6f8b7 100644 --- a/misc/po/cs.po +++ b/misc/po/cs.po @@ -5,11 +5,11 @@ # # Translators: # Tomáš Hurta, 2025 +# fri, 2025 # op6464 , 2025 # 李洪武 , 2025 -# Petr Balvín , 2025 # Pavel Borecki , 2025 -# fri, 2025 +# Petr Balvín , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/cs/)\n" @@ -66,47 +66,39 @@ msgstr "Je třeba, aby uživatelské jméno mělo délku 3 až 32 znaků" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Uživatel „%s“ existoval předtím a jeho data jsou synchronizována" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "Toto systémové pozadí je uzamčené. Obraťte se prosím na správce." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s bylo vypnuto" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Ověření otiskem prstu se nezdařilo" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Časový limit pro ověření otisku prstu překročen" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "Přístup ke zprávám" msgid "Message notification" msgstr "Upozorňování na zprávy" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Získává se %[1]q z %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Úspěšně jste obdrželi soubory z %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Zastavit příjem souborů" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Zrušili jste přenos souboru" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth připojení se nezdařilo" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Přijmout" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Přenos souborů přes Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q vám chce poslat soubory. Přijmout?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Překročen časový limit při získávání %q" @@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "Přidat Bluetooth zařízení" msgid "Pair" msgstr "Spárovat" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Sběrač barev" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Chytrý asistent pro desktop" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Text na řeč" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Řeč na text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Překlady" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Velké hledání" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centrum oznámení" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Přepnout rozvržení" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Přepnout vícero obrazovek" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Přepnout vlevo na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Přepnout vpravo na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Přepnout nahoru na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Přepnout dolů na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Přepínání mezi podobnými okny" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Přepínání mezi podobnými okny (v opačném směru)" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Přepínání mezi okny" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Přepínání mezi okny (v opačném směru)" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Zvětšit okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Obnovit původní velikost okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Zmenšit okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Zavřít okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Přesunout okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Změnit velikost okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Přesunout vlevo na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Přesunout vpravo na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Přesunout nahoru na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Přesunout dolů na pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Zobrazit okna ze všech pracovních ploch" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Zobrazit okna ze stávající pracovní plochy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Zobrazit pracovní plochu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Pro přepnutí jazyka je požadováno ověření se" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -539,556 +531,18 @@ msgstr "" "Mění se jazyk systému a instalují se požadované jazykové balíčky – čekejte " "prosím…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Mění se jazyk systému – čekejte prosím…" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Systémový jazyk byl změněn – prosím odhlaste se a přihlaste nazpět" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Nepodařilo se změnit jazyk systému, zkuste to znovu později" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Aktualizace se nezdařily: byly přerušeny." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Aktualizace se nezdařily: byly přerušeny. Vraťte se prosím ke staré verzi a " -"zkuste to znovu." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Aktualizace se nezdařily: chyba DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Aktualizace se nezdařily: chyba DPKG. Vraťte se prosím ke staré verzi a " -"zkuste to znovu." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Aktualizace se nezdařily: nedostatek místa na úložišti" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Aktualizace se nezdařily: nedostatek místa na úložišti. Vraťte se prosím ke " -"staré verzi a zkuste to znovu." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Aktualizace se nezdařily" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Aktualizace se nezdařily. Vraťte se prosím ke staré verzi a zkuste to znovu." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q úspěšně odstraněno" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Nepodařilo se odinstalovat %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP klíč 40/128 bitů" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 osobní" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelované TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Chráněné EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Drátové připojení" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Drátové připojení %v " - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Aplikační proxy úspěšně nastavena" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Aplikační proxy se nepodařilo nastavit" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stav zařízení se změnil" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stav zařízení se změnil, důvod neznámý" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Zařízení je nyní spravováno" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Zařízení už není spravováno" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Zařízení není připraveno pro nastavování" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Nepodařilo se zarezervovat si nastavení IP protokolu (není k dispozici volná" -" adresa, překročen časový limit pokusu o nastavení, atd.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Nastavení IP protokolu už není platné" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Hesla byla požadována, ale nebyla poskytnuta" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X žádost byla zamítnuta přístupovým bodem nebo ověřovacím serverem" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Nastavení komponenty pro 802.1X se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Komponenta pro 802.1X (supplicant) neočekávaně skončila nebo zhavarovala" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X ověření se trvalo příliš dlouho." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Službu PPP se nepodařilo spustit v časovém limitu" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP služba byla neočekávaně odpojena" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP služba se ukončila nebo zhavarovala" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Službu DHCP se nepodařilo spustit v časovém limitu" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Služba DHCP ohlásila neočekávanou chybu" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba DHCP se ukončila nebo zhavarovala" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Spuštění služby pro sdílení připojení se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba pro sdílení připojení se ukončila nebo zhavarovala" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Nepodařilo se spustit službu AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Služba AutoIP ohlásila neočekávanou chybu" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba AutoIP se ukončila nebo zhavarovala" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli zaneprázdněnosti linek" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli chybějícímu vytáčecímu tónu" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Vytáčení se nezdařilo kvůli nosné vlně" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Překročen časový limit pokusu o vytáčení" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Vytáčení se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Zprovoznění modemu se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Nepodařilo se vybrat zadané GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nevyhledány žádné sítě" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Registrace do sítě byla zamítnuta" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Překročen časový limit pokusu o registraci do sítě" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Nepodařilo se zaregistrovat do požadované GSM sítě" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Kontrola PIN kódu se nezdařila" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Firmware potřebný pro zařízení nejspíš chybí" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Zařízení bylo odebráno" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager přešel do režimu spánku" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aktivní spojení zařízení bylo odstraněno nebo zmizelo" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Uživatel nebo klient zažádal o odpojení" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Nosná vlna/linka zařízení se změnila" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Předpokládalo se stávající spojení zařízení" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1X je nyní dostupné" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem nebyl nalezen" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Překročen časový limit pokusu o Bluetooth spojení nebo se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Není vložená SIM karta pro GSM modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Je požadován PIN kód pro SIM kartu v GSM modemu" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Je požadován PUK kód pro SIM kartu v GSM modemu" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Chyba SIM karty v GSM modemu" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand zařízení nepodporuje spojený režim" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "To, na čem spojení závisí, se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Chyba přemostění sítě ethernet dle normy RFC 2684 do služby ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager není spuštěný nebo neočekávaně skončil" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Wi-Fi síť nebyla nalezena" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Sekundární spojení toho základního se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Nastavení technologie DCB nebo FCoE se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Ovládání funkce spřažení rozhraní (teaming) se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem se nepodařilo spustit nebo není dostupný" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem je nyní připraven a dostupný" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN kód k SIM kartě není správný" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Zapnutí nového připojení bylo zařazeno do fronty" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Nadřazené zařízení se změnilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Stav správy nadřazeného zařízení se změnil" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Síťový kabel je odpojen" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Ujistěte se, zda má vložená SIM karta signál mobilní sítě" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Ujistěte se, že byl pro SIM kartu vybrán správný tarif" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Nepodařilo se aktivovat VPN spojení, důvod neznámý" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN připojení se nepodařilo aktivovat" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Stav VPN připojení se změnil kvůli odpojení uživateli" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Stav VPN spojení se změnil kvůli odpojení od zařízení" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Služba VPN zastavena" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Nastavení IP protokolu pro VPN spojení nejsou platná" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Překročen časový limit pro pokus o připojení k VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Překročen časový limit pokusu o spuštění služby VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Službu VPN se nepodařilo spustit" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Heslo pro VPN připojení nebylo poskytnuto" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Ověření se vůči VPN serveru se nezdařilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Připojení bylo odstraněno z nastavení" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Zapíná se přípojný bod" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Připojování k %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Přípojný bod zapnut" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q připojeno" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Přípojný bod vypnut" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q odpojeno" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Nedaří se sdílet přípojný bod – prosím zkontrolujte nastavení dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Nelze se připojit k %q. Přesuňte se blíže k bezdrátovému přístupovému bodu" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Nedaří se připojit k %q – zkontrolujte síťové zařízení a kabely prosím." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Připojení k %q se nezdařilo – chybné heslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%q nelze připojit" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Pro připojení se k %q je požadováno heslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN síť nebyla nalezena" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Režim letadlo zapnut." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojeno" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Režim přístupového bodu není tímto zařízením podporován." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Hardwarový vypínač Wi-Fi adaptéru je ve stavu vypnuto – prosím, zapněte ho." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Systémová proxy úspěšně nastavena." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Systémová proxy byla zrušena." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Připojeno" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1109,56 +563,56 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Akumulátor téměř vybitý" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "" "Akumulátor je téměř vybitý – připojte počítač k napájení z elektrické sítě" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "váš počítač bude vypnut" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "váš počítač bude uspán" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "počítač bude uspán na disk" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitor bude vypnut" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "na monitoru se zobrazí rozhraní pro vypnutí" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "na vašem počítači nebude dělat nic" @@ -1166,6 +620,10 @@ msgstr "na vašem počítači nebude dělat nic" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q úspěšně připojeno" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q odpojeno" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Ujistěte se, že zařízení %q je zapnuté a v dosahu" @@ -1181,11 +639,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Místo" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Pro nastavení systémového času je požadováno ověření se" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1193,11 +651,11 @@ msgstr "" "Pro ovládání toho, zda má být čas synchronizován ze sítě, je vyžadováno " "ověření se" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Pro změnu NTP serveru je vyžadováno ověření se" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1205,6 +663,6 @@ msgstr "" "Pro ovládání toho, zda mají hardwarové hodiny počítače být nařízené na " "místní nebo univerzální čas (UTC) je vyžadováno ověření se" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Pro nastavení časového pásma systému je požadováno ověření se" diff --git a/misc/po/da.po b/misc/po/da.po index 6de3c35b0..0d47d372a 100644 --- a/misc/po/da.po +++ b/misc/po/da.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér , 2025 -# scootergrisen, 2025 # 31c8ff7daf246c6bd598eefe84c1433c, 2025 +# scootergrisen, 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/da/)\n" @@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Brugernavnet skal være mellem 3-32 tegn langt" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Bekræftelse af fingeraftryk mislykkedes" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Bekræftelse af fingeraftryk fik timeout" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Adgang til beskeder" msgid "Message notification" msgstr "Meddelelsesnotifikation" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Annuller" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-forbindelsen fejlede" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Vis skrivebord" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin pipette" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "AI-assistent for skrivebordet" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Tekst til tale" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Tale til tekst" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Udklipsholder" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Notifikationscenter" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Skift layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Skift til venstre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Skift til højre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Skift til øvre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Skift til nedre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Skift lignende vinduer" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Skift lignende vinduer baglæns" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Skift vinduer" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Skift vinduer baglæns" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimer vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Gendan vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimer vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Luk vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Flyt vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Juster vindue" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Flyt til venstre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Flyt til højre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Flyt til øvre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Flyt til nedre arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Vis vinduer fra alle arbejdsområder" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Vis vinduer på nuværende arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Vis arbejdsområde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Der kræves autentifikation for at skifte sprog" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -535,557 +527,18 @@ msgstr "" "Skifter systemsproget og installerer de påkrævede sprogpakker, vent " "venligst..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Skifter systemsprog, vent venligst..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Systemsproget blev ændret. Log venligst ud og ind igen" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Kunne ikke skifte systemsprog, prøv venligst senere" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q fjernet" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Kunne ikke afinstallere %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Intet" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit-nøgle" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 personlig" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Beskyttet EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Kablet forbindelse" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Enhedstilstand ændret" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Enhedstilstand ændret af ukendt årsag" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Enheden administreres nu" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Enheden håndteres ikke længere" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Enheden har ikke været klar til konfiguration" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP-konfiguration kunne ikke reserveres (ingen tilgængelig adresse, timeout " -"osv.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP-konfigurationen er ikke længere gyldig" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Adgangskoder blev påkrævet, men ikke angivet" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X-supplicanten afbrudt fra access point eller godkendelsesserveren" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfiguration af 802.1X supplicant mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X supplicant afbrudt eller fejlede uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X-supplicanten tog for lang tid at godkende" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP-tjenesten kunne ikke starte inden for den tilladte tid" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP-tjenesten afbrudt uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP-tjenesten kunne ikke starte inden for den tilladte tid" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP-tjenesten rapporterede en uventet fejl" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Den delte forbindelsestjeneste mislykkedes at starte" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Den delte forbindelsestjeneste afbrudt eller fejlede uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP-tjenesten mislykkedes at starte" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP-tjenesten rapporterede en uventet fejl" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP-tjenesten afbrudt eller fejlede uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Opkald mislykkedes på grund af optagne linjer" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Opkald mislykkedes på grund af ingen ringetone" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Opkald mislykkedes på grund af udbyderen" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Opkald udløbet" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Opkald mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modeminitialisering mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Kunne ikke vælge den angivne GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Der blev ikke søgt på noget netværk" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Netværksregistrering blev nægtet" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Netværksregistrering udløbet" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Kunne ikke registrere det anmodede GSM-netværk" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN-koden mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Nødvendig firmware til enheden er muligvis ikke til stede" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Enheden blev fjernet" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager gik i dvale" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Enhedens aktive forbindelse blev fjernet eller forsvandt" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "En bruger eller klient anmodet om at lukke forbindelsen" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Enhedens udbyder/link er ændret" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Enhedens eksisterende forbindelse blev antaget" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x supplicant er nu tilgængelig" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modemet kunne ikke findes" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth-forbindelsen udløbet eller fejlet" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modems SIM-kort blev ikke indsat" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM-modemets SIM-PIN er påkrævet" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM-modemets SIM-PUK er påkrævet" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Fejl ved SIM-kort i GSM-modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand-enhed understøtter ikke tilsluttet tilstand" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "En af forbindelsens afhængigheder mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging fejl til ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager har ikke kørt eller afbrudt uventet" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN-netværket blev ikke fundet" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "En sekundær tilslutning af baseforbindelsen mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB- eller FCoE-opsætningen mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Netværksholdingskontrol mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem kunne ikke køre eller er ikke tilgængelig" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem er nu klar og tilgængelig" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN kode er forkert" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Ny forbindelse aktivering afventer" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Ophanvsenhed ændret" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Håndteringsstatus for ophavsenhed ændret" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Netværkskablet er frakoblet" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Sørg for, at SIM-kortet er blevet indsat med mobilnet-signal" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Sørg venligst for, at en korrekt plan blev valgt uden at genoprette SIM-" -"kortet" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Kunne ikke aktivere VPN-forbindelse af ukendt årsag" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Kunne ikke aktivere VPN-forbindelse" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"VPN-forbindelsestilstanden blev ændret pga. at forbindelsen blev afbrudt af " -"brugerne" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"VPN-forbindelsestilstanden blev ændret pga. at forbindelsen blev afbrudt fra" -" enhederne" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN-tjenesten er stoppet" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP-konfigurationen af VPN-forbindelse var ugyldig" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Forbindelsesforsøget til VPN-service udløbet" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN-tjeneste forbindelse udløbet" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN-tjenesten kunne ikke starte" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Adgangskoden til VPN-forbindelsen blev ikke angivet" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autentificering til VPN-server mislykkedes" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Forbindelsen blev slettet fra indstillingerne" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Aktiverer hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Opretter forbindelse til %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspottet blev aktiveret" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q tilsluttet" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspottet blev deaktiveret" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q afbrudt" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Kan ikke dele hotspot, tjek venligst dnsmasq-indstillinger" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Kan ikke oprette forbindelse til %q, vær venligst tættere på den trådlåse " -"router" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Kan ikke forbinde %q, check din router eller netværkskabel." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"Forbindelsen mislykkedes, kan ikke oprette forbindelse til %q, forkert " -"adgangskode" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Der kræves adgangskode for at oprette forbindelse til %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Flytilstand aktiveret." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afbrudt" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Adgangspunkttilstand understøttes ikke af enheden." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Hardwarekontakt på WLAN-kortet er slukket, slå venligst til når det er " -"nødvendigt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Systemproxy er indstillet." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Systemproxy er annulleret." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Tilsluttet" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1102,55 +555,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Batteriet er kritisk lavt" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Batteriet er lavt. Tilslut venligst strømforsyningen" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1158,6 +611,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Tilslutning af %q lykkedes" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q afbrudt" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Sørg for at %q er tændt og inden for rækkevidde" @@ -1171,22 +628,22 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellemrum" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Autentifikation kræves for at sætte systemets tid" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" "Autentifikation kræves for at styre om netværkssynkronisering skal aktiveres" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Der kræves autentifikation for at ændre NTP-server" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1194,6 +651,6 @@ msgstr "" "Der kræves autentifikation for at styre om RTC'en lagre den lokale tid eller" " UTC-tiden" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Autentifikation kræves for at sætte systemets tidszone" diff --git a/misc/po/de.po b/misc/po/de.po index 94eefc079..88a4633bd 100644 --- a/misc/po/de.po +++ b/misc/po/de.po @@ -6,15 +6,13 @@ # Translators: # Adalbert Saric , 2025 # valsu , 2025 -# webcrush , 2025 -# corEr , 2025 -# Antisound , 2025 -# Matthäus Beyrle , 2025 # Fabian Schillig , 2025 -# Maggie Liu , 2025 +# corEr , 2025 # Marcel Pa , 2025 -# Timo Kröning, 2025 # Sebastian Rettig, 2025 +# Antisound , 2025 +# Timo Kröning, 2025 +# Maggie Liu , 2025 # Ettore Atalan , 2025 # deepiner, 2025 # Keine Werbung, 2025 @@ -24,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Keine Werbung, 2025\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/de/)\n" @@ -72,48 +70,40 @@ msgstr "Benutzername muss zwischen 3 und 32 Zeichen lang sein" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Benutzer \"%s\" bereits vorhanden und dessen Daten wurden synchronisiert" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "Das System-Hintergrundbild ist gesperrt. Admin fragen." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" "Audio-Server konnte nicht geändert werden, bitte später erneut versuchen" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Audioserver wird geändert, bitte warten ..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Audioserver geändert, bitte abmelden und wieder anmelden" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-Kontrollzentrum" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s wurde deaktiviert" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Fingerabdruckprüfung fehlgeschlagen" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung bei der Fingerabdruckprüfung" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -174,57 +164,57 @@ msgstr "Nachrichtenzugriff" msgid "Message notification" msgstr "Benachrichtigung bei Nachricht" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[1]q von %[2]q wird empfangen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Sie haben erfolgreich Dateien von %q empfangen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Empfangen von Dateien stoppen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Sie haben die Dateiübertragung abgebrochen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-Dateiübertragung" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q möchte Dateien an Sie senden. Empfangen?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Zeitüberschreitung bei %q Empfang" @@ -240,72 +230,72 @@ msgstr "Bluetooth-Geräte hinzufügen" msgid "Pair" msgstr "Koppeln" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Fenster maximieren" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Aktuelles Fenster nach links aufteilen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Aktuelles Fenster nach rechts aufteilen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Zeige Multitasking-Ansicht" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Verstecke Multitasking-Ansicht" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Wechsle zur vorherigen Arbeitsfläche" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Wechsle zur nächsten Arbeitsfläche" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Schreibtisch zeigen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Schreibtisch verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Starter anzeigen/verstecken" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Mit gedrückter rechter Maustaste" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Mit losgelassener rechter Maustaste" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Zwischenablage anzeigen/verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Große Suche anzeigen/verstecken" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Benachrichtigungszentrum anzeigen/verstecken" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -395,151 +385,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Desktop KI Assistent" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Text zu Sprache" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Sprache zu Text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Große Suche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Benachrichtigungszentrum" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Belegung wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Mehrere Bildschirme umschalten" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Zur linken Arbeitfläche wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Zur rechten Arbeitsfläche wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Zur oberen Arbeitsfläche wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Zur unteren Arbeitsfläche wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Ähnliche Fenster wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Ähnliche Fenster in umgekehrter Reihenfolge wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Fenster wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Fenster in umgekehrter Reihenfolge wechseln" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Fenster maximieren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Fenster wiederherstellen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Fenster minimieren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Fenster verschieben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Fenstergröße ändern" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Auf linke Arbeitsfläche verschieben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Auf rechte Arbeitsfläche verschieben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Auf obere Arbeitsfläche verschieben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Auf untere Arbeitsfläche verschieben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Fenster auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Fenster auf aktueller Arbeitsfläche anzeigen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Arbeitsfläche anzeigen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Auf tatsächliche Größe zoomen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Fensterteilung links" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Fensterteilung rechts" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Für den Sprachwechsel ist eine Authentifizierung erforderlich" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -547,579 +537,20 @@ msgstr "" "Systemsprache wird geändert, fehlende Sprachpakete werden installiert, bitte" " warten..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Systemsprache wird geändert, bitte warten..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Systemsprache wurde geändert. Bitte Ab- und wieder Anmelden." -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" "Die Systemsprache konnte nicht geändert werden, bitte versuchen Sie es " "später." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: Sie wurden unterbrochen." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Aktualisierungen fehlgeschlagen: Sie wurden unterbrochen. Bitte kehren Sie " -"zur alten Version zurück und versuchen es erneut." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: DPKG-Fehler." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Aktualisierungen fehlgeschlagen: DPKG-Fehler. Bitte kehren Sie zur alten " -"Version zurück und versuchen es erneut." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen: Unzureichender Festplattenplatz." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Aktualisierungen fehlgeschlagen: zu wenig Speicherplatz. Bitte kehren Sie " -"zur alten Version zurück und versuchen es erneut." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Aktualisierungen fehlgeschlagen" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Aktualisierungen fehlgeschlagen. Bitte kehren Sie zur alten Version zurück " -"und versuchen es erneut." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q erfolgreich entfernt" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q konnte nicht deinstalliert werden" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Getunneltes TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Geschütztes EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Kabelgebundene Verbindung" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Kabelgebundene Verbindung %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Anwendungs-Proxy wurde erfolgreich festgelegt" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Anwendungs-Proxy konnte nicht gesetzt werden" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Gerätestatus geändert" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Gerätestatus geändert, unbekannte Ursache." - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Das Gerät wird nun verwaltet." - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Das Gerät wird nicht länger verwaltet." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Das Gerät war für die Konfiguration noch nicht bereit." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP-Konfiguration konnte nicht belegt werden (keine verfügbaren Adressen, " -"Zeitüberschreitung, usw.)." - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Passwörter waren erforderlich, wurden aber nicht bereitgestellt" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Die 802.1X-Verbindung hat sich vom Zugangspunkt oder dem " -"Authentifizierungsserver getrennt" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfiguration der 802.1X-Verbindung ist fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Die 802.1X Verbindung wurde beendet oder schlug unerwartet fehl." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "" -"Die 802.1X Verbindung hat zu viel Zeit für die Authentifizierung benötigt" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Der PPP-Dienst konne nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Der PPP-Dienst wurde unerwartet beendet." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Der PPP-Dienst wurde beendet oder schlug unerwartet fehl." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "" -"Der DHCP-Dienst konnte nicht in der vorgesehenen Zeit gestartet werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Der DHCP-Dienst meldet einen unerwarteten Fehler." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Der DHCP-Dienst wurde beendet oder ist unerwartet fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "" -"Die Dienst zum freigeben der Netzwerkverbindung konnte nicht gestartet " -"werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Der Dienst zum freigeben der Netzwerkverbindung wurde beendet oder ist " -"unerwartet fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Der AutoIP-Dienst konnte nicht gestartet werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Der AutoIP-Dienst meldet einen unerwarteten Fehler." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Der AutoIP-Dienst wurde beendet oder ist unerwartet fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Anwählen wegen ausgelasteter Leitungen fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Anwahl wegen Fehlen des Wähltons fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Anwahl wegen dem Netzbetreiber gescheitert." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Wählzeitüberschreitung" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Anruf fehlgeschlagen" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem-Initialisierung fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Der angegebene GSM APN konnte nicht ausgewählt werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Keine Netzwerke gesucht" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Netzwerkregistrierung wurde verweigert" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Zeitüberschreitung der Netzwerkregistrierung." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" -"Die Registrierung bei dem angefragten GSM Netzwerk ist fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Die nötige Firmware für das Gerät konnte nicht gefunden werden." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Das Gerät wurde entfernt." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager ging in den Standby" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Die aktive Verbindung des Gerätes wurde entfernt oder verloren" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Ein Benutzer oder Client hat angefordert zu trennen" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Die Verbindung des Geräts wurde geändert" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Die bestehende Verbindung des Gerätes wurde übernommen" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x Authentifizierung ist jetzt verfügbar" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Das Modem konnte nicht gefunden werden" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth-Verbindung timeout oder fehlgeschlagen" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "SIM-Karte wurde nicht eingelegt" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "SIM-PIN des GSM-Modems erforderlich" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK der SIM im GSM-Modem erforderlich" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM-Karten-Fehler im GSM-Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand-Gerät unterstützt den angeschlossenen Modus nicht" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Netzwerkbrücken-Fehler zum ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager wurde nicht ausgeführt oder unerwartet beendet." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Das 802.11-WLAN-Netzwerk konnte nicht gefunden werden" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Eine zweite Verbindung zur Basisverbindung ist fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB- oder FCoE-Einrichtung fehlgeschlagen." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "NIC-Teaming konfiguration fehlgeschlagen" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem starten fehlgeschlagen oder nicht verfügbar" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem verfügbar und bereit" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM-PIN ist falsch" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Neue Verbindungsaktivierung wird in die Warteschlange eingereiht." - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Übergeordnetes Gerät geändert." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Verwaltungs-Status des übergeordneten Geräts geändert." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Netzwerkkabel ist abgezogen" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass eine empfangsfähige SIM-Karte eingelegt " -"wurde." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Bitte stellen Sie sicher, dass der richtige Tarif ausgewählt wurde und " -"dieser das Guthaben der SIM-Karte nicht überschreitet." - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Aktivieren der VPN-Verbindung ist fehlgeschlagen, unbekannte Ursache." - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Fehler beim Aktivieren der VPN-Verbindung" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Die VPN Verbindung hat ihren Status geändert, weil ein Benutzer die " -"Verbindung getrennt hat" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Die VPN Verbindung hat wegen dem Entfernen von Geräten ihren Status " -"geändert." - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN-Dienst gestoppt" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN Verbindung war ungültig." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Der Verbindungsversuch zum VPN-Dienst meldet eine Zeitüberschreitung." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Das Starten des VPN-Dienstes meldet eine Zeitüberschreitung." - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Das Starten des VPN-Dienstes schlug fehl." - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Das benötigte Passwort für die VPN Verbindung wurde nicht angegeben" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Die Authentifizierung beim VPN Server schlug fehl." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Die Verbindung wurde aus den Einstellungen entfernt." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Hotspot aktivieren" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%q wird verbunden" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot aktiviert" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q verbunden" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot deaktiviert" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q getrennt" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Der Hotspot konnte nicht geteilt werden, prüfen Sie bitte die Einstellungen " -"von dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Keine Verbindung %q, Reichweite zum WLAN Router verringern." - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Kann keine Verbindung mit %q herstellen, bitte überprüfen Sie Ihren Router " -"und das Netzwerkkabel." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Verbindung mit %q fehlgeschlagen. Das Passwort ist ungültig" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%q verbinden fehlgeschlagen" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"Um %q zu verbinden, richten Sie bitte ihre Authentifizierungsinformationen " -"ein." - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Für die Verbindung mit %q ist ein Kennwort erforderlich" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Das %q 802.11-WLAN-Netzwerk konnte nicht gefunden werden" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Flugzeugmodus aktiviert." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Access Point Modus wird auf diesem Gerät nicht unterstützt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Der Hardware-Schalter der WLAN-Karte ist aus, bitte anschalten, wenn " -"benötigt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "System-Proxy erfolgreich festgelegt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "System-Proxy wurde entfernt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1140,55 +571,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Weitermachen" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Das System wird automatisch nach %d sek herunterfahren." -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Herunterfahren nach Plan" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Abbrechen" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Akkuladung kritisch niedrig" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Akkuladung niedrig, bitte anschließen" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "wird ihr Computer heruntergefahren" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "wird Ihr Computer in den Bereitschaftszustand versetzt" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "wird Ihr Computer in den Ruhezustand versetzt" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "wird sich Ihr Monitor ausschalten" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "Es wird der Herunterfahren-Bildschirm angezeigt" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "wird mit Ihrem Computer nichts passieren" @@ -1196,6 +627,10 @@ msgstr "wird mit Ihrem Computer nichts passieren" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q erfolgreich verbunden" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q getrennt" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Stellen Sie sicher, dass %q eingeschaltet und in Reichweite ist" @@ -1211,11 +646,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Zum Festlegen der System-Uhrzeit ist eine Authentifizierung notwendig" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1223,12 +658,12 @@ msgstr "" "Für die Einstellung, ob die Synchronisation der Netzwerkzeit aktiviert " "werden soll, ist eine Authentifizierung erforderlich" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" "Für den Wechsel des NTP-Servers ist eine Authentifizierung erforderlich" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1236,7 +671,7 @@ msgstr "" "Zum Einrichten der Echtzeituhr auf die lokale oder UTC-Uhrzeit ist eine " "Authentifizierung notwendig." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" "Zum Festlegen der System-Zeitzone ist eine Authentifizierung notwendig" diff --git a/misc/po/el.po b/misc/po/el.po index dbcf22b7c..f964ee3f7 100644 --- a/misc/po/el.po +++ b/misc/po/el.po @@ -4,8 +4,8 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# takis b, 2025 # deepiner, 2025 +# takis b, 2025 # geost , 2025 # 79353a696ad19dc202b261b3067b7640_bec941e, 2025 # Rosserex , 2025 @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jim Gios (Joker) , 2025\n" "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/el/)\n" @@ -66,47 +66,39 @@ msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να έχει μήκος με msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Εσφαλμένη επαλήθευση αποτυπώματος" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Εκτός χρόνου επαλήθευση αποτυπώματος" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -167,57 +159,57 @@ msgstr "Πρόσβαση μηνύματος" msgid "Message notification" msgstr "Γνωστοποίηση μηνύματος" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Παραλαβή %[1]q από %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Έχετε παραλάβει αρχεία από το %q επιτυχώς" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Τέλος" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Παύση Παραλαβής Αρχείων" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Έχετε ακυρώσει την μεταφορά του αρχείου" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Η σύνδεση bluetooth απέτυχε" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Απόρριψη" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Παραλαβή" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Μεταφορά Αρχείων με Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "Ο %q θέλει να σας στείλει αρχεία. Παραλαβή;" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Η παραλαβή %q έχει υπερβεί το όριο αναμονής" @@ -233,72 +225,72 @@ msgstr "Προσθήκη συσκευών Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Σύζευξη" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Επιλογή Χρώματος Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "AI Βοηθός Επιφάνειας Εργασίας" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Κείμενο σε Ομιλία" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Ομιλία σε Κείμενο" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Μετάφραση" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Κέντρο Ειδοποιήσεων" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Αλλαγή διάταξης" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Αλλαγή αριστερού χώρου εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Αλλαγή δεξιού Χώρου εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Άλλα σε ανώτερο χώρο εργασίας." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Αλλαγή σε χαμηλότερο χώρο εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Εναλλαγή παρόμοιων παραθύρων" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Εναλλαγή παρόμοιων παραθύρων με αντίστροφη σειρά" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Εναλλαγή παραθύρων με αντίστροφη σειρά" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Επαναφορά παράθυρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Ελαχιστοποίηση παραθύρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Κλείσιμο παράθυρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Μετακίνηση προς το αριστερό χώρο εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Μετακίνηση προς το δεξιό χώρο εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Μετακίνηση σε ανώτερο χώρο εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Μετακινήστε σε χαμηλότερο χώρο εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Εμφάνιση παραθύρων όλων των χώρων εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Εμφάνιση παραθύρων του τρέχοντος χώρου εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Εμφάνιση χώρου εργασίας" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για εναλλαγή γλώσσας" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -539,561 +531,19 @@ msgstr "" "Αλλάζει η γλώσσα συστήματος και εγκατάσταση των απαραίτητων πακέτων γλώσσας," " παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Αλλάζει η γλώσσα συστήματος, παρακαλώ περιμένετε..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "Έχει αλλάξει η γλώσσα συστήματος, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και μετά συνδεθείτε" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Αποτυχία αλλαγής γλώσσας συστήματος, παρακαλούμε προσπαθήστε αργότερα" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "Το %q αφαιρέθηκε επιτυχώς" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Αποτυχία απεγκατάστασης %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Προσωπικό" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "ΓΡΗΓΟΡΑ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Προστατευόμενη EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Ενσύρματη Σύνδεση" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Ο διαμεσολάβητης εφαρμογής έχει οριστεί με επιτυχία." - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Αποτυχία όρισης διαμεσολάβητη εφαρμογής." - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Αλλαγή κατάστασης συσκευής" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Άλλαγή κατάστασης συσκευής, άγνωστος λόγος" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Η συσκευή είναι πλέον διαχειριζόμενη" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Η συσκευή δεν διαχειρίζεται πλέον" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για ρύθμιση" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Η ρύθμιση παραμέτρων IP δεν μπόρεσε να σωθεί (καμία διαθέσιμη διεύθυνση, " -"χρονικό όριο, κλπ.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Η ρύθμιση παραμέτρων IP δεν ισχύει πια" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Απαιτούνται κωδικοί εισόδου αλλά δεν έχουν παρασχεθεί" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X. αποσυνδέθηκε από το σημείο πρόσβασης ή από" -" τον διακομιστή ελέγχου ταυτότητας" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Αποτυχια ρύθμισης της αίτησης άδειας πρόσβασης 802.1X" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "" -"Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X χρειάστηκε πολύ χρόνο για τον έλεγχο " -"ταυτότητας" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Η συνδεση PPP απέτυχε να ξεκινήσει εντός του επιτρεπτού χρόνου" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Η υπηρεσία PPP αποσυνδέθηκε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Η υπηρεσία τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Η σύνδεση DHCP απέτυχε να ξεκινήσει εντός του επιτρεπτού χρόνου" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Η υπηρεσία DHCP ανέφερε ένα αναπάντεχο λάθος" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Η υπηρεσία DHCP τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Απέτυχε να ξεκινήσει η υπηρεσία κοινόχρηστης σύνδεσης" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Η υπηρεσία κοινόχρηστης σύνδεσης τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Η υπηρεσία AutoIP απέτυχε να ξεκινήσει" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Η υπηρεσία AutoIP ανέφερε ένα αναπάντεχο σφάλμα" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Η υπηρεσία AutoIP τερματίστηκε ή απέτυχε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Απέτυχε η κλήση λόγω απασχολημένων γραμμών" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Η κλήση απέτυχε λόγω έλλεψης σήματος τηλεφωνικής επιλογής" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Η κλήση απέτυχε λόγω φορέα" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Έληξε ο χρόνος κλήσης" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Αποτυχία κλήσης" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Αποτυχία επιλογής του καθορισμένου GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Δεν αναζητήθηκαν δίκτυα" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Απορρίφθηκε η καταχώρηση δικτύου" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Υπέρβαση ορίου χρόνου εγγραφής δικτύου" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Απέτυχε η εγγραφή στο ζητούμενο δίκτυο GSM " - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Ενδεχομένως να λείπει απαραίτητο υλικολογισμικό για την συσκευή" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Η συσκευή αφαιρέθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Το NetworkManager τέθηκε σε αναστολή λειτουργίας" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Η ενεργή σύνδεση της συσκευής αφαιρέθηκε ή εξαφανίστηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Ένας χρήστης ή πελάτης ζήτησε να αποσυνδεθεί" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Άλλαξε ο φορέας/σύνδεσμος της συσκευής" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Η υπάρχουσα σύνδεση της συσκευής λήφθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1x είναι πλέον διαθέσιμη" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Δεν βρέθηκε το μόντεμ" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Η σύνδεση Bluetooth έληξε ή απέτυχε" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Η κάρτα SIM του μόντεμ GSM δεν έχει εισαχθεί" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN για τη SIM του GSM μόντεμ" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός PUK της SIM για το GSM μόντεμ" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Σφάλμα κάρτας SIM στο Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει τη λειτουργία σύνδεσης" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Μία εξάρτηση της σύνδεσης απέτυχε " - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Σφάλμα γεφύρωσης RFC 2684 Ethernet με ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Ο ModemManager δεν έτρεξε ή τερματίστηκε αναπάντεχα" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Το δίκτυο 802.11 Wi-Fi δεν βρέθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Απέτυχε μια δευτερεύουσα σύνδεση της βασικής σύνδεσης" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Η εγκατάσταση του DCB ή FCoE απέτυχε" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Έλεγχος συνεργασίας δικτύου απέτυχε" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Το μόντεμ απέτυχε να δουλέψει ή δεν είναι διαθέσιμο" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Το μόντεμ είναι τώρα έτοιμο και διαθέσιμο" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Το PIN της SIM είναι λανθασμένο" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Η ενεργοποίηση νέας σύνδεσης είναι στην ουρά της λίστας" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Η μητρική συσκευή άλλαξε" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Το καθεστώς διαχείρισης της μητρικής συσκευής άλλαξε" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Το καλώδιο δικτύου δεν είναι συνδεδεμένο" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει την κάρτα SIM με σήμα κινητού " -"δικτύου" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι επιλέχθηκε ένα σωστό πρόγραμμα χωρίς " -"καθυστερούμενα της κάρτας SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Η ενεργοποίηση της σύνδεσης VPN απέτυχε, άγνωστος λόγος" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Η ενεργοποίηση της σύνδεσης VPN απέτυχε" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Άλλαξε η κατάσταση της σύνδεσης VPN λόγω αποσύνδεσης από τους χρήστες" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Η κατάσταση σύνδεσης VPN άλλαξε λόγω αποσύνδεσης από τις συσκευές" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Η υπηρεσία VPN σταμάτησε" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Η ρύθμιση IP της σύνδεσης VPN δεν ήταν έγκυρη" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Έληξε το χρονικό όριο προσπάθειας σύνδεσης με την υπηρεσία VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Ο χρόνος εκκίνησης της υπηρεσίας VPN έληξε" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Η υπηρεσία VPN απέτυχε να ξεκινήσει" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Δεν παρασχέθηκε ο απαραίτητος κωδικός πρόσβασης για την σύνδεση VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης στο διακομιστή VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Η σύνδεση διαγράφηκε από τις ρυθμίσεις" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Ενεργοποίηση του hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Σύνδεση του %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Το hotspot ενεργοποιήθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "Το %q συνδέθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Το hotspot απενεργοποιήθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "Το %q αποσυνδέθηκε" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Μη δυνατή δημιουργία φορητού σημείου πρόσβασης, παρακαλώ ελέγξτε τις " -"ρυθμίσεις dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Μη δυνατή σύνδεση του %q, παρακαλώ φέρτε το πιό κοντά στο ασύρματο ρούτερ" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Μη δυνατή σύνδεση του %q, παρακαλώ ελέγξτε το ρούτερ ή το καλώδιο δικτύου " -"σας." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, αδυναμία σύνδεσης του %q, λάθος κωδικός πρόσβασης" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Απαιτείται κωδικός για σύνδεση του %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Το %q 802.11 WLAN δίκτυο δεν βρέθηκε" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Λειτουργία πτήσης ενεργοποιημένη." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Αποσυνδέθηκε" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "" -"Η λειτουργία Σημείου Πρόσβασης δεν υποστηρίζεται από αυτήν την συσκευή." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Ο διακόπτης υλίκου της κάρτας WLAN είναι κλειστός, παρακαλώ ενεργοποιήστε " -"τον αν χρειάζεται " - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Ο μεσολάβησης του συστήματος έχει οριστεί με επιτυχία." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Ο μεσολάβησης του συστήματος έχει ακυρωθεί." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Συνδέθηκε" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1112,56 +562,56 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Κρίσιμα χαμηλή μπαταρία" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Χαμηλή μπαταρία, παρακαλώ συνδέστε" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "ο υπολογιστής σας θα απενεργοποιηθεί" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "ο υπολογιστής σας θα τεθεί σε αναστολή λειτουργίας" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" "ο υπολογιστής σας θα τεθεί σε βαθιά αναστολή λειτουργίας (αδρανοποίηση)" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "η οθόνη σας θα απενεργοποιηθεί" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "δεν θα γίνει τίποτα στον υπολογιστή σας" @@ -1169,6 +619,10 @@ msgstr "δεν θα γίνει τίποτα στον υπολογιστή σας msgid "Connect %q successfully" msgstr "Σύνδεση %q επιτυχώς" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "Το %q αποσυνδέθηκε" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Βεβαιωθείτε ότι το %q είναι ανοικτό και εντός εμβέλειας" @@ -1184,22 +638,22 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για ορισμό της ώρας του συστήματος" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" "Απαιτείται αυθεντικοποίηση για να ρυθμίσετε τον συγχρονισμό ώρας δικτύου " -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για αλλαγή του NTP διακομιστή" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1207,6 +661,6 @@ msgstr "" "Απαιτείται αυθεντικοποίηση για να ρυθμίσετε το αν ο RTC αποθηκεύει την " "τοπική ή την ώρα UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για ορισμό της ζώνης ώρας του συστήματος" diff --git a/misc/po/en_AU.po b/misc/po/en_AU.po index f767af9af..f7b5ca58c 100644 --- a/misc/po/en_AU.po +++ b/misc/po/en_AU.po @@ -5,8 +5,8 @@ # # Translators: # ad678b801149d46c03273b8809c6c193_5440964, 2025 -# c1c3c10757e8133f27dca475876e4ed5_bf107c0 , 2025 # Aimi Hobson , 2025 +# c1c3c10757e8133f27dca475876e4ed5_bf107c0 , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/en_AU/)\n" @@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Username must be between 3 and 32 characters" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Fingerprint verification failed" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Fingerprint verification timed out" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Message access" msgid "Message notification" msgstr "Message notification" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "View" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Add Bluetooth devices" msgid "Pair" msgstr "Pair" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Show desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Desktop AI Assistant" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Text to Speech" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Speech to Text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Translation" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Notification Center" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Switch Layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Switch to left workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Switch to right workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Switch to upper workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Switch to lower workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Switch similar windows" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Switch similar windows in reverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Switch windows" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Switch windows in reverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restore window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Close window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Move window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Resize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Move to left workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Move to right workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Move to upper workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Move to lower workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Display windows of all workspaces" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Display windows of current workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Display workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Authentication is required to switch language" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -535,548 +527,18 @@ msgstr "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Changing system language, please wait..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "System language changed, please log out and then log in" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Failed to change system language, please try later" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q removed successfully" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Failed to uninstall %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Wired Connection" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Device state changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Device state changed, reason unknown" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "The device is now managed" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "The device is no longer managed" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "The device has not been ready for configuration" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "The IP configuration is no longer valid" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Passwords were required but not provided" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Configuration of the 802.1X supplicant failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "The PPP service failed to start within the allowed time" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "The PPP service disconnected unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The PPP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "The DHCP service failed to start within the allowed time" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "The DHCP service reported an unexpected error" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "The shared connection service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "The AutoIP service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "The AutoIP service reported an unexpected error" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Dialing failed due to busy lines" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Dialing failed due to no dial tone" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Dialing failed due to the carrier" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Dialing timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Dialing failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem initialization failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Failed to select the specified GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "No networks searched" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Network registration was denied" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Network registration timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Failed to register to the requested GSM network" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN check failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Necessary firmware for the device may be missed" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "The device was removed" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager went to sleep" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "The device's active connection was removed or disappeared" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "A user or client requested to disconnect" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "The device's carrier/link changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "The device's existing connection was assumed" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "The 802.1x supplicant is now available" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "The modem could not be found" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "The Bluetooth connection timed out or failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modem's SIM Card was not inserted" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM Modem's SIM PIN required" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM Modem's SIM PUK required" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM card error in GSM Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand device does not support connected mode" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "A dependency of the connection failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "The 802.11 WLAN network could not be found" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "A secondary connection of the base connection failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB or FCoE setup failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Network teaming control failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem failed to run or not available" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem now ready and available" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN is incorrect" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "New connection activation is enqueuing" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Parent device changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Management status of parent device changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Network cable is unplugged" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Failed to activate VPN connection, reason unknown" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Failed to activate VPN connection" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN service stopped" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "The IP config of VPN connection was invalid" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "The connection attempt to VPN service timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "The VPN service start timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "The VPN service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "The VPN connection password was not provided" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Authentication to VPN server failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "The connection was deleted from settings" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Enabling hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Connecting %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot enabled" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q connected" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot disabled" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q disconnected" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Unable to connect %q, please check your router or net cable." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Password is required to connect %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Airplane mode enabled." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnected" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Access Point mode is not supported by this device." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "The WLAN is turned off, please turned on." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Successfully setup System proxy." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "System proxy setup has been cancelled." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Connected" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1093,55 +555,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Battery critically low" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Battery low, please plug in" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "your computer will shut down" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "your computer will suspend" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "your computer will hibernate" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "your monitor will turn off" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "it will do nothing to your computer" @@ -1149,6 +611,10 @@ msgstr "it will do nothing to your computer" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Connect %q successfully" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q disconnected" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Make sure %q is turned on and in range" @@ -1162,11 +628,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Authentication is required to set the system time" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1174,11 +640,11 @@ msgstr "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Authentication is required to change NTP server" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1186,6 +652,6 @@ msgstr "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Authentication is required to set the system timezone" diff --git a/misc/po/en_US.po b/misc/po/en_US.po index 80adde736..a0ba603ae 100644 --- a/misc/po/en_US.po +++ b/misc/po/en_US.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: English (United States) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/en_US/)\n" @@ -59,47 +59,39 @@ msgstr "Username must be between 3 and 32 characters" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "User \"%s\" existed before and its data is synced" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s had been disabled" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Fingerprint verification failed" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Fingerprint verification timed out" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -160,57 +152,57 @@ msgstr "Message access" msgid "Message notification" msgstr "Message notification" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Receiving %[1]q from %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "View" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "You have received files from %q successfully" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Done" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Stop Receiving Files" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "You have cancelled the file transfer" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Decline" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Receive" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth File Transfer" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q wants to send files to you. Receive?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Receiving %q timed out" @@ -226,72 +218,72 @@ msgstr "Add Bluetooth devices" msgid "Pair" msgstr "Pair" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximize Window" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Restore Window" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Current Window Left Split" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Current Window Right Split" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Show multitasking view" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Hide multitasking view" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Switch to previous desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Switch to the next desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Show desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Hide desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Show/hide launcher" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Mouse right button pressed" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Mouse right button released" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Show/hide clipboard" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Show/hide grand search" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Show/hide notification center" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Disable" @@ -380,151 +372,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Desktop AI Assistant" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Text to Speech" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Speech to Text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Translation" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Grand Search" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Notification Center" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Switch Layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Switch to left workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Switch to right workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Switch to upper workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Switch to lower workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Switch similar windows" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Switch similar windows in reverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Switch windows" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Switch windows in reverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restore window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Close window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Move window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Resize window" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Move to left workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Move to right workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Move to upper workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Move to lower workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Display windows of all workspaces" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Display windows of current workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Display workspace" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Window Quick Tile Left" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Window Quick Tile Right" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Authentication is required to switch language" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -532,555 +524,18 @@ msgstr "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Changing system language, please wait..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "System language changed, please log out and then log in" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Failed to change system language, please try later" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Updates failed: it was interrupted." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Updates failed: DPKG error." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Updates failed: insufficient disk space." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Updates failed" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q removed successfully" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Failed to uninstall %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Wired Connection" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Wired Connection %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Application proxy is set successfully" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Failed to set the application proxy" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Device state changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Device state changed, reason unknown" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "The device is now managed" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "The device is no longer managed" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "The device has not been ready for configuration" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "The IP configuration is no longer valid" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Passwords were required but not provided" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Configuration of the 802.1X supplicant failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "The PPP service failed to start within the allowed time" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "The PPP service disconnected unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The PPP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "The DHCP service failed to start within the allowed time" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "The DHCP service reported an unexpected error" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "The shared connection service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "The AutoIP service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "The AutoIP service reported an unexpected error" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Dialing failed due to busy lines" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Dialing failed due to no dial tone" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Dialing failed due to the carrier" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Dialing timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Dialing failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem initialization failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Failed to select the specified GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "No networks searched" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Network registration was denied" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Network registration timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Failed to register to the requested GSM network" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN check failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Necessary firmware for the device may be missed" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "The device was removed" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager went to sleep" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "The device's active connection was removed or disappeared" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "A user or client requested to disconnect" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "The device's carrier/link changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "The device's existing connection was assumed" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "The 802.1x supplicant is now available" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "The modem could not be found" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "The Bluetooth connection timed out or failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modem's SIM Card was not inserted" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM Modem's SIM PIN required" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM Modem's SIM PUK required" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM card error in GSM Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand device does not support connected mode" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "A dependency of the connection failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "The 802.11 WLAN network could not be found" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "A secondary connection of the base connection failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB or FCoE setup failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Network teaming control failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem failed to run or not available" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem now ready and available" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN is incorrect" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "New connection activation is enqueuing" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Parent device changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Management status of parent device changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Network cable is unplugged" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Failed to activate VPN connection, reason unknown" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Failed to activate VPN connection" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN service stopped" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "The IP config of VPN connection was invalid" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "The connection attempt to VPN service timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "The VPN service start timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "The VPN service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "The VPN connection password was not provided" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Authentication to VPN server failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "The connection was deleted from settings" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Enabling hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Connecting %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot enabled" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q connected" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot disabled" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q disconnected" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Unable to connect %q, please check your router or net cable." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Unable to connect %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Password is required to connect %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "The %q 802.11 WLAN network could not be found" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Airplane mode enabled." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnected" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Access Point mode is not supported by this device." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "System proxy is set successfully." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "System proxy has been cancelled." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Connected" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1099,55 +554,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Proceed" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Battery critically low" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Battery low, please plug in" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "your computer will shut down" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "your computer will suspend" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "your computer will hibernate" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "your monitor will turn off" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "your monitor will show the shutdown interface" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "it will do nothing to your computer" @@ -1155,6 +610,10 @@ msgstr "it will do nothing to your computer" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Connect %q successfully" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q disconnected" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Make sure %q is turned on and in range" @@ -1169,11 +628,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Authentication is required to set the system time" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1181,11 +640,11 @@ msgstr "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Authentication is required to change NTP server" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1193,6 +652,6 @@ msgstr "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Authentication is required to set the system timezone" diff --git a/misc/po/es.po b/misc/po/es.po index c648bf339..4646e0ac7 100644 --- a/misc/po/es.po +++ b/misc/po/es.po @@ -7,7 +7,9 @@ # brandon galvis, 2025 # Amaro Martínez , 2025 # Chema Ramirez , 2025 +# 555de6651697fc2a607c30c9bb431b88_60731db, 2025 # Tomás Warynyca , 2025 +# Alvaro Samudio , 2025 # Pablo Alejandro Hamann , 2025 # roberto lopez , 2025 # Diego Sanguinetti, 2025 @@ -16,8 +18,6 @@ # efedezeta , 2025 # Luis Castillo , 2025 # jose luis , 2025 -# 555de6651697fc2a607c30c9bb431b88_60731db, 2025 -# Alvaro Samudio , 2025 # deepiner, 2025 # Zaraza, 2025 # Isaías Gätjens M , 2025 @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Isaías Gätjens M , 2025\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/es/)\n" @@ -75,49 +75,41 @@ msgstr "El nombre de usuario debe tener entre 3 y 32 caracteres" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "El usuario \"%s\" ya existía y sus datos están sincronizados" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Este fondo de pantalla del sistema está bloqueado. Póngase en contacto con " "su administrador." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "No se pudo cambiar el servidor de audio, inténtelo más tarde" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Cambiando el servidor de audio, espere..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "El servidor de audio cambió, reinicie la sesión" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "centro-de-control-dde" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s había sido desactivado" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "La verificación dactilar falló" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Tiempo agotado para verificación dactilar" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -178,57 +170,57 @@ msgstr "Acceso a mensaje" msgid "Message notification" msgstr "Notificación de mensaje" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Recibiendo %[1]q de %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Archivos recibidos exitosamente de %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Finalizar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Detener recepción de archivos" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Transferencia de archivos cancelada" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "La conexión Bluetooth falló" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Declinar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferencia de archivo por Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q está enviándole archivos. ¿Quiere recibirlos?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%q no responde" @@ -244,72 +236,72 @@ msgstr "Añadir dispositivos Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Emparejar" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar ventana " -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Restaurar ventana" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Ventana actual dividida a la izquierda" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Ventana actual dividida a la derecha" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Mostrar vista multitarea" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Ocultar la vista multitarea" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Cambiar al escritorio anterior" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Cambiar al siguiente escritorio" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Mostrar escritorio" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Ocultar el escritorio" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Mostrar/ocultar el lanzador" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Botón derecho del ratón presionado" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Botón derecho del ratón liberado" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Mostrar/ocultar el portapapeles" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Mostrar/ocultar búsqueda global" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Mostrar/ocultar el centro de notificaciones" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -398,151 +390,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Identificador de color Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asistente IA de escritorio" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Texto a voz" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Voz a texto" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Traducción" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Búsqueda global" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centro de notificaciones" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Cambiar distribución de teclado" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Alternar varias pantallas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Cambiar al espacio de trabajo izquierdo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Cambiar al espacio de trabajo derecho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Cambiar al espacio de trabajo superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Cambie para reducir el espacio de trabajo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Cambiar ventanas similares" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Cambiar ventanas similares en reversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Cambiar ventanas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Cambiar ventanas en reversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar ventana " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar ventana" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Cerrar ventana" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mover ventana" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Cambiar tamaño de ventana" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Mover al espacio de trabajo izquierdo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Mover al espacio de trabajo derecho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Mover al espacio de trabajo superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Mover al espacio de trabajo inferior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Mostrar ventanas de todos los espacios de trabajo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Mostrar ventanas del espacio de trabajo actual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Mostrar espacio de trabajo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Zoom al tamaño real" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Ventana Rápida Mosaico izquierda" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Ventana Rápida Mosaico a la derecha" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Se requiere autenticación para cambiar el idioma" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -550,565 +542,18 @@ msgstr "" "Cambiando el idioma del sistema e instalando los paquetes requeridos, por " "favor espere..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Cambiando el idioma del sistema, por favor espere..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "El idioma del sistema cambió, por favor reinicie la sesión" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Error al cambiar el idioma del sistema, por favor intente más tarde" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "La actualizacion falló: se interrumpió." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"La actualización falló: se interrumpió. Vuelva a la versión anterior e " -"inténtelo de nuevo." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "La actualización falló: error DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"La actualización falló: error DPKG. Vuelva a la versión anterior e inténtelo" -" de nuevo." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "La actualización falló: espacio de disco insuficiente" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Las actualización fallo: espacio en disco insuficiente. Vuelva a la versión " -"anterior e inténtelo de nuevo." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "La actualización falló" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Las actualización fallo. Vuelva a la versión anterior e inténtelo de nuevo." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "LingLong" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q eliminado correctamente" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Falló la desinstalación de %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Clave WEP de 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS tunelizado" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protegido" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Conexión cableada" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Conexión por cable %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "El proxy de la aplicación se ha configurado correctamente" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "La configuración del proxy de aplicaciones falló" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "El estado del dispositivo cambió" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Estado del dispositivo cambiado, razón desconocida" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Actualmente es gestionado el dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "La gestión del dispositivo ha terminado" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "El dispositivo no esta listo para configurarse" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Podría no reservarse la dirección IP (dirección no disponible, tiempo de " -"espera agotado, etc)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Ya no es válida la configuración IP" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Se requieren contraseñas pero no se proporciona" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"La petición 802.1X fue desconectada desde el punto de acceso o servidor de " -"autenticación." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "La configuración de petición 802.1X falló." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "La peticion 802.1X se detuvo o falló inesperadamente." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "La petición 802.1X ha tomado mucho tiempo para autenticar." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "El servicio PPP no se inició dentro del tiempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "El servicio PPP desconectado inesperadamente " - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servicio PPP se cerró o falló inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "El servicio DHCP no se inició dentro del tiempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "El servicio DHCP ha reportado un error inesperado." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servicio DHCP se detuvo o falló inesperadamente." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "No se pudo iniciar el servicio de conexión compartida" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servicio de conexión compartida cerró o falló inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Error al iniciar el servicio AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "El servicio AutoIP informó un error inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "El servicio AutoIP se cierra o falla inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "La marcación falló debido a líneas ocupadas" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Error de marcado debido a que no hay tono de marcación" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "La marcación falló debido al portador" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Se ha agotado el tiempo de marcación" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Error al marcar" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Error al inicializar el módem" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Error al seleccionar el APN GSM especificado" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "No se encontraron redes" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Se ha rechazado el registro en la red" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "El registro de la red ha caducado" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Error al registrarse en la red GSM solicitada" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Error en la comprobación del PIN " - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "El firmware necesario para el dispositivo podría no estar disponible." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "El dispositivo fue removido" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager se ha desactivado" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "La conexión activa del dispositivo fue eliminada" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un usuario o cliente solicita desconexión" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "El operador/conexión del dispositivo ha cambiado." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "La conexión existente del dispositivo fue asumida" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "La petición 802.1X ya está disponible." - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "No se pudo encontrar el módem " - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Se ha agotado el tiempo de la conexión Bluetooth" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "La tarjeta SIM del módem GSM no se ha insertado" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "El PIN de la tarjeta SIM del módem GSM es requerido" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK SIM de módem GSM es requerido" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Error de tarjeta SIM en módem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo al que fue conectado." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Falló la conexión de una dependencia" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Error de puente Ethernet RFC 2684 a ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "El Administrador de módem no se ejecutó o se cerró inesperadamente." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "No se pudo encontrar la red WLAN 802.11" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Error de conexión secundaria de la conexión base" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Error en la configuración de DCB o FCoE. " - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Error en el control de agrupación de redes" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "El módem no se ha ejecutado o no está disponible" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "El módem ya está listo y disponible" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "El PIN de la tarjeta SIM es incorrecto" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Nueva activación de conexión" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Dispositivo padre cambiado" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Se modificó el estado de administración del dispositivo primario." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "El cable de red está desconectado." - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Por favor asegúrese que la tarjeta SIM ha sido insertada con señal de " -"conexión móvil." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Por favor, asegúrese de que seleccionó un plan correcto, acorde a la " -"disponibilidad de su tarjeta SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Error al activar la conexión VPN, razón desconocida" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Error al activar la conexión VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"El estado de conexión VPN cambió debido a que los usuarios la desconectaron" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"El estado de conexión VPN cambió debido a que se desconectó de los " -"dispositivos" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Servicio VPN detenido" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "La configuración IP de la conexión VPN no es válida" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "" -"Se ha agotado el tiempo de espera del intento de conexión al servicio VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Se ha agotado el tiempo de espera del servicio VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Falló el inicio del servicio VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "La contraseña de conexión VPN no fue proporcionada" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Error de autenticación en el servidor VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "La conexión se ha eliminado de los ajustes" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Activando zona wifi" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Conectando %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Zona wifi activada" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q conectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Zona wifi desactivada" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q desconectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "No es posible usar la zona wifi, comprueba los ajustes de \"dnsmasq\"" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"No se puede conectar %q, por favor manténgase cerca del enrutador " -"inalámbrico" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "No se puede conectar %q, compruebe su enrutador o cable de red." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Error en la conexión, no se puede conectar %q, contraseña incorrecta" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "No puede conectarse %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Para conectarse a %q, configure su información de autenticación" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Se requiere contraseña para conectarse %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "No se pudo encontrar la red WLAN%q 802.11" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modo avión activado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "El modo de punto de acceso no es compatible con este dispositivo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"El interruptor físico de la tarjeta WLAN está en apagado, por favor " -"enciéndalo cuando sea necesario." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "El proxy del sistema fue configurado correctamente." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "El proxy del sistema ha sido cancelado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1129,55 +574,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Proceder" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "El sistema se apagará automáticamente después %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Apagado programado" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Cancelar" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Batería críticamente baja" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Batería baja, por favor, conéctela" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "su equipo se apagará" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "su equipo se suspenderá" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "su equipo hibernará" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "su monitor se apagará" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "su monitor mostrará la interfaz de apagado" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "no cambiará nada a su equipo" @@ -1185,6 +630,10 @@ msgstr "no cambiará nada a su equipo" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Conectado a %q con éxito" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q desconectado" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Asegúrese de que %q está encendido y dentro del rango de alcance" @@ -1200,11 +649,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Se requiere autenticación para configurar la hora del sistema" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1212,11 +661,11 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para controlar la sincronización de la hora por " "red si está activada" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Se requiere autenticación para cambiar el servidor NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1224,7 +673,7 @@ msgstr "" "Se requiere autenticación para controlar si el RTC almacena la hora local o " "UTC." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" "Se requiere autenticación para configurar la zona horaria del sistema." diff --git a/misc/po/fa.po b/misc/po/fa.po index 8b84de31b..6b3b6baac 100644 --- a/misc/po/fa.po +++ b/misc/po/fa.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fa/)\n" @@ -65,47 +65,39 @@ msgstr "نام کاربری باید بین 3 تا 32 نویسه باشد" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "تأیید اثر انگشت انجام نشد" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "تایید اثر انگشت منقضی شد " - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "دسترسی پیام" msgid "Message notification" msgstr "مدیریت اعلان" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "انصراف" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "نما" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "انجام شد" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "اتصال بلوتوث ناموفق بود" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -232,72 +224,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "نمایش دسکتاپ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -386,699 +378,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "دیپین پیکر" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "دستیار هوشمند دسکتاپ" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "متن به گفتار" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "گفتار به متن" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "کلیپ بورد" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "مرکز اعلان" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "تغییر صفحه کلید" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "رفتن به فضای کار سمت چپ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "رفتن به فضای کار سمت راست" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "رفتن به فضای کار بالا" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "رفتن به فضای کار پایین" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "تغییر پنجره های مشابه" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "تعویض پنجره های مشابه بصورت معکوس" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "تغییر پنجره ها" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "تغییر پنجره ها بصورت معکوس" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "بزرگ کردن پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "بازگردانی پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "پایین بردن پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "جابجایی پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "تغییر سایز پنجره" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "انتقال به فضای کار سمت چپ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "انتقال به فضای کار سمت راست" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "انتقال به فضای کار بالا" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "انتقال به فضای کار سمت پایین" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "نمایش پنجره های تمام فضاهای کار" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "نمایش پنجره های فضای کار جاری" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "نمایش فضای کار" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "احراز هویت برای تغییر زبان لازم است" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "تغییر زبان سیستم و نصب بسته‌های زبان مورد نیاز ، لطفا ً صبر کنید …" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "در حال عوض کردن زبان سیستم ، لطفا ً صبر کنید ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "زبان سیستم تغییر کرده است ، لطفاً خارج شوید و سپس دوباره وارد شوید" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "تغییر زبان سیستم انجام نشد ، لطفاً بعداً امتحان کنید" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q با موفقیت حذف شد" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q حذف انجام نشد" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "هیچ " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "اتصال سیمی" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "وضعیت دستگاه تغییر پیدا کرد." - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "به دلیل ناشناخته ، وضعیت دستگاه تغییر پیدا کرد." - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "دستگاه هم اکنون مدیریت شده." - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "دستگاه دیگر مدیریت نمی شود." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "دستگاه برای پیکر بندی آماده نیست." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"پیکربندی IP نمی تواند محفوظ باشد (بدون آدرس ، زمان بندی و غیره در دسترس " -"نیست)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "پیکربندی IP دیگر معتبر نیست" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "پسورد مورد نیاز است اما فراهم نشده." - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "متقاضی 802.1X از نقطه دسترسی یا سرور تأیید اعتبار ، جدا شده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "پیکربندی درخواست کننده 802.1X انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "متقاضی 802.1X بطور غیر منتظره ای کنار رفت یا شکست خورد" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "متقاضی 802.1X برای احراز هویت مدت زمان زیادی طول کشید" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "سرویس PPP در زمان مجاز شروع به کار نکرد" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "سرویس PPP بطور غیر منتظره ای قطع شد" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "سرویس PPP به طور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "سرویس DHCP در زمان مجاز شروع به کار نکرد" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "سرویس DHCP خطایی غیر منتظره را گزارش داد" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "سرویس DHCP بطور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "سرویس اتصال مشترک شروع به کار نکرد" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "سرویس اتصال مشترک به طور غیر منتظره متوقف شد یا شکست خورد" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "سرویس AutoIP شروع نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "سرویس AutoIP خطایی غیر منتظره را گزارش داد" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "سرویس AutoIP به طور غیر منتظره ای کنار گذاشته یا از کار افتاد" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "شماره گیری به دلیل خطوط مشغول انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "به دلیل نداشتن بوق ، شماره گیری انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "شماره گیری به دلیل حامل انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "مدت زمان تماس گرفتن به اتمام رسید." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "شماره گیری ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "راه اندازی مودم ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "انتخاب APN مشخص شده GSM انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "شبکه ای جستجو نشد." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "دسترسی به ثبت شبکه داده نشد." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "زمان ثبت شبکه به پایان رسید." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "ثبت نام در شبکه GSM درخواستی انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "بررسی PIN ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "ممکن است Firmware مورد نیاز دستگاه مشکل داشته باشد." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "دستگاه حذف شد." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "مدیریت شبکه به خواب رفته است" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "اتصال فعال دستگاه حذف یا ناپدید شده." - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "یک کاربر یا کلاینت درخواست قطع اتصال داده است." - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "حامل / پیوند دستگاه تغییر کرد" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "اتصال موجود دستگاه در نظر گرفته شده." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "متقاضی 802.1x اکنون در دسترس است" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "مودم پیدا نشد." - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "زمان اتصال بلوتوث تمام شده و یا اتصال ناموفق بوده." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "سیم کارت GSM مودم درج نشده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "پین سیم کارت GSM مودم مورد نیاز است" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK سیم کارت GSM مودم مورد نیاز است" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "خطای سیم کارت در مودم GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل پشتیبانی نمی کند" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "یک وابستگی از اتصال شکست خورد" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 خطای پل اتصال اترنت برای ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "مدیریت کننده مودم اجراء نشده یا بصورت غیر منتظره بسته شده." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "دومین اتصال از اتصال پایه ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "نصب DCB یا FCoE انجام نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "کنترل همکاری شبکه ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "راه اندازی مودم ناموفق بود و یا در دسترس نیست." - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "مودم هم اکنون آماده و قابل دسترس است." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "پین سیم کارت نادرست است" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "فعال سازی اتصال جدید نوبت بندی شده است." - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "دستگاه والد تغییر کرد." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "وضعیت مدیریت دستگاه والد تغییر کرد." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "کابل شبکه جدا شده." - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"لطفاً مطمئن شوید که سیم کارت درج شده است و دستگاه دارای سیگنال شبکه است" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"لطفاً اطمینان حاصل کنید که یک طرح صحیح و بدون عقب افتادگی سیم کارت انتخاب " -"شده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "به دلیل نامشخص ، اتصال VPN فعال نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "اتصال VPN فعال نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "وضعیت اتصال VPN به دلیل قطع ارتباط توسط کاربران تغییر کرده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "حالت اتصال VPN به دلیل قطع ارتباط از دستگاه تغییر کرده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "سرویس VPN متوقف شد." - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "پیکربندی IP اتصال VPN نامعتبر بود" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "تلاش اتصال به سرویس VPN به پایان رسید" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "زمان شروع سرویس VPN به پایان رسید" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "سرویس VPN شروع نشد" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "رمز عبور اتصال VPN ارائه نشده است" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "احراز حویت اتصال VPN ناموفق بود." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "اتصال از قسمت تنظیمات حذف شد." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "فعال کردن هات اسپات" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "در حال اتصال %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "هات اسپات فعال شد" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q متصل شده" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "هات اسپات غیرفعال شد" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q قطع شد" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"اشتراک هات اسپات امکان پذیر نیست ، لطفاً تنظیمات dnsmasq را بررسی کنید" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "اتصال %q امکان پذیر نیست ، لطفاً به روتر بی سیم نزدیک تر شوید" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"اتصال %q امکان پذیر نیست ، لطفاً روتر یا کابل اینترنت خود را بررسی کنید." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "اتصال انجام نشد ، قادر به اتصال %q ، گذرواژه اشتباه است" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "برای اتصال به %q نیاز به رمز عبور دارید" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناخته" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "حالت هواپیما فعال شد." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "قطع اتصال" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "حالت Access point توسط این دستگاه پشتیبانی نمی شود." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "کلید سخت افزاری WLAN خاموش است. لطفا آن را در صورت لزوم روشن کنید." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "تنظیمات پراکسی سیستم با موفقیت انجام شد." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "تنظیم کردن پراکسی سیستم لغو شد." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "متصل شده" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1095,55 +556,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "باتری بسیار کم است" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "باتری شما کم است ، لطفاً دستگاه را برق وصل کنید" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1151,6 +612,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "اتصال %q با موفقیت انجام شد" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q قطع شد" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "اطمینان حاصل کنید که %q روشن و در دامنه است" @@ -1164,21 +629,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "برای تعیین زمان سیستم ، احراز هویت لازم است" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "احراز هویت لازم است تا بتواند همگام سازی زمان شبکه را فعال کند یا نه" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "برای تغییر سرور NTP احراز هویت لازم است" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1186,6 +651,6 @@ msgstr "" "احراز هویت برای کنترل اینکه آیا RTC زمان محلی و یا UTC را ذخیره کند لازم " "است " -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "برای تنظیم منطقه زمانی سیستم احراز هویت لازم است" diff --git a/misc/po/fi.po b/misc/po/fi.po index bef65e431..576f1abe7 100644 --- a/misc/po/fi.po +++ b/misc/po/fi.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# artor , 2025 # Joonas Tamminen , 2025 # Kimmo Siniluoto , 2025 # ImSpaceman, 2025 @@ -18,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fi/)\n" @@ -66,49 +65,41 @@ msgstr "Käyttäjätunnuksen on oltava 3-32 merkin pituinen" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Käyttäjä \"%s\" oli aiemmin ja sen tiedot synkronoidaan" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Tämä järjestelmän taustakuva on lukittu. Ota yhteyttä " "järjestelmänvalvojaasi." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Palvelimen Audio Server vaihto epäonnistui, yritä myöhemmin" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Vaihdetaan palvelinta Audio Server, odota..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Palvelin Audio Server vaihdettu, kirjaudu ulos ja sitten sisään" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "Ohjauspaneli" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s poistettu käytöstä" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Sormenjäljen tarkistus epäonnistui" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Sormenjäljen tarkistus aikakatkaistiin" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -169,57 +160,57 @@ msgstr "Viesteihin pääsy" msgid "Message notification" msgstr "Ilmoitusviesti" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Vastaanotto %[1]q kohteesta %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Katsele" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Olet vastaanottanut tiedostoja käyttäjältä %q onnistuneesti" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Lopeta tiedostojen vastaanotto" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Olet peruuttanut tiedostonsiirron" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-yhteyden muodostaminen epäonnistui" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Kieltäydy" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Vastaanota" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q haluaa lähettää tiedostoja sinulle. Otatko vastaan?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Vastaanotto kohteesta %q aikakatkaistiin" @@ -235,72 +226,72 @@ msgstr "Lisää Bluetooth-laitteita" msgid "Pair" msgstr "Pari" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Palauta ikkuna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Ikkuna vasemmalle jaettuna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Ikkuna oikealle jaettuna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Näytä työtilat näkymä" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Piilota työtilat näkymä" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Vaihda edelliseen työpöytään" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Vaihda seuraavaan työpöytään" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Piilota työpöytä" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Näytä tai piillota käynnistin" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Kun hiiren oikeaa painetaan" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Kun hiiren oikea vapautettu" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Näytä tai piillota leikepöytä" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Näytä tai piillota haku" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Näytä tai piillota ilmoitukset" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Pois" @@ -389,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin värinvalitsija" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Työpöydän AI-avustaja" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Teksti puheeksi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Puhe tekstiksi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöydälle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Käännös" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Suuri haku" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Ilmoituskeskus" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Vaihda asettelu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Kytke useita näyttöjä" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Siirry vasempaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Siirry oikeaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Siirry ylempään työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Vaihda alempaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Vaihda samankaltaiset ikkunat" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Vaihda samankaltaiset ikkunat vastakkaisiksi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Vaihda ikkunoita" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Vaihda ikkunoita päinvastoin" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimoi ikkuna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Palauta ikkuna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Sulje paneeli" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Siirrä ikkuna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ikkunan koko" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Siirry vasempaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Siirry oikeaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Siirry ylempään työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Siirry alempaan työtilaan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Näytä kaikkien työtilojen ikkunat" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Näytä nykyisen työtilan ikkunat" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Näytä työtila" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna sisään" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Suurenna ulos" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Suurenna oikeaan kokoon" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Ikkuna pikaruutuna vasemmalle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Ikkuna pikaruutuna oikealle" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Kielen vaihtaminen vaatii tunnistautumisen" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -541,555 +532,18 @@ msgstr "" "Järjestelmän kielen muuttaminen ja tarvittavien kielipakettien asentaminen " "odota ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Järjestelmän kielen muuttaminen odota ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Järjestelmän kieli muuttui, kirjaudu ulos ja kirjaudu sisään" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Järjestelmän kielen vaihtaminen epäonnistui, yritä myöhemmin" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: toiminta keskeytettiin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Päivitykset epäonnistuivat: toiminta keskeytettiin. Palaa vanhaan versioon " -"ja yritä uudelleen." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: DPKG-virhe." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Päivitykset epäonnistuivat: DPKG-virhe. Palaa vanhaan versioon ja yritä " -"uudelleen." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Päivitykset epäonnistuivat: levytila ei riitä." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Päivitykset epäonnistuivat: levytila ei riitä. Palaa vanhaan versioon ja " -"yritä uudelleen." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Päivitykset epäonnistuivat" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Päivitykset epäonnistuivat. Palaa vanhaan versioon ja yritä uudelleen." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q poistettu onnistuneesti" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Kohteen %q poistaminen epäonnistui" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Mitään" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit-avain" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Oma WPA/WPA2" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneloitu TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Suojattu EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Yhteys kaapelilla" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Verkkokaapeli %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Sovelluksen välityspalvelin on määritetty onnistuneesti" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Sovelluksen välityspalvelimen määrittäminen epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Laitteen tila muuttunut" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Laitteen tila muuttui, syy tuntematon" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Laite on nyt hallittu" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Laitetta ei enää hallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Laite ei ole ollut valmis kokoonpanoa varten" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP-määrityksiä ei voitu varata (ei käytettävissä olevaa osoitetta, " -"aikakatkaisua jne.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP-asetukset ei ole enää voimassa" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Salasanoja vaadittiin, mutta niitä ei toimitettu" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1X-vastaanotto katkaistiin tukiasemasta tai todennuspalvelimesta" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X-todennuksen konfiguraatio epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X-haku poistui tai sen yhteys katkesi odottamatta." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X-todennuksen vahvistuksessa meni liikaa aikaa." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP-palvelin ei käynnistynyt vaaditussa ajassa." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Yhteys PPP-palveluun katkesi yllättäen." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP-palvelu keskeytyi tai epäonnistui yllättäen." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP-palvelu ei käynnistynyt vaaditun ajan sisällä." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP-palvelu havaitsi yllättävän virheen." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP-palvelu päättyi tai epäonnistui yllättävästi. " - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Jaetun yhteyspalvelun käynnistys epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Jaettu yhteyspalvelu katkesi tai lakkasi yllättäen toimimasta." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Automaattinen IP-palvelu ei käynnistynyt." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP-palvelu havaitsi odottamattoman virheen." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Automaattinen IP-palvelu poistui tai se katkesi odottamatta." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Numeron valinta epäonnistui linjojen ruuhkan vuoksi." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Numeron valinta epäonnistui valintaäänen puuttumisen vuoksi." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Numeron valinta epäonnistui puhelinoperaattorista johtuen." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. " - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Yhdistäminen epäonnistui. " - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modeemin valmistelu epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Määritetyn GSM APN:n valinta epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Ei haettuja tietoverkkoja." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Tietoverkon rekisteröinti kiellettiin." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Verkon rekisteröinti aikakatkaistiin." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Rekisteröityminen pyydettyyn GSM-verkkoon epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN-koodin tarkastus epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Tarvittavat laiteohjelmat saattavat puuttua." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Laite on poistettu." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Verkon hallinta vaipui lepotilaan." - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Laitteen aktiivinen yhteys poistettiin tai katosi" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Käyttäjä tai asiakas pyysi yhteytensä katkaisemista." - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Laitteen yhteys muuttui. " - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Laitteen olemassa oleva yhteys on oletus" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x-vastaanottaja on nyt saatavilla" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modeemia ei löytynyt" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth-yhteys katkesi tai päättyi." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM-modeemissa ei ole SIM-korttia." - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM-modeemin SIM-kortin PIN-koodi vaaditaan" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM-modeemin SIM-kortin PUK-koodi vaaditaan." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM-kortin virhe" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand-laitteet eivät tue yhteystilaa." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Yhteyden riippuvuus epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC2684 lähiverkon sillan virhe ADSL-modeemissa" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Modemin-hallinta ei käynnistynyt tai yhteys katkesi yllättäen." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WiFi -verkkoa ei löytynyt" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Perusyhteyden toissijainen yhteys epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB:n tai FCoE:n asennus epäonnistui." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Verkkoyhteyden hallinta epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modeemi ei käynnisty tai ei ole käytettävissä" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modeemi on saatavilla ja käyttövalmiina." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN on virheellinen." - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Uusi yhteys aktivoituu" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Emolaite vaihdettu." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Emolaitteen hallinnan tilaa on muutettu." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Verkkokaapeli ei kytketty" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Varmista, että SIM-kortti on asetettu ja mobiiliverkossa on signaali." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Ole hyvä ja varmista, että valitsit oikean suunnitelman poistamatta SIM-" -"korttia. " - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPN-yhteyden aktivointi epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN-yhteyden aktivointi epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "VPN-yhteyden tila on muuttunut käyttäjän toimesta" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "VPN-yhteyden tila on muuttunut laitteen toimesta" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN-palvelu pysähtyi" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN-yhteyden IP-asetukset olivat virheelliset." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN-palveluun yhdistäminen aikakatkaistiin" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN-palvelun käynnistäminen aikakatkaistiin" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN-palvelun käynnistäminen epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN-yhteyden salasanaa ei annettu" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Tunnistautuminen VPN-palvelimeen epäonnistui" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Yhteys poistettiin asetuksista" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Tukiaseman käyttöönotto" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Yhdistää %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Tukiasema käytössä" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "Yhdistetty kohteeseen %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Tukiasema suljettu" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q irrotettu" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "tukiaseman jakaminen epäonnistui, tarkista dnsmasq asetukset" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, pysyttele lähempänä langatonta reititintä" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, tarkista reititin tai verkkokaapeli" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Yhteys kohteeseen %q epäonnistui, väärä salasana" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Ei voitu yhdistää %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Yhdistä %q määrittämällä tunnistautumisen tiedot" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Yhdistämiseen tarvitaan salasana %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN-verkkoa ei löytynyt" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Lentotila käytössä." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Katkaistu" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Tämä laite ei tue tukiaseman tilaa." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"WLAN-kortin laitteistokytkin on pois päältä, laita tarvittaessa päälle." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Välityspalvelimen asennus onnistui." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Järjestelmän välityspalvelin on peruttu." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Yhdistetty" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1110,55 +564,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Jatka" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Tietokone sammuu automaattisesti %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Ajastettu sammutus" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Peruuta" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Akku kriittisesti alhainen" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Virtataso alhainen, ole hyvä ja yhdistä verkkovirtaan" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "tietokoneesi sammuu" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "tietokoneesi siirtyy lepotilaan" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "tietokoneesi siirtyy valmiustilaan" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "näyttö sammuu" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "näytössäsi näkyy sammutusliittymä" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "se ei tee mitään" @@ -1166,6 +620,10 @@ msgstr "se ei tee mitään" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Yhdistetty %q onnistuneesti" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q irrotettu" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Varmista että %q on päällä ja kantaman sisällä" @@ -1181,11 +639,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Välilyönti" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Ajan asettaminen vaatii tunnistautumisen." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1193,16 +651,16 @@ msgstr "" "Todennus on tarpeen, jotta voidaan määrittää, onko verkkoajan synkronointi " "käytössä" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTP-palvelimen muuttamiseen tarvitaan tunnistautuminen" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "Todentaminen edellyttää, että RTC tallentaa paikallisen tai UTC-ajan" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Aikavyöhykkeen asettaminen vaatii tunnistautumisen" diff --git a/misc/po/fr.po b/misc/po/fr.po index cb299916e..61d4eb839 100644 --- a/misc/po/fr.po +++ b/misc/po/fr.po @@ -4,18 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# zwpwjwtz , 2025 +# Sami G.-D., 2025 # Charles Monzat , 2025 # FFXP , 2025 -# zwpwjwtz , 2025 # Kristien , 2025 -# Aestan , 2025 # Ldm Public , 2025 +# n1coc4cola , 2025 # Tristan Denni , 2025 # ba56da5c479245883255d97580e861b5_327de87 , 2025 -# Jean-Philippe Paumier , 2025 -# n1coc4cola , 2025 -# roxfr , 2025 -# Sami G.-D., 2025 +# roxfr, 2025 # deepiner, 2025 # Lisa Cintosh, 2025 # Sykhasamann, 2025 @@ -25,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Sykhasamann, 2025\n" "Language-Team: French (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/fr/)\n" @@ -74,51 +72,43 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" "L'utilisateur \"%s\" existait auparavant et ses données sont synchronisées" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Ce fond d'écran système est verrouillé. Veuillez contacter votre " "administrateur." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Impossible de changer le serveur audio, veuillez réessayer plus tard" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Changement du serveur audio, veuillez patienter..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Le serveur audio a été changé, veuillez-vous déconnecter puis vous " "reconnecter" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s avait été désactivé" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Echec de la vérification de l'empreinte digitale" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Expiration de la vérification de l'empreinte digitale" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -179,57 +169,57 @@ msgstr "Message d'accès" msgid "Message notification" msgstr "Message de notification" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Réception de %[1]q de %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Vous avez reçu les fichiers de %q avec succès" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Arrêter de recevoir des fichiers" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Vous avez annulé le transfert de fichier" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Connection bluetooth échouée " -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Décliner" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Recevoir" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transfert de fichiers par Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q veut vous envoyer des fichiers. Accepter ?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Réception de %q a expiré" @@ -245,72 +235,72 @@ msgstr "Ajouter un appareil Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Jumeler" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Agrandir la fenêtre" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Restaurer la fenêtre" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Division gauche de la fenêtre actuelle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Division droite de la fenêtre actuelle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Afficher la vue multitâche" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Masquer la vue multitâche" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Basculer vers le précédent bureau" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Basculer vers le bureau suivant" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Masquer le bureau" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Afficher/Masquer le lanceur" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Bouton droit de la souris pressé" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Bouton droit de la souris relâché" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Afficher/Masquer le presse-papiers" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Afficher/masquer la recherche globale" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Afficher/masquer le centre de notifications" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -399,151 +389,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Assistant IA de bureau" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Texte vers discours" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Discours vers texte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Traduction" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Grande recherche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centre de notification" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Changer de périphérique " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Activer plusieurs écrans" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Basculer à l'espace de travail de gauche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Basculer sur l'espace de travail de droite" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Basculer à l'espace de travail supérieur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Basculer sur l'espace de travail inférieur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Basculer entre les fenêtres similaires" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Basculer entre les fenêtres similaires dans le sens inverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Basculer entre les fenêtres" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Alterner les fenêtres en sens inverse" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Agrandir la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaurer la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Déplacer la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionner la fenêtre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Aller à l'espace de travail de gauche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Aller à l'espace de travail de droite" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Aller à l'espace de travail supérieur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Aller à l'espace de travail inférieur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Afficher tous les espaces de travail" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Afficher l'espace de travail actuel" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Afficher l'espace de travail" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Agrandir à la taille réelle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Disposer la fenêtre à gauche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Disposer la fenêtre à droite" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "L'authentification est requise pour changer la langue" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -551,576 +541,20 @@ msgstr "" "Changement de la langue du système et installation des composants " "linguistiques en cours, veuillez patienter..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Changement de la langue du système en cours, veuillez patienter..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "Langue du système changée, veuillez-vous déconnecter puis vous reconnecter" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" "Impossible de changer la langue du système, veuillez réessayer plus tard" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Échec de la mise à jour : opération interrompue." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Échec de la mise à jour : opération interrompue. Veuillez restaurer " -"l'ancienne version et réessayer." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Échec de la mise à jour : erreur DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Échec de la mise à jour : erreur DPKG. Veuillez restaurer l'ancienne version" -" et réessayer." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Échec de la mise à jour : espace disque insuffisant." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Échec de la mise à jour : espace disque insuffisant. Veuillez restaurer " -"l'ancienne version et réessayer." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Échec des mises à jour" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Échec de la mise à jour. Veuillez restaurer l'ancienne version et réessayer." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q désinstallé avec succès" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Échec de la désinstallation de %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Clé WEP 40/128 bits" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personnel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personnel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS par tunnel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protégé" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Connexion filaire" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Connexion filaire %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Le proxy d'application est défini avec succès" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Échec de la configuration du proxy d'application" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "L'état du périphérique a changé" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Changement de l'état du périphérique, raison inconnue" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Le périphérique est désormais géré" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Le périphérique n'est plus géré" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Le périphérique n'a pas été prêt pour la configuration" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"La configuration IP ne peut être réservée (pas d'adresse disponible, délai " -"dépassé, etc.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "La configuration IP n'est plus valide" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Des mots de passe sont requis mais n'ont pas été fournis" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Le suppliant 802.1X s'est déconnecté du point d'accès ou du serveur " -"d'authentification" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Échec de la configuration du suppliant 802.1X" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "La supplication 802.1X a quitté ou a échoué de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Le suppliant 802.1X a pris trop de temps pour s'authentifier" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Le service PPP n'a pas réussi à démarrer dans le temps alloué" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Le service PPP s'est déconnecté de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Le service PPP a quitté ou a échoué de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Le service DHCP n'a pas pu démarrer dans le temps alloué" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Le service DHCP a reporté une erreur inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Le service DHCP a quitté ou a échoué de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Le service de connexion partagée n'a pas pu démarrer" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Le service de connexion partagée a quitté ou a échoué de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Le service AutoIP n'a pas pu démarrer" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Le service AutoIP a reporté une erreur inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Le service AutoIP a quitté ou a échoué de manière inattendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "La composition a échoué car la ligne est actuellement occupée" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "La composition a échoué dû à l'absence de tonalité" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "La composition a échoué dû à l'opérateur" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Délai de composition dépassé" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Échec de la composition" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Échec de l'initialisation du modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Échec de la sélection de l'APN GSM spécifié" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Aucun réseau recherché" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "L'enregistrement sur le réseau a été refusé" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Le délai de l'enregistrement sur le réseau est dépassé" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Impossible de s'associer au réseau GSM demandé" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Échec de la vérification du code PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Le pilote requis pour le périphérique peut être manquant" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Le périphérique a été supprimé" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Le gestionnaire réseau s'est mis en veille" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "La connexion active du périphérique a été supprimée ou a disparue" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un utilisateur ou un client a demandé à être déconnecté" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "La liaison du périphérique a été changée" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "La commexion existante du périphérique a été fixée" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Le supplicant 802.1X est maintenant disponible" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Le modem n'a pas pu être trouvé" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "" -"Le délai de la connexion Bluetooth est dépassé ou la connexion a échoué" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "La carte SIM du modem GSM n'est pas insérée" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Le code PIN de la carte SIM du modem GSM est requis" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Le code PUK de la carte SIM du modem GSM est requis" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Erreur de carte SIM dans le modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Les périphériques InfiniBand ne supportent pas le mode connecté" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Une dépendance de la connexion a échoué" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Erreur de pontage Ethernet RFC 2684 sur ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "" -"ModemManager n'est pas en cours d'exécution ou a quitté de manière " -"innatendue" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Le réseau WIFI 802.11 ne peut pas être trouvé" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Une connexion secondaire de la connexion principale a échoué" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Configuration du DCB ou FCoE échouée" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Échec de contrôle de l'association du réseau" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Le modem n'a pas pu démarrer ou n'est pas disponible" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem prêt" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Le code PIN de la carte SIM est incorrect" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Activation de la nouvelle connexion mise en attente" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Le périphérique parent a changé" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "L'état de gestion du périphérique parent a changé" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Le câble réseau est débranché" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Assurez-vous que la carte SIM a été insérée avec un signal du réseau mobile" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Veuillez-vous assurer qu'un plan correct a été sélectionné sans arriérés de " -"la carte SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Impossible d'activer la connexion VPN, raison inconnue" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Impossible d'activer la connexion VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"L'état de la connnexion VPN a changé du fait d'une déconnexion due aux " -"utilisateurs" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"L'état de la connnexion VPN a changé du fait d'une déconnexion des " -"périphériques" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Le service VPN s'est arrêté" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "La configuration IP de la connexion VPN était invalide" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "La tentative de connexion au service VPN a expiré" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Le démarrage du service VPN a expiré" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Le démarrage du service VPN a échoué" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Le mot de passe nécessaire à la connexion VPN n'a pas été fourni" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "L'authentification au serveur VPN a échoué" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "La connexion a été supprimée des paramètres" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Activation du point d'accès" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Connexion %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Point d'accès activé" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q connecté" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Point d'accès désactivé" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q déconnecté" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Impossible de partager le point d'accès, veuillez vérifier les paramètres de" -" dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Impossible de se connecter à %q, veuillez-vous rapprocher du routeur sans " -"fil." - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Impossible de se connecter à %q, veuillez vérifier votre routeur ou votre " -"câble internet." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"Échec de la connexion, impossible de connecter %q, mot de passe incorrect" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Connexion impossible à %d" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"Pour connecter %q, veuillez configurer vos informations d'authentification." - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Mot de passe requis pour se connecter à %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Le réseau WLAN 802.11 %q est introuvable" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Mode avion activé." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Le mode point d'accès n'est pas supporté par ce périphérique." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Le connecteur de la carte WIFI est désactivé, veuillez l'activer lorsque " -"nécessaire." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Le proxy a été réglé avec succès." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Le proxy a été annulé." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1141,55 +575,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Continuer" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Le système s'éteindra automatiquement après %ds" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Redémarrage programmé" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Annuler" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Arrêt" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Niveau de batterie critique" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Batterie faible, veuillez brancher votre appareil" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "votre ordinateur va s'éteindre" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "L'ordinateur se mettra en veille " -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "votre ordinateur se mettra en veille prolongée" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "votre écran s'éteindra" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "Votre écran montera l'interface pour éteindre" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "ne rien faire à l'ordinateur" @@ -1197,6 +631,10 @@ msgstr "ne rien faire à l'ordinateur" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q connecté avec succès" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q déconnecté" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Assurez-vous que %q est sous tension " @@ -1212,11 +650,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Identification requise pour paramétrer l'heure du système" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1224,11 +662,11 @@ msgstr "" "Identification requise pour déterminer si la synchronisation de l'heure " "réseau doit être activée." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "L'authentification est nécessaire pour changer de serveur NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1236,6 +674,6 @@ msgstr "" "Identification requise pour déterminer si le RTC stocke l'heure locale ou " "UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Identification requise pour paramétrer le fuseau horaire du système" diff --git a/misc/po/gl_ES.po b/misc/po/gl_ES.po index ee7120c44..a7ff3a919 100644 --- a/misc/po/gl_ES.po +++ b/misc/po/gl_ES.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Galician (Spain) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/gl_ES/)\n" @@ -63,47 +63,39 @@ msgstr "O nome de usuario ten de ter entre 3 e 32 caracteres" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Fallou a verificación da pegada dixital" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "O tempo da verificación de pegadas dixitais xa transcorreu" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "Acceso a mensaxe" msgid "Message notification" msgstr "Mensaxe de notificación" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "O ficheiros de %q recibíronse con éxito" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Deter recepción de ficheiros" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Cancelaches a transferencia do ficheiro" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Fallou a conexión Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Rexeitar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferir un ficheiro por Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q quere enviarche ficheiros. Recibir?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -230,72 +222,72 @@ msgstr "Engadir dispositivos Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Emparellar" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Amosar escritorio" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -384,151 +376,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Recolledor Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asistente AI de escritorio" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Texto a Voz" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Voz a Texto" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeis" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Tradución" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centro de notificacións" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Cambiar Distribución de Teclado" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Cambiar ao espazo de traballo esquerdo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Cambiar ao espazo de traballo dereito" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Cambiar ao espazo de traballo superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Cambiar para reducir o espazo de traballo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Cambiar xanelas semellantes" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Cambiar xanelas semellantes en orde inversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Cambiar xanelas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Cambiar xanelas en orde inversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Pechar a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mover a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar a xanela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Mover ao espazo de traballo da esquerda" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Mover ao espazo de traballo da dereita" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Mover ao espazo de traballo superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Mover ao espazo de traballo inferior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Amosar as xanelas de todos os espazos de traballo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Amosar as xanelas do espazo de traballo actual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Amosar o espazo de traballo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Requírese autenticación para cambiar a linguaxe" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -536,553 +528,18 @@ msgstr "" "Cambiando o idioma do sistema e instalando os paquetes de idiomas " "necesarios, agarde ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Cambiando o idioma do sistema, agarde..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Cambiouse a lingua do sistema, saia e logo volva a entrar" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Erro ao cambiar a lingua do sistema. Proba máis tarde" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q eliminouse correctamente" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Erro ao desinstalar %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Chave WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Persoal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "RÁPIDO" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP protexido" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Conexión con fíos" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Cambiou o estado do dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Cambiou o estado do dispositivo, descoñécese o motivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "O dispositivo agora está xestionado" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "O dispositivo non está sendo máis xestionado" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "O dispositivo non estivo preparado para a súa configuración" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Non se puido reservar a configuración IP (sen enderezo dispoñible, tempo de " -"espera, etc.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "A configuración IP xa non é válida" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Os contrasinais eran obrigatorios pero non se facilitaron" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"O suplicante 802.1X desconectouse do punto de acceso ou do servidor de " -"autenticación" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Fallou a configuración do suplicante 802.1X" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O suplicante 802.1X saíu ou fallou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "O suplicante 802.1X tardou demasiado en autenticarse" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O servizo PPP non puido comezar no tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "O servizo PPP desconectouse inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O servizo PPP cesou ou fallou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O servizo DHCP non se puido iniciar no tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "O servizo DHCP informou dun erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O servizo DHCP cesou ou fallou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Non se puido iniciar o servizo de conexión compartida" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O servizo de conexión compartida pechouse ou fallou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "O servizo AutoIP non puido comezar" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "O servizo AutoIP informou dun erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O servizo AutoIP cesou ou fallou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Fallou a marcación debido ás liñas ocupadas" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Fallou a marcaxe debido a que non hai ningún ton de marcación" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Fallou a marcaxe debido ao operador" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Rematou a marcación" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Erro na marcación" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Fallou a inicialización do módem" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Erro ao seleccionar a APN GSM especificada" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Non se buscaron redes" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "O rexistro da rede foi denegado" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "O rexistro en rede rematou o tempo" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Erro ao rexistrarse na rede GSM solicitada" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Erro ao comprobar o PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Non se pode perder o soporte lóxico necesario para o dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Eliminouse o dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "O xerente da rede foi durmir" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "A conexión activa do dispositivo eliminouse ou desapareceu" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un usuario ou cliente solicitou desconectarse" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Cambiouse o portador / ligazón do dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Asumiuse a conexión existente no dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "O suplicante 802.1x xa está dispoñible" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Non se atopou o módem" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "A conexión Bluetooth agardou o tempo ou fallou" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Non se inseriu a tarxeta SIM do módem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "É necesario un PIN SIM do módem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Módem GSM requirido PUK" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Erro da tarxeta SIM no módem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Fallou unha dependencia da conexión" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Erro de conexión entre Ethernet e ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager non se executou ou saíu inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Non se atopou a rede WLAN 802.11" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Fallou unha conexión secundaria da conexión base" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Fallou a configuración do DCB ou FCoE" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Fallou o control do equipo da rede" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Non foi posible executar o módem ou non estar dispoñible" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Módem agora listo e dispoñible" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "O PIN da SIM é incorrecto" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "A nova activación de conexión é solicitante" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "O dispositivo parente cambiou" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Cambiouse o estado de xestión do dispositivo pai" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "O cable de rede está desconectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Asegúrese de que a tarxeta SIM foi inserida co sinal de rede móbil" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Asegúrese de que se seleccionou un plan correcto sen arranxar a tarxeta SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Erro ao activar a conexión VPN, motivo descoñecido" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Erro ao activar a conexión VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"O estado de conexión VPN cambiou debido a ser desconectado polos usuarios" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"O estado da conexión VPN cambiou debido a estar desconectado dos " -"dispositivos" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "O servizo VPN parou" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "A configuración IP da conexión VPN non era válida" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Rematouse o intento de conexión ao servizo VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "O servizo VPN comezou o prazo" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "O servizo VPN non puido comezar" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Non se forneceu o contrasinal de conexión VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Fallou a autenticación ao servidor VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "A conexión eliminouse da configuración" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Habilitar punto de acceso" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Conectando %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Punto de acceso habilitado" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q conectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Punto de acceso desactivado" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q desconectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Non se pode compartir un punto de acceso, comprobe a configuración de " -"dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Non se puido conectar% q, mantéñase máis preto do router sen fíos" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Non se puido conectar% q, comproba o enrutador ou o cable neto." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Fallou a conexión e non se puido conectar% q, contrasinal incorrecto" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "O contrasinal é necesario para conectar% q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modo avión activado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "O modo punto de acceso non está soportado por este dispositivo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"O interruptor físico da tarxeta WLAN está en apagado, por favor encendao." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proxy configurado con éxito." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Cancelouse a configuración do proxy." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1101,55 +558,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Batería moi baixa" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Batería baixa, conécteo" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "o teu computador apagarase" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "o teu computador suspenderase" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "o teu computador hibernará" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "o teu monitor apagarase" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "Non fará nada ao teu computador" @@ -1157,6 +614,10 @@ msgstr "Non fará nada ao teu computador" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Conectar %q correctamente" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q desconectado" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Verifica que %q está aceso e no rango de alcance" @@ -1170,21 +631,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "A autenticación é necesaria para configurar a hora do sistema" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "A autentificación é necesaria para configurar a hora do sistema" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "A autentificación é necesaria para cambiar o servidor NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1192,7 +653,7 @@ msgstr "" "A autentificación é necesaria para controlar se o RTC almacena a hora local " "ou a UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" "A autentificación é necesaria para configurar o fuso horario do sistema" diff --git a/misc/po/hi_IN.po b/misc/po/hi_IN.po index dced716bb..3be611f27 100644 --- a/misc/po/hi_IN.po +++ b/misc/po/hi_IN.po @@ -2,27 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # deepiner, 2025 # Panwar108 , 2025 # Maggie Liu , 2025 # e2f_in_c3 , 2025 # Jayesh Vani , 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jayesh Vani , 2025\n" -"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hi_IN/)\n" +"Language-Team: Hindi (India) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/" +"teams/3617/hi_IN/)\n" +"Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "" "The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or " "special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)" msgstr "" -"पासवर्ड में अँग्रेज़ी अक्षर (केस सेन्सिटिव), अंक अथवा विशेष चिन्ह " -"(~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>) होने चाईए" +"पासवर्ड में अँग्रेज़ी अक्षर (केस सेन्सिटिव), अंक अथवा विशेष चिन्ह (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,." +"<>) होने चाईए" #: ../../accounts1/checkers/username.go:49 msgid "Username cannot be empty" @@ -63,47 +64,39 @@ msgstr "" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -164,57 +157,57 @@ msgstr "संदेश पहुँच" msgid "Message notification" msgstr "संदेश अधिसूचना" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "देखें" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "पूर्ण हुआ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ब्लूटुथ कनेक्शन विफल हुआ " -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -230,72 +223,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "डेस्कटॉप दिखाएं " -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -384,700 +377,172 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "डीपइन पिकर" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "स्विच ले आउट " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "बाएं वर्कस्पेस में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "दाएं वर्कस्पेस में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "ऊपरी वर्कस्पेस में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "निचले वर्कस्पेस में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "समान विंडोज में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "समान विंडोज को रिवर्स में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "विंडोज बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "विंडोज को रिवर्स में बदलें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "विंडो मैक्सिमाइज करें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "विंडो फिर से बहाल करें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "विंडो मिनिमाइज करें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "विंडो बंद करें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "विंडो हटाएं " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "विंडो को फिर से साइज करें " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "बाएं वर्कस्पेस में जाएं" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "दाएं वर्कस्पेस में जाएं" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "ऊपरी वर्कस्पेस में जाएं" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "निचले वर्कस्पेस में जाएं" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "सभी वर्कस्पेस के विंडो दिखाएं " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "मौजूदा वर्कस्पेस के विंडो दिखाएं " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "वर्कस्पेस दिखाएं" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "भाषा बदलने हेतु प्रमाणीकरण आवश्यक है" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q को सफलतापूर्वक हटा दिया गया" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q को हटाने में विफल" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "कोई नहीं" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-बिट-की" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 पर्सनल " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "तीव्र " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "टनल युक्त TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "सुरक्षित EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "वायर्ड कनेक्शन " - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क " - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "उपकरण की स्थिति बदल गई" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "उपकरण अब प्रबंधित है" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "उपकरण अब प्रबंधित नहीं रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "उपकरण कंफिगरेशन के लिए तैयार नहीं" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP कंफिगरेशन आरक्षित नहीं किया जा सकता (कोई उपलब्ध पता, टाइम आउट इत्यादि " -"नहीं)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP कंफिगरेशन अब वैध नहीं रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "पासवर्ड की आवश्यकता थी पर प्रदान नहीं किया गया" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "ऐक्सेस प्वाइंट या ऑथेंटिकेशन सर्वर से 802.1X सप्लिकेंट डिसकनेक्ट हुआ" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr " 802.1X सप्लिकेंट का कंफिगरेशन विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X सप्लिकेंट बाहर निकला या अप्रत्याशित रूप से विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X सप्लिकेंट ने प्रमाणीकृत किए जाने के लिए लंबा समय लिया " - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP सर्विस अनुमति प्राप्त समय के भीतर आरंभ करने में विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP सर्विस अप्रत्याशित रूप डिसकनेक्ट हुआ" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP सर्विस बाहर हुआ या अप्रत्याशित रूप से विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP सर्विस अनुमति प्राप्त समय के भीतर आरंभ होने में विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP सर्विस ने एक अप्रत्याशित त्रुटि की सूचना दी" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP सर्विस बाहर निकला या अप्रत्याशित रूप से विफल हुआ" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "साझा किया कनेक्शन सर्विस आरंभ करने में विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "साझा किया कनेक्शन सर्विस अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला या विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP सर्विस आरंभ करने में विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP सर्विस ने एक अप्रत्याशित त्रुटि की सूचना दी" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP सर्विस अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला या विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "व्यस्त लाइनों के कारण डाइलिंग विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "डायल टोन न होने के कारण डाइलिंग विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "कैरियर के कारण डाइलिंग विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "डायलिंग का समय समाप्त हुआ " - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "डायलिंग विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "मॉडम प्रारंभीकरण विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "विनिर्देशित GSM APN चयनित करने में विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "कोई नेटवर्क नहीं मिले। " - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इंकार किया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "नेटवर्क पंजीकरण का समय समाप्त हुआ। " - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN जांच विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर खो सकता है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "उपकरण को हटा दिया गया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "नेटवर्क मैनेजर स्लीप में गया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "उपकरण का सक्रिय कनेक्शन हटाया गया या गायब हुआ। " - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "एक प्रयोक्ता या क्लाइंट ने डिस्कनेक्ट करने का अनुरोध किया।" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "एक उपकरण कैरियर/लिंक बदल गया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "उपकरण का मौजूदा कनेक्शन स्वीकृत किया गया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x सप्लिकेंट अब उपलब्ध है।" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "मॉडम नहीं मिल पाया। " - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "ब्लूटुथ कनेक्शन का समय समाप्त हुआ या विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM मॉडम का SIM कार्ड नहीं डाला गया।" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM मॉडम के SIM PIN की आवश्यकता।" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM मॉडम के सिम SIM PUK की आवश्यकता।" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM कार्ड एरर GSM मोड्म में" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "इंफिनीबैंड उपकरण कनेक्टेड मोड को सपोर्ट नहीं करता है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "मॉडममैनेजर रन नहीं किया या अप्रत्याशित रूप से बाहर निकला। " - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "बेस कनेक्शन का सेकंडरी कनेक्शन विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल रहा।" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "नेटवर्क टीमिंग कंट्रोल विफल रहा। " - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "मॉडम रन करने में विफल रहा या यह उपलब्ध नहीं है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "मॉडम अब तैयार है और उपलब्ध है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN गलत है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "नया कनेक्शन ऐक्टिवेशन कतार में है। " - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "पैरेंट डिवाइस बदल गया " - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "पैरेंट डिवाइस की प्रबंधन स्थिति बदल गई" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "नेटवर्क केबल अनप्लग किया हुआ है " - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"कृपया ध्यान रखें कि मोबाइल नेटवर्क सिग्नल के साथ SIM कार्ड डाला गया हो" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"कृपया ध्यान दें कि SIM कार्ड के बकाया के बिना एक सही प्लान चुना जाए। " - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN सर्विस बंद हुआ " - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN कनेक्शन का IP कंफिगरेशन अमान्य था" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN सर्विस के लिए कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त हुआ" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN सर्विस का समय समाप्त हुआ" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN सर्विस आरंभ करने में विफल रहा" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN सर्वर के लिए प्रमाणीकरण विफल रहा " - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "सेटिंग्स से कनेक्शन डिलीट हुआ " - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q कनेक्टेड है " - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q दिस-कनेक्टेड है" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "हॉटस्पॉट शेर नही हो रहा, कृपा करके अपनी dnsmasq सेट्टिंग्स चेक करें" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q कनेक्ट नही हो रहा, वाइयर लेस रूटर के नज़दीक रखिए" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "%q कनेक्ट नही हो रहा, अपने रूटर अथवा नेट केबल को चेक कीजिए" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr " कनेक्षन विफल , %q कनेक्ट नही हो रहा, ग़लत पासवर्ड" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "एयरप्लेन मोड सक्षम हुआ। " - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "डिस्कनेक्ट है" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "ऐक्सेस प्वाइंट मोड को उपकरण का समर्थन नहीं है। " - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"WLAN कार्ड का हार्डवेयर स्विच ऑफ है, कृपया जरूरत पड़ने पर स्विच ऑन करें।" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सफलतापूर्वक सेट हुआ। " - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी को रद्द कर दिया गया है। " - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "कनेक्ट है " - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1091,55 +556,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "बैटरी कम है, कृपया चार्ज करें" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1147,6 +612,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q दिस-कनेक्टेड है" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "ध्यान रखें कि %q चालू हो और रेंज में हो" @@ -1160,26 +629,26 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" diff --git a/misc/po/hr.po b/misc/po/hr.po index 372da0355..6377fb111 100644 --- a/misc/po/hr.po +++ b/misc/po/hr.po @@ -4,21 +4,21 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# dpnlin, 2020 -# gogo , 2020 -# 3e282d1ae4897f0bb79601171df0b2ff, 2020 -# Vlado V. , 2020 -# deepiner, 2020 -# Ivica Kolić , 2024 +# dpnlin, 2025 +# Vlado V. , 2025 +# 3e282d1ae4897f0bb79601171df0b2ff, 2025 +# Ivica Kolić , 2025 +# gogo , 2025 +# deepiner, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 09:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 07:18+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić , 2024\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" +"Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../../accounts/checkers/password.go:38 +#: ../../accounts1/checkers/password.go:38 msgid "Please enter a password not less than 8 characters" msgstr "Molim unesite lozinku koja nije manja od 8 znakova" -#: ../../accounts/checkers/password.go:40 +#: ../../accounts1/checkers/password.go:40 +#, c++-format msgid "" "The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or " "special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)" @@ -38,448 +39,489 @@ msgstr "" "Lozinka mora sadržavati engleska slova (velika i mala slova nisu " "ekvivalentna), brojeve ili posebne simbole (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)." -#: ../../accounts/checkers/username.go:49 +#: ../../accounts1/checkers/username.go:49 msgid "Username cannot be empty" msgstr "Korisničko ime ne smije biti prazno" -#: ../../accounts/checkers/username.go:54 +#: ../../accounts1/checkers/username.go:54 msgid "The first character must be a letter or number" msgstr "Prvi znak mora biti slovo ili broj" -#: ../../accounts/checkers/username.go:57 +#: ../../accounts1/checkers/username.go:57 msgid "The username already exists" msgstr "Korisničko ime već postoji" -#: ../../accounts/checkers/username.go:60 +#: ../../accounts1/checkers/username.go:60 msgid "The group name already exists" msgstr "" -#: ../../accounts/checkers/username.go:62 +#: ../../accounts1/checkers/username.go:62 msgid "Username must be between 3 and 32 characters" msgstr "Korisničko ime mora sadržavati između 3 i 32 znaka" -#: ../../accounts/manager.go:572 +#: ../../accounts1/manager.go:570 #, c-format msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts/user_ifc.go:656 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../appearance/scale.go:41 -msgid "Log out for display scaling settings to take effect" +#: ../../audio1/audio.go:259 +msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../appearance/scale.go:42 -msgid "Set successfully" -msgstr "Uspješno postavljeno" - -#: ../../appearance/scale.go:52 -msgid "Later" -msgstr "Kasnije" - -#: ../../appearance/scale.go:52 -msgid "Log Out Now" -msgstr "Odjavite se sada" +#: ../../audio1/audio.go:295 +msgid "Changing Audio Server, please wait..." +msgstr "" -#: ../../appearance/scale.go:68 -msgid "Setting display scaling" +#: ../../audio1/audio.go:328 +msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../appearance/scale.go:69 -msgid "Display scaling" +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 +msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio/audio_events.go:459 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio/audio_events.go:460 ../../dock/app_entry_menu.go:95 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Neuspjela ovjera otiska prsta" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Istek vremena ovjere otiska prsta" - -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:15 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:15 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" msgstr "Serijski ulaz" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:16 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:16 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:16 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:16 msgid "Dial-Up networking" msgstr "Dial-Up umrežavanje" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:17 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:17 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:17 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:17 msgid "Hands-Free device" msgstr "Hands-free uređaj" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:18 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:18 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:18 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:18 msgid "Hands-Free voice gateway" msgstr "Hands-free glasovni pristupnik" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:19 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:19 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:19 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:19 msgid "Headset voice gateway" msgstr "Glasovni pristupnik slušalica" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:20 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:20 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:20 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:20 msgid "Object push" msgstr "Slanje datoteka" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:21 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:21 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:21 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:21 msgid "File transfer" msgstr "Prijenos datoteka" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:22 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:22 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:22 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:22 msgid "Synchronization" msgstr "Usklađivanje" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:23 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:23 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:23 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:23 msgid "Phone book access" msgstr "Pristup telefonskom imeniku" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:24 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:24 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:24 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:24 msgid "Phone book access client" msgstr "Klijent pristupa telefonskog imenika" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:25 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:25 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:25 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:25 msgid "Message access" msgstr "Pristup poruke" -#: ../../bluetooth/bluez_profile.go:26 -#: ../../system/bluetooth/bluez_profile.go:26 +#: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:26 +#: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:26 msgid "Message notification" msgstr "Obavijest poruke" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:387 ../../bluetooth/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:394 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:403 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:409 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Uspješno ste primili datoteke od %q" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Učinjeno" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:425 ../../bluetooth/obex_agent.go:528 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Prestani primati datoteke" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:427 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Otkazali ste prijenos" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:429 ../../system/bluetooth/utils_notify.go:63 -#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:72 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Povezivanje bluetoothom nije uspjelo" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:468 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:468 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Primi" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:473 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q vam želi poslati datoteke. Hoćete li ih primiti?" -#: ../../bluetooth/obex_agent.go:529 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" -#: ../../bluetooth/utils_notify.go:119 +#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:119 msgid "Click here to connect to %q" msgstr "" -#: ../../bluetooth/utils_notify.go:120 +#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:120 msgid "Add Bluetooth devices" msgstr "Dodaj Bluetooth uređaje" -#: ../../bluetooth/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../dock/app_entry_menu.go:102 -msgid "Close All" -msgstr "Zatvori sve" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +msgid "Maximize Window" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +msgid "Restore Window" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +msgid "Current Window Left Split" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +msgid "Current Window Right Split" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +msgid "Show multitasking view" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +msgid "Hide multitasking view" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +msgid "Switch to previous desktop" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 +msgid "Switch to the next desktop" +msgstr "" -#: ../../dock/app_entry_menu.go:129 ../../dock/app_entry_menu.go:143 -#: ../../dock/app_entry_menu.go:158 -msgid "Force Quit" -msgstr "_Prisili izlaz" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 +msgid "Show desktop" +msgstr "Prikaži radnu površinu" -#: ../../dock/app_entry_menu.go:162 -msgid "Dock" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../dock/app_entry_menu.go:172 -msgid "Undock" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../dock/app_entry_menu.go:182 -msgid "All Windows" -msgstr "Svi prozori" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +msgid "Mouse right button pressed" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +msgid "Mouse right button released" +msgstr "" -#: ../../dock/app_info.go:72 ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../housekeeping/init.go:75 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +msgid "Show/hide grand search" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +msgid "Show/hide notification center" +msgstr "" + +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: ../../housekeeping/init.go:136 msgid "Insufficient disk space, please clean up in time!" msgstr "Nedovoljno prostora na disku, molim očistite na vrijeme!" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:13 +#: ../../housekeeping/init.go:137 +msgid "Go to clean up" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:13 msgid "Launcher" msgstr "Pokretač" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:14 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:14 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:15 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:15 msgid "Screen Recorder" msgstr "Snimač zaslona" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:16 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:16 msgid "Lock screen" msgstr "Zaključaj zaslon" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:17 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:17 msgid "Show/Hide the dock" msgstr "Prikaži/Sakrij dok" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:18 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:18 msgid "Shutdown interface" msgstr "Isključi sučelje" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:19 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:19 msgid "Terminal Quake Window" msgstr "Terminal Quake prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:20 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:20 msgid "Screenshot" msgstr "Snimak zaslona" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:21 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:21 msgid "Full screenshot" msgstr "Cjelozaslonski snimak zaslona" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:22 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:22 msgid "Window screenshot" msgstr "Prozorski snimak zaslona" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:23 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:23 msgid "Delay screenshot" msgstr "Odgoda snimke zaslona" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:24 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:24 msgid "OCR (Image to Text)" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:25 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:25 msgid "Scrollshot" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:26 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:26 msgid "File manager" msgstr "Upravitelj datoteka" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:27 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:27 msgid "Disable Touchpad" msgstr "Onemogući Touchpad" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:28 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:28 msgid "Switch window effects" msgstr "Zamijeni efekte prozora" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:29 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:29 msgid "Fast Screen Off" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:30 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:30 msgid "System Monitor" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:31 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:31 msgid "Deepin Picker" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:33 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Međuspremnik" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Prijevod" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centar obavijesti" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Promjeni raspored" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Prebaci na lijevi radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Prebaci na desni radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Prebaci na gornji radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Prebaci na donji radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Zamijeni slične prozore" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Zamijeni slične prozore u obrnutom smjeru" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Zamijeni prozore" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Zamijeni prozore u obrnutom smjeru" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:85 -msgid "Show desktop" -msgstr "Prikaži radnu površinu" +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Uvećaj prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Vrati prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Smanji prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Pomakni prozor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Promjeni veličinu prozora" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Premjesti na lijevi radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Premjesti na desni radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Premjesti na gornji radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Premjesti na donji radni prostor " -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Prikaži prozore svih radnih prostora" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Prikaži prozore trenutačnog radnog prostora" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Prikaži radni prostor" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../langselector/locale.go:48 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +msgid "Window Quick Tile Left" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +msgid "Window Quick Tile Right" +msgstr "" + +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Potrebna je ovjera za promjenu jezika" -#: ../../langselector/locale.go:137 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -487,544 +529,20 @@ msgstr "" "Mijenjam jezik sustava i instaliram potrebne jezične pakete, molim " "pričekajte..." -#: ../../langselector/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Mijenjam jezik sustava, molim pričekajte..." -#: ../../langselector/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "Jezik sustava je promijenjen, molim vas odjavite se i zatim se ponovno " "prijavite" -#: ../../langselector/locale.go:381 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Neuspjela promjena jezika sustava, molim pokušajte ponovno kasnije" -#: ../../lastore/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:56 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q uspješno uklonjen" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:58 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Neuspjelo deinstaliranje %q" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit ključ" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 osobni" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "BRZO" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelirani TLS" - -#: ../../network/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Zaštićeni EAP" - -#: ../../network/manager_connection.go:346 -#: ../../network/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Žično povezivanje" - -#: ../../network/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Žičana veza %v" - -#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network/utils_notify.go:182 ../../network/utils_notify.go:186 -#: ../../network/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../../network/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stanje uređaja promijenjeno" - -#: ../../network/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stanje uređaja promijenjeno, nepoznat razlog" - -#: ../../network/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Uređajem se sada upravlja" - -#: ../../network/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Uređajem se više ne upravlja" - -#: ../../network/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Uređaj nije spreman za podešavanje" - -#: ../../network/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP podešavanje više nije valjano" - -#: ../../network/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Potrebna je lozinka ali nije omogućena" - -#: ../../network/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"The 802.1X suplikant je odspojen s pristupne točke ili poslužitelja " -"autentifikacije." - -#: ../../network/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Neuspjelo podešavanje 802.1X suplikanta." - -#: ../../network/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X suplikant je isključen ili se neočekivano srušio." - -#: ../../network/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X suplikant predugo trajanje autentifikacije" - -#: ../../network/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Uređaj je bio uklonjen" - -#: ../../network/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem je spreman i dostupan" - -#: ../../network/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN je ispravan" - -#: ../../network/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:258 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:262 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:271 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:273 -msgid "%q connected" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:284 ../../network/state_handler.go:339 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:341 ../../network/state_handler.go:365 -#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q je odspojen" - -#: ../../network/state_handler.go:347 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:349 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:351 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:355 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:369 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:371 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network/state_handler.go:375 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: ../../network/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Uključen je zrakoplovni način rada." - -#: ../../network/utils_notify.go:170 ../../network/utils_notify.go:174 -#: ../../network/utils_notify.go:178 ../../network/utils_notify.go:196 -#: ../../network/utils_notify.go:199 ../../network/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odspojeno" - -#: ../../network/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Ovaj uređaj ne podržava način pristupne točke." - -#: ../../network/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Hardverski prekidač na WLAN kartici je isključen, molimo uključite ga po " -"potrebi." - -#: ../../network/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proxy sustava je uspješno postavljen." - -#: ../../network/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Proxy sustava je otkazan." - -#: ../../network/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Spojeno" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1041,95 +559,99 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power/manager.go:913 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power/manager.go:914 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power/manager.go:915 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power/manager.go:915 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power/manager_events.go:257 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterija je kritično nisko" -#: ../../session/power/manager_events.go:277 -#: ../../session/power/manager_events.go:282 -#: ../../session/power/manager_events.go:287 -#: ../../session/power/manager_events.go:292 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Niska razina baterije, molim uključite" -#: ../../session/power/utils.go:602 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power/utils.go:604 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power/utils.go:606 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power/utils.go:608 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power/utils.go:610 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power/utils.go:612 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" -#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:43 +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:43 msgid "Connect %q successfully" msgstr "" -#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:56 +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q je odspojen" + +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Pobrinite se da je %q uključen i unutar dometa" -#: ../../system/bluetooth/utils_notify.go:74 +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:74 msgid "" "%q can no longer connect to %q. Try to forget this device and pair it again." msgstr "" -#: ../../timedate/manager_format.go:75 +#: ../../timedate1/manager_format.go:75 msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate/manager_ifc.go:51 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "" -#: ../../timedate/manager_ifc.go:64 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" -#: ../../timedate/manager_ifc.go:74 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate/manager_ifc.go:117 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -#: ../../timedate/manager_ifc.go:140 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" diff --git a/misc/po/hu.po b/misc/po/hu.po index fe06982a5..ce41f477a 100644 --- a/misc/po/hu.po +++ b/misc/po/hu.po @@ -5,20 +5,16 @@ # # Translators: # tejeskifly , 2025 -# vmarci21 , 2025 +# e7b367b198a92ab3e6fd7f551a36a082, 2025 # Norbert Sütő , 2025 # Kiss Zoltan , 2025 # Imre Klész , 2025 # Lukács Péter , 2025 -# Jack Howell , 2025 # SlazO , 2025 # Maggie Liu , 2025 # kdavid97 , 2025 # ddabrahim , 2025 -# Reda Da , 2025 # c5c74d5c0e928622070863d16011fda8_265b1fe, 2025 -# Walton Henry , 2025 -# e7b367b198a92ab3e6fd7f551a36a082, 2025 # Béla Bajza, 2025 # deepiner, 2025 # @@ -27,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/hu/)\n" @@ -77,50 +73,42 @@ msgstr "" "A \"%s\" felhasználó már korábban létezett, és az adatai szinkronizálva " "vannak" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Ez a rendszer háttérkép zárolva van. Kérjük forduljon a rendszergazdához." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Nem sikerült módosítani az Audió Szervert, kérjük próbálkozzon később" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Az Audió Szerver változtatása folyamatban, kérjük várjon..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Az Audió Szerver megváltozott, kérjük jelentkezzen ki, majd jelentkezzen be " "újra" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "DDE-Vezérlőpult" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s le volt tiltva" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Az ujjlenyomat azonosítás sikertelen" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Az ujjlenyomat azonosítás túllépte a megengedett időt" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -181,57 +169,57 @@ msgstr "Üzenet hozzáférés" msgid "Message notification" msgstr "Üzenet értesítés" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[1]q fájl fogadása %[2]q -tól" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Megtekintés" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Sikeres fájlfogadás %q-tól" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Fájlok fogadásának leállítása" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Ön megszakította a fájlátvitelt" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "A Bluetooth csatlakozás sikertelen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth fájlküldés" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q fájlokat szeretne küldeni Önnek. Fogadni szeretné?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "% q fogadásának időtúllépése" @@ -247,72 +235,72 @@ msgstr "Bluetooth eszközök hozzáadása" msgid "Pair" msgstr "Párosítás" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Asztal mutatása" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -401,151 +389,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin® Színlopó" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asztali Mesterséges Intelligencia Asszisztens" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Szövegből beszéd" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Beszédből szöveg" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Fordító" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Részletes keresés" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Értesítési központ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás váltása" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Váltás többképernyős módra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Váltás a baloldali munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Váltás a jobboldali munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Váltás a felső munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Váltás az alsó munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Váltás hasonló ablakra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Váltás hasonló ablakok között fordítva" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Ablakváltás" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Ablakváltás fordított sorrendben" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Ablak visszaállatása" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak kicsinyítése" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Ablak mozgatása" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ablak méretezése " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Áthelyezés a baloldali munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Áthelyezés a jobboldali munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Az összes munkaterület ablakainak megjelenítése" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "A jelenlegi munkaterület ablakainak megjelenítése" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Munkaterület megjelenítése" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Nagyítás a tényleges méretre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Gyors csempe ablak balra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Gyors csempe ablak jobbra" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Hitelesítés szükség a nyelvi beállítások módosításához" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -553,575 +541,20 @@ msgstr "" "A rendszer nyelv változtatása, és a szükséges nyelvi csomagok telepítése " "folyamatban van, kérjük várjon..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "A rendszer nyelv változtatása folyamatban, kérjük várjon..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "A rendszer nyelvének változtatása megtörtént, kérjük jelentkezzen ki, majd " "újra be az életbe lépéshez" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "A rendszer nyelv változtatása sikertelen, kérjük próbálja meg később" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Sikertelen frissítés: a folyamat megszakadt" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Sikertelen frissítés: a folyamat megszakadt. Kérjük térjen vissza a régi " -"verzióhoz, és próbálja újra." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Sikertelen frissítés: DPKG hiba." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Sikertelen frissítés: DPKG hiba. Kérjük térjen vissza a régi verzióhoz, és " -"próbálja újra." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Sikertelen frissítés: nincs elegendő lemezterület" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Sikertelen frissítés: nincs elegendő lemezterület. Kérjük térjen vissza a " -"régi verzióhoz, és próbálja újra." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "A frissítés sikertelen" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Sikertelen frissítés. Kérjük térjen vissza a régi verzióhoz, és próbálja " -"újra." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "A %q sikeresen eltávolítva" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "A %q eltávolítása sikertelen" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Egyik sem" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128 bites kulcs" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Személyes" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Személyes" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "GYORS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Elrejtett TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Védett EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Vezetékes kapcsolat" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Vezetékes kapcsolat %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Alkalmazás proxy sikeresen beállítva" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Alkalmazás proxy beállítása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Az eszköz állapota megváltozott" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Az eszköz állapota megváltozott, az oka ismeretlen" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Az eszköz mostantól felügyelt" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Az eszköz mostantól nem felügyelt" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Az eszköz még nem áll készen a konfigurálásra" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Az IP konfiguráció nem foglalható le (nincs elérhető cím, időtúllépés stb.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Az IP konfiguráció többé nem érvényes " - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Jelszavakra volt szükség, de nem adta meg őket" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"A 802.1X hitelesítendő fél lecsatlakozott a hozzáférési pontról vagy a " -"hitelesítő szerverről" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél konfigurálása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél kilépett vagy váratlanul leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél hitelesítése időtúllépés miatt sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "A PPP szolgáltatás nem indult el a megengedett időn belül" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "A PPP szolgáltatás váratlanul megszakadt" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "A PPP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "A DHCP szolgáltatás nem indult el a megengedett időn belül" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "A DHCP szolgáltatás egy váratlan hibát jelzett" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "A DHCP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "A megosztási kapcsolat szolgáltatás elindítása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"A megosztási kapcsolat szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul " -"leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Az AutoIP szolgáltatás elindítása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Az AutoIP szolgáltatás egy váratlan hibát jelzett" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Az AutoIP szolgáltatás leállításra került vagy váratlanul leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "A betárcsázás a foglalt vonal miatt sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "A betárcsázás a tárcsahang hiányában sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "A betárcsázás nem sikerült a szolgáltató miatt" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "A betárcsázás időtúllépés miatt sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "A betárcsázás sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "A modem inicializálása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "A megadott GSM APN kiválasztása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nincs keresett hálózat" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "A hálózati regisztráció elutasítva" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "A hálózati regisztráció időtúllépés miatt sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Nem sikerült regisztrálni a kért GSM hálózatra" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "A PIN ellenőrzése sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Az eszközhöz szükséges firmware hiányozhat" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Az eszköz eltávolítva" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "A Hálózat Kezelő alvó állapotba került" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Az eszköz aktív kapcsolata megszakadt vagy eltűnt" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "A felhasználó vagy kliens kezdeményezte a kapcsolat bontását" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Az eszköz szolgáltatója / linkje megváltozott" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Az eszköz létező kapcsolata feltételezett" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "A 802.1X hitelesítendő fél most elérhető" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "A modem nem található" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "A Bluetooth kapcsolat elévült vagy meghiúsult" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "A GSM modem SIM kártyája nincs behelyezve" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM modem SIM PIN szükséges" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM modem SIM PUK szükséges" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM kártya hiba a GSM Modemben" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Az InfiniBand eszköz nem támogatja a csatlakoztatott módot" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "A kapcsolat függősége sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridgelési hiba az ADSL-hez" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "A Modem Kezelő nem fut, vagy váratlanul leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "A 802.11 vezeték nélküli hálózat nem található" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Az alapkapcsolat egy másodlagos kapcsolata sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "A DCB vagy FCoE telepítése sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "A hálózati csoportosítás ellenőrzése sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "A Modem nem fut, vagy nem elérhető" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "A Modem készen áll, és elérhető" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Helytelen SIM PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Új kapcsolat aktiválása sorban áll" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "A szülőeszköz megváltozott" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "A szülőeszköz kezelési állapota megváltozott" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "A hálózati kábel nincs bedugva" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Kérjük ellenőrizze, hogy a SIM kártya mobil hálózati jellel lett behelyezve" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Kérjük, győződjön meg arról, hogy a megfelelő tervet választotta ki, " -"anélkül, hogy a SIM-kártya meghibásodna" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "A VPN kapcsolat sikertelen, oka ismeretlen" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "A VPN kapcsolat sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"A VPN kapcsolat állapota megváltozott, mivel a felhasználók megszakították a" -" kapcsolatot" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"A VPN-kapcsolat állapota megváltozott, mert leválasztották az eszközökről" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "A VPN szolgáltatás leállt" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "A VPN kapcsolat IP konfigurációja érvénytelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "" -"A VPN szolgáltatáshoz való csatlakozási kísérlet időtúllépés miatt " -"sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "A VPN szolgáltatás indítása időtúllépés miatt sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "A VPN szolgáltatás elindítása sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "A VPN kapcsolat jelszavát nem adta meg" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "A VPN kiszolgáló hitelesítése sikertelen" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "A kapcsolat eltávolításra került a beállításokból" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Hotspot engedélyezése" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Csatlakozás %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot bekapcsolva" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q csatlakozva" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot kikapcsolva" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q szétkapcsolva" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Nem sikerült a hotspot megosztása, kérjük ellenőrizze a nDNS maszk " -"beállítást" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a %q -eszközhöz, kérjük próbálja meg közelebb vinni" -" a Routerhez" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a %q eszközhöz, kérjük ellenőrizze a Routert, vagy " -"a hálózati kábelt." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"A csatlakozás sikertelen, nem sikerült csatlakozni a %q-hoz, helytelen " -"jelszó" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a %q-hoz" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "A %q csatlakozáshoz állítsa be a hitelesítési adatait" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Jelszó szükséges a %q csatlakoztatásához" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "A %q 802.11 vezeték nélküli hálózat nem található" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "A repülőgép üzemmód engedélyezve." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Szétkapcsolva" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "A hozzáférési pont módot nem támogatja az eszköz. " - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"A számítógépen ki van kapcsolva a vezeték nélküli adapter, kérjük kapcsolja " -"be amennyiben szüksége van rá." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "A rendszer proxy sikeresen beállítva." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "A rendszer proxy törölve." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Csatlakoztatva" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1142,55 +575,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Folytassa" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "A rendszer automatikusan leáll %d másodperc múlva." -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Ütemezett Leállítás" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Mégsem" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Az akkumlátor töltöttsége kritikusan alacsony" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Akkutöltöttség alacsony, kérjük csatlakoztassa a töltőt" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "A számítógépe le fog állni" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "A számítógép alvó állapotba kerül" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "A számítógép hibernált állapotba kerül" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "A képernyője ki fog kapcsolni" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "A monitoron megjelenik a leállítási felület" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "Semmit sem fog tenni a számítógépével" @@ -1198,6 +631,10 @@ msgstr "Semmit sem fog tenni a számítógépével" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q csatlakoztatása sikeres" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q szétkapcsolva" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "" @@ -1215,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Hely" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszeridő beállításához" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1227,11 +664,11 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges annak ellenőrzéséhez, hogy engedélyezni kell-e a " "hálózati idő szinkronizálását" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Hitelesítés szükséges az NTP szerver megváltoztatásához" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1239,6 +676,6 @@ msgstr "" "Hitelesítés szükséges annak ellenőrzéséhez, hogy az RTC tárolja-e a helyi " "vagy az UTC időt" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszer időzónájának beállításához" diff --git a/misc/po/id.po b/misc/po/id.po index 4353531a2..b53c1aa3d 100644 --- a/misc/po/id.po +++ b/misc/po/id.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # hadymaggot <9hs@tuta.io>, 2025 # Anthony Viriya , 2025 @@ -15,20 +15,21 @@ # Jemmy Surya , 2025 # Maggie Liu , 2025 # Dedy Yugo Purwanto , 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Dedy Yugo Purwanto , 2025\n" -"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/id/)\n" +"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/" +"id/)\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 @@ -69,47 +70,39 @@ msgstr "Nama pengguna harus terdiri dari 3-32 karakter" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -170,57 +163,57 @@ msgstr "Akses Pesan" msgid "Message notification" msgstr "Notifikasi pesan" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Koneksi bluetooth gagal" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -236,72 +229,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Tampilkan Desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -390,699 +383,172 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Pemilih Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Beralih layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Beralih ke ruang kerja kiri" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Beralih ke ruang kerja kanan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Beralih ke ruang kerja atas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Beralih ke ruang kerja bawah" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Beralih jendela serupa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Beralih jendela serupa mundur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Beralih jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Beralih jendela mundur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimalkan jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Kembalikan jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalkan jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Pindah jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ubah ukuran jendela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Pindah ke ruang kerja kiri" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Pindah ke ruang kerja kanan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Pindah ke ruang kerja atas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Pindah ke ruang kerja bawah" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Tampilkan jendela dari semua ruang kerja" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Tampilkan jendela dari ruang kerja sekarang" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Tampilkan ruang kerja" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Autentikasi dibutuhkan untuk ganti bahasa" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q berhasil dihapus" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Gagal untuk melepas %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Koneksi Kabel" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Status perangkat berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Perangkat sekarang sudah diatur" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Perangkat tidak lagi diatur" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Alat belum siap untuk dikonfigurasi" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Konfigurasi IP tidak dapat dipesan (tidak ada alamat, batas waktu, dll.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfigurasi IP sudah tidak valid" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Sandi lewat dibutuhkan tapi tidak disediakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "Pemohon 802.1X terputus dari titik akses atau peladen otentikasi" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfigurasi pemohon 802.1X gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Pemohon 802.1X berhenti atau gagal secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Pemohon 802.1X membutuhkan waktu terlalu lama untuk diautentikasi" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Layanan PPP gagal memulai dalam waktu yang diizinkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Layanan PPP terputus secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Layanan PPP berhenti atau gagal secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Layanan DHCP gagal memulai dalam waktu yang diizinkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Layanan DHCP melaporkan kesalahan tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Layanan DHCP berhenti atau gagal secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal untuk memulai" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Layanan koneksi berbagi berhenti atau gagal secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Layanan AutoIP melaporkan kesalahan tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Layanan AutoIP berhenti atau gagal secara tak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Panggilan gagal karena saluran sibuk" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Panggilan gagal karena tidak ada nada panggil" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Panggilan gagal karena operator" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Waktu panggilan habis" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Panggilan gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Inisialisasi modem gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Gagal memilih APN GSM yang ditentukan" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Tidak ada jaringan dicari" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Registrasi jaringan telah ditolak" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Registrasi jaringan habis" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN gagal diperiksa" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Firmware yang diperlukan untuk perangkat mungkin terlewatkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Perangkat telah dihapus" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager pergi lelap" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Koneksi aktif perangkat dihapus atau dihilangkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Seorang pengguna atau klien diminta untuk memutuskan sambungan" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Pembawa / tautan perangkat berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Koneksi perangkat yang ada diasumsikan" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Pemohon 802.1x sekarang tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Model tidak dapat ditemukan" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Koneksi Bluetooth habis atau gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Kartu SIM GSM Modem tidak dimasukkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Modem GSM PIN SIM diperlukan" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Diperlukan PUK SIM GSM Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Kesalahan kartu SIM dalam Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Perangkat InfiniBand tidak mendukung mode yang terhubung" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet bridging error ke ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager tidak berjalan atau berhenti secara tidak terduga" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Koneksi sekunder dari koneksi inti gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Penyiapan DCB atau FCoE gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Kontrol tim jaringan gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem gagal dijalankan atau tidak tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Model siap dan tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN SIM salah" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Aktivasi koneksi baru sedang dalam antrian" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Perangkat induk diubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Status manajemen perangkat induk berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Kabel jaringan telah dicabut" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Pastikan kartu SIM telah dimasukkan dengan jaringan sinyal mobil" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Harap pastikan paket yang benar telah dipilih tanpa ada kekurangan kartu SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Layanan VPN dihentikan" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Konfigurasi IP koneksi VPN tidak valid" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Upaya koneksi ke layanan VPN habis" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Layanan mulai VPN kehabisan waktu" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Layanan VPN gagal dimulai" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autentikasi ke server VPN gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Koneksi telah dihapus dari pengaturan" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q terhubung" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q terputus" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Tidak dapat berbagi hotspot, silakan periksa pengaturan dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Tidak dapat menghubungkan %q, tetap dekat dengan router nirkabel" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Tidak dapat menghubungkan %q, silakan periksa router atau kabel jaringan " -"anda." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Koneksi gagal, tidak dapat menghubungkan %q, kata sandi salah" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Mode pesawat telah diaktifkan" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Terputus" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Mode Akses Point tidak didukung perangkat ini." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Saklar perangkat keras Kartu WLAN mati, harap hidupkan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proksi sistem sukses ditata." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Proksi sistem telah dibatalkan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Tersambung" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1096,55 +562,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Baterai lemah, silakan tancapkan" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1152,6 +618,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q terputus" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Pastikan %q dinyalakan dan berada dalam jangkauan" @@ -1165,26 +635,26 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" diff --git a/misc/po/it.po b/misc/po/it.po index b5136de0c..547804826 100644 --- a/misc/po/it.po +++ b/misc/po/it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/it/)\n" @@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "L'username deve esser compresa tra 3 e 32 caratteri" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "L'utente \"%s\" esisteva prima e i suoi dati sono sincronizzati" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "Sfondo di sistema bloccato, contatta il tuo admin." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Modifica server Audio fallita, riprova dopo" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Modifica server Audio, attendere.." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Server audio modificato, riavvia la sessione" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s è stato disattivato" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Verifica impronta fallita" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Verifica impronta in time out" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Messaggio d'accesso" msgid "Message notification" msgstr "Messaggio di notifica" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Ricezione %[1]q da %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "La ricezione di file da %1 è stata completata" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Interrompi ricezione file" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Hai cancellato il trasferimento file" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Connessione Bluetooth fallita" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Trasferimento file via Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q desidera inviarti un file, desideri accettare la richiesta?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Ricezione da %q scaduta" @@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Aggiungi dispositivi Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Abbina" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Mostra desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -383,712 +375,169 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Desktop AI Assistant" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Da testo a voce" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Da voce a testo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Traduzione" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Ricerca Globale" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centro notifiche" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Cambia layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Attiva/disattiva più display" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Passa allo spazio di lavoro a sinistra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Passa allo spazio di lavoro a destra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Passa allo spazio di lavoro superiore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Passa allo spazio di lavoro inferiore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Switch finestre simili" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Switch invertito finestre simili" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Switch finestre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Switch invertito finestre" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Massimizza finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Ripristina finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizza finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Chiudi finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Muovi finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ridimensiona la finestra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro sinistro" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro destro" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro superiore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Muoviti sullo spazio di lavoro inferiore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Visualizza le finestre per tutti gli spazi di lavoro" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Visualizza le finestre dell'attuale spazio di lavoro" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Visualizza lo spazio di lavoro" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom più" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom meno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Zoom alla dimensione effettiva" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Il cambio lingua richiede l'autenticazione" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" "Cambio lingua di sistema ed installazione dei relativi pacchetti, attendi..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Cambio lingua di Sistema, attendi..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Lingua di sistema modificata, esegui un nuovo login" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Cambio lingua di sistema fallito, riprova" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Aggiornamento fallito: è stato interrotto." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "Aggiornamento interrotto, torna alla versione precedente e riprova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Aggiornamento fallito: errore DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Aggiornamento fallito per errore DPKG, torna alla versione precedente e " -"riprova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Aggiornamento fallito: spazio su disco insufficiente." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Aggiornamento fallito per spazio insufficiente su disco, torna alla versione" -" precedente e riprova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Aggiornamento fallito" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "Aggiornamento fallito, torna alla versione precedente e riprova." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q rimossa con successo" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Disinstallazione di %q fallita" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "No" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personale" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Connessione cablata" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Connessione cablata %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Proxy dell'app impostata con successo" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Proxy dell'app non impostata correttamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stato del dispositivo modificato" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stato dispositivo modificato, ragione sconosciuta" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Il dispositivo è ora attovo" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Il dispositivo non è più utilizzato" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Il dispositivo non è pronto per la configurazione" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"La configurazione IP non può esser riservata (nessun indirizzo disponibile, " -"timeout, ecc)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "La configurazione IP non è valida" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Password richieste ma non fornite" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"La rete 802.1X si è disconnessa dall'access point o dal server di " -"autentificazione" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Configurazione della connessione 802.1X fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Il controllo 802.1X si è chiuso o si è interrotto" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Il controllo 802.1X ci ha messo troppo tempo per autenticarsi" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Il servizio PPP non è riuscito a partire nel tempo prestabilito" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Il servizio PPP si è disconnesso inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Il servizio PPP è terminato o ha fallito inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Il servizio DHCP non è riuscito a partire nel tempo prestabilito" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Il servizio DHCP ha riportato un errore inaspettato" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Il servizio DHCP si è chiuso o ha fallito inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "" -"Il servizio di condivisione della connessione non è riuscito ad avviarsi" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Il servizio di condivisione della connessione non è riuscito a partire o è " -"fallito inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Il servizio AutoIP non è riuscito ad avviarsi" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Il servizio AutoIP ha riportato un errore inaspettato" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Il servizio AutoIP si è chiuso o fallito inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Dialing fallito per via della linea occupata" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Dialing fallito per via dell'assenza dial tone" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Dialing fallito per via del carrier" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Dialing timed out" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Dialing failed" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Inizializzazione Modem fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Impossibile selezionare l'APN GSM specificato" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nessuna rete cercata" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Registrazione alla rete negata" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Registrazione alla rete fuori scaduta" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Registrazione alla rete GSM fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Controllo PIN fallito" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Il firmware necessario del dispositivo potrebbe mancare" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Il dispositivo è stato rimosso" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager in standby" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "La connessione attiva del dispositivo è stata rimossa o è scomparsa" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un user o client ha richiesto la disconnessione" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Il vettore/link del device è cambiato" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "La connessione attiva del dispositivo è stata assunta" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Connessione 802.1X disponibile" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Il modem non può esser rilevato" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "La connessione Bluetooth è scaduta o fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "SIM Card del modem GSM non inserita" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Richiesto il codice PIN della SIM inserita nel Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Richiesto il codice PUK della SIM inserita nel Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Errore della scheda SIM del modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Il dispositivo InfiBand non supporta la modalità di connessione" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Una dipendenza della connessione non andata a buon fine" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Errore RFC 2684 nel bridge ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager non è stato eseguito o si è interrotto inaspettatamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "La rete WIFI 802.11 non può esser trovata" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "La seconda connessione è fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Settaggio DCB o FCoE fallito" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Controllo accoppiamenti network fallito" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem non avviato o non disponibile" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem ora pronto ed utilizzabile" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Pin della Sim non corretto" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Attivazione nuova connessione in coda" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Device collegati modificati" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Gestione status dispositivi collegati modificato" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Cavo ethernet staccato" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Assicurati che la SIM card sia inserita nel dispositivo Mobile" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Assicurati che il piano dati corretto sia selezionato per la tua SIM card" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Attivazione VPN fallita, ragione sconosciuta" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Attivazione connessione VPN fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Lo stato della connessione VPN è cambiata a seguito della disconnessione " -"dell'Utente" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Lo stato della connessione VPN è cambiata a seguito della disconnessione del" -" dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Il servizio VPN si è interrotto" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "La configurazione IP della connessione VPN non è valida" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "La connessione VPN è scaduta" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "L'avvio del servizio VPN è in timeout" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Il servizio VPN non è riuscito ad avviarsi" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Password della connessione VPN non indicata" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autentificazione server VPN fallita" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "La connessione è stata eliminata dalle impostazioni" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Attiva l'hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Connessione a %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot attivato" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q connesso" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot disattivato" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q disconnesso" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Impossibile condividere l'hotspot, controllare le impostazioni dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Impossibile collegarsi a %q, avvicinati al router wireless" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Impossibile connettersi a %q, controlla il tuo router o il cavo di rete." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Connessione fallita, impossibile connettersi a %q, password errata" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Impossibile collegarsi a %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Per collegarti a %q imposta le info di autenticazione dopo il login" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Password richiesta per connettersi a %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Il %q 802.11 WLAN non è stato trovato" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modalità aereo abilitata." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Modalità Access Point non è supportata da questo dispositivo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Lo switch hardware della scheda WLAN è spento, attivalo se necessario." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Il proxy di sistema è stato impostato con successo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Il proxy di sistema è stato eliminato." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Connesso" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1109,55 +558,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Procedi" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Il sistema si spegnerà dopo %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Spegnimento programmato" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Annulla" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Spegni" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Batteria molto scarica" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Livello batteria basso, collega il PC all'alimentazione" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "il computer si spegnerà" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "il computer entrerà in sospensione" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "il computer andrà in ibernazione" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "il monitor si spegnerà" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "il tuo monitor mostrerà l'interfaccia di spegnimento" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "non succederà nulla" @@ -1165,6 +614,10 @@ msgstr "non succederà nulla" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Connesso con successo a %q" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q disconnesso" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Assicurati che %q sia attivo e nei paraggi" @@ -1180,11 +633,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di sistema." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1192,11 +645,11 @@ msgstr "" "Autenticazione richiesta per verificare se la sincronizzazione dell'orario " "mediante Rete può esser abilitata." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Autenticazione necessaria per cambiare il server NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1204,6 +657,6 @@ msgstr "" "Autenticazione richiesta per verificare se lo store RTC utilizza l'orario " "Locale o UTC." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Autenticazione richiesta per impostare l'orario di Sistema." diff --git a/misc/po/ja.po b/misc/po/ja.po index 90990a319..2e95a25b6 100644 --- a/misc/po/ja.po +++ b/misc/po/ja.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Pedro Lopes , 2025 # Katabame Miaya , 2025 # Maggie Liu , 2025 # Ryo Nakano, 2025 @@ -20,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Keita Kunishi (Keitan924111), 2025\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ja/)\n" @@ -67,47 +66,39 @@ msgstr "ユーザー名は3文字以上32文字以下にする必要がありま msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "壁紙は固定されています。詳細はシステム管理者にお問い合わせください。" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "オーディオサーバーを変更できませんでした。もう一度お試しください" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "オーディオサーバーを変更しています。しばらくお待ちください..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "オーディオサーバーが変更されました。再度ログインしてください。" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%sが無効化されました" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "指紋認証に失敗しました" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "指紋認証がタイムアウトしました" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -168,57 +159,57 @@ msgstr "メッセージアクセス" msgid "Message notification" msgstr "メッセージ通知 " -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[2]qから%[1]qを受信しています" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "表示" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "%qからファイルを受信しました" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "停止" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "ファイル転送を停止しました" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth接続に失敗しました" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "拒否" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "受信" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetoothファイル共有" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%qがファイルを送信しようとしています。受信しますか?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%qの受信がタイムアウトしました" @@ -234,72 +225,72 @@ msgstr "Bluetoothデバイスを追加" msgid "Pair" msgstr "ペアリング" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "ウィンドウを復元" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "デスクトップを表示" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -388,692 +379,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepinピッカー" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "デスクトップAIアシスタント" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "音声合成" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "音声入力" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "翻訳" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Grand Search" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "通知センター" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "レイアウトを切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "左のワークスペースに切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "右のワークスペースに切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "上のワークスペースに切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "下のワークスペースに切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "類似ウィンドウを切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "類似ウィンドウを逆に切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "ウィンドウを切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "ウィンドウを逆に切り替え" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "ウィンドウを最大化" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "ウィンドウを復元" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "ウィンドウを最小化" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "ウィンドウを閉じる" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "ウィンドウを移動" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "ウィンドウのサイズを変更" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "左のワークスペースに移動" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "右のワークスペースに移動" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "上のワークスペースに移動" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "下のワークスペースに移動" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "すべてのワークスペースのウィンドウを表示" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "現在のワークスペースのウィンドウを表示" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "ワークスペースを表示" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "言語を変更するには認証が必要です" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "システム言語を変更しています。しばらくお待ちください..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "システム言語が変更されました。再度ログインしてください。" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "システム言語を変更できませんでした。もう一度お試しください" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "アップデートできませんでしたした: ディスクの空き領域が不足しています" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q を削除しました" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q のアンインストールに失敗しました" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128ビット キー" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 パーソナル" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "トンネル TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "保護された EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "無線接続" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "パスワードが要求されましたが、指定されていません" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN サービスを起動できませんでした" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "ホットスポットを開始しています" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%qに接続試行中" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "ホットスポットが開始されました" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%qに接続されました" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "ホットスポットを終了しました" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q から切断されました" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "ホットスポットの共有に失敗しました、dnsmasqの設定を確認してください" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q への接続に失敗しました、ワイヤレスルーターの付近から離れないようにしてください" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "機内モードが使用可能です。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "切断" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "アクセスポイントモードは、このデバイスでサポートされていません。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "WLAN カードのハードウェアスイッチがオフになっています。必要な場合はスイッチをオンにしてください。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "システムプロキシが無事設定されました。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "システムプロキシはキャンセルされました" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "接続済み" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1090,55 +557,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "バッテリー残量がごくわずかです" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "バッテリーが少なくなっています。電源に接続してください" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1146,6 +613,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q から切断されました" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q がオンになっていて、範囲内にあることをご確認ください" @@ -1159,26 +630,26 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "スペース" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "システム時刻を変更するには認証が必要です" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTPサーバーを変更するには認証が必要です" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "システムタイムゾーンを変更するには認証が必要です" diff --git a/misc/po/ko.po b/misc/po/ko.po index ff6bb3e27..d0d07f4c4 100644 --- a/misc/po/ko.po +++ b/misc/po/ko.po @@ -4,10 +4,9 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Thomas Sungjin Kang , 2025 # Sangmin Lee , 2025 +# JungHee Lee , 2025 # Maggie Liu , 2025 -# Junghee Lee , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -15,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ko/)\n" @@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "사용자 이름은 3 ~ 32 자 사이 여야합니다" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "지문 확인에 실패했습니다" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "지문 확인 시간이 초과되었습니다" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "메시지 접근" msgid "Message notification" msgstr "메시지 알림" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "ㅂㅗ기" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "블루투스 연결 실패" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "블루투스 장치 추가" msgid "Pair" msgstr "페어링" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "바탕화면 표시" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -382,692 +373,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin 선택 도구" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "데스크톱 AI 어시스턴트" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "텍스트 음성 변환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "음성 텍스트 변환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "번역" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "알림 센터" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "레이아웃 변경하기" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "왼쪽 작업공간으로 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "오른쪽 작업공간으로 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "상부 작업공간으로 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "하부 작업공간으로 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "유사한 윈도우 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "비슷한 창 반대로 전환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "윈도우 간 변환" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "반대로 윈도우 바꾸기" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "윈도우 최대화" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "윈도우 복원" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "창 최소화" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "창 닫기" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "창 이동" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "창 크기 조절" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "왼쪽 작업공간으로 이동" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "오른쪽 작업공간으로 이동" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "상부 작업공간으로 이동" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "하부 작업공간으로 이동" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "모든 작업공간의 창 표시" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "현재 작업공간의 창 표시" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "작업공간 표시" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "언어를 전화하려면 인증이 필요합니다" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "시스템 언어를 변경하고 필요한 언어 패키지를 설치합니다. 잠시 기다려 주십시오..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "시스템 언어를 변경하는 중입니다. 잠시 기다려 주십시오..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "시스템 언어가 변경되었습니다. 로그아웃한 후 로그인하십시오" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "시스템 언어를 변경하지 못했습니다. 나중에 시도하십시오" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q을(를) 성공적으로 제거했습니다" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q을(를) 제거하지 못했습니다" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Key" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "개인 WPA/WPA2" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "보호된 EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "유선 연결" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "장치 상태가 변경됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "알 수 없는 이유로, 장치 상태가 변경됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "장치가 이제 관리됩니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "장치가 더 이상 관리되지 않습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "장치가 구성 준비가 되지 않았습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "IP 구성을 예약할 수 없습니다(사용 가능한 주소 없음, 시간 초과 등)." - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP 구성이 더 이상 유효하지 않습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "비밀번호가 필요했지만 제공되지 않았습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1X를 액세스 지점 또는 인증 서버에서 연결이 끊어졌습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X 요청자 설정에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X 서플리컨트가 중지되거나 예기치 않게 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X Supplicant가 인증 절차를 완료하는 데 너무 오랜 시간이 소모되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP 서비스를 허용된 시간 내에 시작하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP 서비스의 연결이 예기치 않게 끊어졌습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "허용된 시간 내에 DHCP 서비스를 시작하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP 서비스에서 예기치 않은 오류를 보고했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "공유 연결 서비스를 시작하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "공유 연결 서비스가 종료되었거나 예기치 않게 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP 서비스를 시작하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP 서비스에서 예기치 않은 오류를 보고했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP 서비스가 중지되었거나 예기치 않게 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "통화중으로 인해 전화 걸기에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "발신음이 없어 전화 걸기에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "이동 통신사로 인해 전화 걸기에 실패함" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "전화 걸기 시간 초과" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "전화 걸기 실패" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "모뎀 초기화 실패" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "지정된 GSM APN을 선택하지 못함" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "검색된 네트워크 없음" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "네트워크 등록이 거부됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "네트워크 등록 시간 초과" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "요청된 GSM 네트워크에 등록하지 못함" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN 확인 실패" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "장치에 필요한 펌웨어가 누락될 수 있음" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "장치가 제거되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "네트워크 관리자가 절전모드로 전환되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "장치의 활성 연결이 제거되었거나 사라졌습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "연결을 해제를 요청한 사용자 또는 클라이언트" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "장치의 이동 통신사/링크가 변경되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "장치의 기존 연결이 전제됩니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x Supplicant를 사용할 수 있습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "모뎀을 찾을 수 없습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth 연결이 시간 초과되었거나 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM 모뎀의 SIM 카드가 삽입되지 않았습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM 모뎀의 SIM PIN이 필요합니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM 모뎀의 SIM PUK가 필요합니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM 모뎀의 SIM 카드 오류입니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand 장치가 연결된 모드를 지원하지 않습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "연결 종속성에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "ADSL에 대한 RFC 2684 이더넷 브리징 오류" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "모뎀 관리자가 예기치 않게 실행되거나 종료되지 않았습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN 네트워크를 찾을 수 없습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "기본 연결의 보조 연결에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB 또는 FCoE 설정에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "네트워크 팀 구성 제어에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "모뎀을 실행하지 못했거나 사용할 수 없습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "모뎀 준비 완료 및 사용 가능" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN이 잘못되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "새 연결 활성화를 대기열에 넣고 있습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "상위 장치 변경됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "상위 장치의 관리 상태가 변경됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "네트워크 케이블이 연결되어 있지 않습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "SIM 카드에 모바일 네트워크 신호가 삽입되었는지 확인하십시오" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "SIM 카드의 채납액이 없는 적절한 요금제를 선택했는지 확인하십시오" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPN 연결을 활성화하지 못했습니다. 이유를 알 수 없습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN 연결을 활성화하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "사용자에 의해 연결이 끊겨 VPN 연결 상태가 변경되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "장치와의 연결이 끊어져서 VPN 연결 상태가 변경되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN 서비스가 중지되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN 연결의 IP 구성이 잘못되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN 서비스에 대한 연결 시도가 시간 초과되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN 서비스 시작 시간 초과" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN 서비스를 시작하지 못했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN 연결 비밀번호가 제공되지 않았습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN 서버에 대한 인증에 실패했습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "설정이 연결에서 삭제되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "핫스팟 활성화" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%q 연결중" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "핫스팟 사용" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q 연결됨" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "핫스팟 사용안함" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q 연결 끊김" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "핫스팟을 공유할 수 없습니다. dnsmasq 설정을 확인하십시오" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q을(를) 연결할 수 없습니다. 무선 라우터에 가까이 있어야 합니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "%q을(를) 연결할 수 없습니다. 라우터 또는 인터넷 케이블을 확인하십시오." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "연결 실패, %q을(를) 연결할 수 없습니다. 비밀번호가 잘못되었습니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%q을(를) 연결하려면 비밀번호가 필요합니다" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "비행기 모드 활성화됨." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "연결 끊김" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "이 장치는 액세스 포인트 모드를 지원하지 않습니다." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "WLAN 카드의 하드웨어 스위치가 꺼져있습니다, 필요하시면 전원을 켜주십시오." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "시스템 프록시가 성공적으로 설정되었습니다." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "시스템 프록시가 취소되었습니다." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "연결됨" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1084,55 +551,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "배터리 잔량 부족" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "배터리 부족,. 전원을 연결하세요" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "컴퓨터가 종료됩니다" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "컴퓨터는 대기모드 상태가 됩니다" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "컴퓨터가 최대 절전 모드임" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "모니터가 꺼집니다" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "그것은 당신의 컴퓨터에 아무 도움도 되지 않을 것입니다" @@ -1140,6 +607,10 @@ msgstr "그것은 당신의 컴퓨터에 아무 도움도 되지 않을 것입 msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q 연결 성공" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q 연결 끊김" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q(이)가 활성화 되어있고 범위 내에 있는지 확인하세요" @@ -1153,26 +624,26 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "공백" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "시스템 시간을 설정하려면 인증이 필요합니다" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "네트워크 시간 동기화를 활성화할지 여부를 제어하려면 인증이 필요합니다" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTP 서버를 변경하려면 인증이 필요함" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "RTC가 로컬 또는 UTC 시간을 저장하는지 제어하려면 인증이 필요합니다" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "시스템 시간대를 설정하려면 인증이 필요합니다" diff --git a/misc/po/lo.po b/misc/po/lo.po index bff0c31d7..aa7e95b71 100644 --- a/misc/po/lo.po +++ b/misc/po/lo.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/lo/)\n" @@ -58,47 +58,39 @@ msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້ຕ້ອງຢູ່ລະຫວ່າງ 3 msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "ຮູບວໍເປເປີລະບົບນີ້ຖືກລັອກ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ດູແລລະບົບຂອງທ່ານ." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການປ່ຽນເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງ, ກະລຸນາລອງໃນພາຍຫຼັງ" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "ການປ່ຽນແປງເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງ, ກະລຸນາລໍຖ້າ..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "ເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍສຽງຖືກປ່ຽນແປງ, ກະລຸນາອອກຈາກລະບົບແລະເຂົ້າສູ່ລະບົບໃໝ່" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "ສູນຄວບຄຸມ DDE" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s ໄດ້ຖືກປິດການໃຊ້ງານ" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "ເປີດ" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "ການຢັ້ງຢືນລາຍນິ້ວມືລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "ການຢັ້ງຢືນລາຍນິ້ວມືຫມົດເວລາ" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -159,57 +151,57 @@ msgstr "ການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ຄວາມ" msgid "Message notification" msgstr "ແຈ້ງການຂໍ້ຄວາມ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "ຍົກເລີກ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "ໄດ້ຮັບ% [1] q ຈາກ% [2] q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "ທັດສະນະ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "ທ່ານໄດ້ຮັບໄຟລ໌ຈາກ %q ສຳເລັດແລ້ວ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "ສຳເລັດ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "ຢຸດຮັບເອົາເອກະສານ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "ທ່ານໄດ້ຍົກເລີກການໂອນໄຟລ໌" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ບລູທູດລົ້ມເຫລວ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "ຮ່ວງໂຮຍ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "ໄດ້ຮັບ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "ການໂອນໄຟລ໌ຜ່ານບລູທູດ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q ຕ້ອງການສົ່ງໄຟລ໌ໃຫ້ທ່ານ. ຮັບບໍ?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "ການຮັບ %q ຫມົດເວລາ" @@ -225,72 +217,72 @@ msgstr "ເພີ່ມອຸປະກອນບລູທູດ" msgid "Pair" msgstr "ຄູ່" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "ເຮັດໃຫ້ມີແສງສະຫວ່າງສູງສຸດ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "ຟື້ນຟູຫນ້າຕ່າງ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "ປ່ອງຢ້ຽມປະຈຸບັນແບ່ງອອກ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "ການແບ່ງປັນຫນ້າຕ່າງໃນປະຈຸບັນ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "ສະແດງມຸມມອງບໍລິຫານງານຫຼາຍ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "ເຊື່ອງມຸມມອງບໍລິຫານງານຫຼາຍ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "ປ່ຽນເປັນ desktop ກ່ອນຫນ້ານີ້" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "ປ່ຽນໄປທີ່ desktop ຕໍ່ໄປ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "ສະແດງໜ້າເດັສທອບ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "ເຊື່ອງໜ້າເດັສທອບ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "ສະແດງ/ເຊື່ອງຕົວເປີດໂປຣແກຣມ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "ກົດປຸ່ມຂວາຫນູກົດປຸ່ມ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "ປຸ່ມຂວາຫນູອອກແລ້ວ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "ສະແດງ / ເຊື່ອງ clipboard" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "ສະແດງ / ເຊື່ອງການຄົ້ນຫາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "ສະແດງ / ສູນແຈ້ງການ" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "ປິດການໃຊ້ງານ" @@ -379,699 +371,169 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "ຕົວເລືອກໃນ Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ຜູ້ຊ່ວຍ Desktop Ai" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "ຂໍ້ຄວາມ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "ການປາກເວົ້າ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "clipboardboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "ການແປ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "ການຄົ້ນຫາໃຫຍ່" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "ສູນແຈ້ງການ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "ປ່ຽນຮູບແບບ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "ສະຫຼັບສະແດງການສະແດງຫຼາຍຄັ້ງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "ປ່ຽນໄປທີ່ບ່ອນຫວ່າງງານຊ້າຍ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "ປ່ຽນໄປເຮັດວຽກທີ່ຖືກຕ້ອງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "ປ່ຽນໄປເຮັດວຽກເທິງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "ປ່ຽນເປັນບ່ອນເຮັດວຽກທີ່ຕໍ່າ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "ສັບປ່ຽນ Windows ທີ່ຄ້າຍຄືກັນ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "ປ່ຽນຫນ້າຕ່າງທີ່ຄ້າຍຄືກັນໃນດ້ານຫຼັງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "ປ່ຽນ Windows" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "ປ່ຽນ Windows ໃນດ້ານຫຼັງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "ເຮັດໃຫ້ມີແສງສະຫວ່າງສູງສຸດ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "ຟື້ນຟູຫນ້າຕ່າງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "ຫຼຸດຜ່ອນປ່ອງຢ້ຽມ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "ປ່ອງຢ້ຽມປິດ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "ຍ້າຍປ່ອງຢ້ຽມ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "ປັບຂະຫນາດປ່ອງຢ້ຽມ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກຊ້າຍ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກຂວາ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກເທິງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "ຍ້າຍໄປພື້ນທີ່ເຮັດວຽກລຸ່ມ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "ສະແດງປ່ອງຢ້ຽມຂອງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກທັງຫມົດ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "ສະແດງປ່ອງຢ້ຽມຂອງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກໃນປະຈຸບັນ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເຮັດວຽກ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "ຊູມເຂົ້າ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "ຊູມອອກ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "ຂະຫຍາຍໄປສູ່ຂະຫນາດຕົວຈິງ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "ຈັດໜ້າຕ່າງດ່ວນຊ້າຍ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "ຈັດໜ້າຕ່າງດ່ວນຂວາ" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "ຕ້ອງມີການຢັ້ງຢືນເພື່ອປ່ຽນພາສາລະບົບ" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" "ການປ່ຽນແປງພາສາລະບົບແລະການຕິດຕັ້ງແພັກເກດພາສາທີ່ຕ້ອງການ, ກະລຸນາລໍຖ້າ ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "ປ່ຽນພາສາລະບົບ, ກະລຸນາລໍຖ້າ ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "ພາສາລະບົບປ່ຽນ, ກະລຸນາອອກຈາກລະບົບແລະຫຼັງຈາກນັ້ນເຂົ້າສູ່ລະບົບ" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການປ່ຽນພາສາລະບົບ, ກະລຸນາລອງໃນພາຍຫຼັງ" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "ການປັບປຸງໃຫມ່ລົ້ມເຫລວ: ມັນຖືກຂັດຂວາງ." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"ການປັບປຸງໃຫມ່ລົ້ມເຫລວ: ມັນຖືກຂັດຂວາງ. " -"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຂໍ້ຜິດພາດຂອງ DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຂໍ້ຜິດພາດຂອງ DPKG. " -"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຊ່ອງ disk ທີ່ບໍ່ພຽງພໍ." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"ການອັບເດດລົ້ມເຫລວ: ຊ່ອງ disk ທີ່ບໍ່ພຽງພໍ. " -"ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "ການປັບປຸງລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "ການປັບປຸງແລ້ວລົ້ມເຫລວ. ກະລຸນາມ້ວນກັບສະບັບເກົ່າແລະລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q ຖືກເອົາອອກສຳເລັດແລ້ວ" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການຖອນການຕິດຕັ້ງ %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "ບໍ່ມີ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit ຄີ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA / WPA2 ສ່ວນບຸກຄົນ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 ສ່ວນບຸກຄົນ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສາຍ" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ສາຍ %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "ຕົວແທນສະຫມັກແມ່ນຕັ້ງຄ່າຢ່າງສໍາເລັດຜົນ" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "ເຄືອຂ່າຍ" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກໍານົດຕົວແທນສະຫມັກ" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "ການປ່ຽນແປງຂອງອຸປະກອນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "ສະຖານະຂອງອຸປະກອນມີການປ່ຽນແປງ, ເຫດຜົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "ປະຈຸບັນອຸປະກອນໄດ້ຮັບການຄຸ້ມຄອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "ອຸປະກອນດັ່ງກ່າວບໍ່ໄດ້ຮັບການຄຸ້ມຄອງອີກແລ້ວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ກຽມພ້ອມສໍາລັບການຕັ້ງຄ່າ" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ IP ບໍ່ສາມາດສະຫງວນໄດ້ (ບໍ່ມີທີ່ຢູ່, ຫມົດເວລາ, ແລະອື່ນໆ)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ IP ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "ຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານແຕ່ບໍ່ໄດ້ສະຫນອງໃຫ້" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ 802.X" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າຂອງ Awother82.x ທີ່ໃຫ້ຄວາມສໍາເລັດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ການກ່າວຄໍາເຫັນ 802.1x ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການ 802.X ໄດ້ໃຊ້ເວລາດົນເກີນໄປໃນການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "ບໍລິການ PPP ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນພາຍໃນເວລາທີ່ອະນຸຍາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "ການບໍລິການ PPP ໄດ້ຕັດສິນໃຈໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ການບໍລິການ PPP ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "ບໍລິການ DHCP ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນພາຍໃນເວລາທີ່ອະນຸຍາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "ບໍລິການ DHCP ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ການບໍລິການ DHCP ຢຸດຫຼືລົ້ມເຫລວໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "ການບໍລິການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ການບໍລິການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ໃຊ້ຮ່ວມກັນຫຼືລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "ການບໍລິການ Autoip ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "ການບໍລິການ Autoip ລາຍງານຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ການບໍລິການ Autoip ອອກຈາກຫຼືລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວເນື່ອງຈາກເສັ້ນທາງທຸລະກິດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວຍ້ອນບໍ່ມີສຽງໂທ" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວເນື່ອງຈາກບັນທຸກ" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "ໂທອອກຫມົດເວລາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "ການໂທລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "ການເລີ່ມຕົ້ນຂອງໂມເດັມລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການເລືອກ APN APN ທີ່ລະບຸ" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "ບໍ່ມີເຄືອຂ່າຍຄົ້ນຫາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "ການລົງທະບຽນເຄືອຂ່າຍຖືກປະຕິເສດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "ການລົງທະບຽນເຄືອຂ່າຍຫມົດເວລາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການລົງທະບຽນເຂົ້າໃນເຄືອຂ່າຍ GSM ທີ່ຮ້ອງຂໍ" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN ກວດສອບລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "firmware ທີ່ຈໍາເປັນສໍາລັບອຸປະກອນອາດຈະພາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "ອຸປະກອນໄດ້ຖືກຍ້າຍອອກ" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager ໄດ້ໄປນອນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ມີການເຄື່ອນໄຫວຂອງອຸປະກອນໄດ້ຖືກໂຍກຍ້າຍອອກຫຼືຫາຍໄປ" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "ຜູ້ໃຊ້ຫຼືລູກຄ້າທີ່ຮ້ອງຂໍໃຫ້ຕັດຂາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "ບັນທຸກຜູ້ຂົນສົ່ງ / ການເຊື່ອມຕໍ່ຂອງອຸປະກອນໄດ້ປ່ຽນໄປ" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ມີຢູ່ຂອງອຸປະກອນໄດ້ຖືກຄາດວ່າ" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "ເຄື່ອງປ້ອນ 802.X ແມ່ນມີຢູ່ແລ້ວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "ບໍ່ສາມາດພົບເຫັນໂມເດັມ" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ bluetooth ທີ່ຫມົດເວລາອອກຫຼືລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "ບັດ SIM ຂອງ GSM Modem ບໍ່ໄດ້ຖືກໃສ່" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "ລະຫັດ PIN ຂອງ GSM Modem ຂອງ GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PSM Modem's SIM PUK PUK" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "ຄວາມຜິດພາດຂອງຊິມໃນໂມເດັມ GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "ອຸປະກອນ Infiniband ບໍ່ສະຫນັບສະຫນູນຮູບແບບທີ່ເຊື່ອມຕໍ່" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "ການເພິ່ງພາອາໄສການເຊື່ອມຕໍ່ສົບຜົນສໍາເລັດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet Ithernet Mainging ໃນ ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager ບໍ່ໄດ້ແລ່ນຫຼືຢຸດໂດຍບໍ່ຄາດຝັນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "ບໍ່ພົບເຄືອຂ່າຍ 802.11 WLAN ບໍ່ສາມາດຊອກຫາໄດ້" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຂັ້ນສອງຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ຖານຂໍ້ມູນລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ DCB ຫຼື FCOE ລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "ການຄວບຄຸມການຮ່ວມມືຂອງເຄືອຂ່າຍລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "ໂມເດັມລົ້ມເຫລວໃນການແລ່ນຫຼືບໍ່ມີ" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "ຕອນນີ້ Modem ກຽມພ້ອມແລະມີຢູ່" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "ລະຫັດ PIN ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "ການເປີດໃຊ້ການເຊື່ອມຕໍ່ໃຫມ່ແມ່ນ Enqueing" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "ອຸປະກອນພໍ່ແມ່ປ່ຽນແປງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "ສະຖານະພາບການຄຸ້ມຄອງຂອງອຸປະກອນພໍ່ແມ່ໄດ້ປ່ຽນໄປ" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "ສາຍເຄືອຂ່າຍແມ່ນບໍ່ມີການຖອດສາຍ" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "ກະລຸນາຮັບປະກັນວ່າຊິມກາດໄດ້ຖືກໃສ່ກັບສັນຍານເຄືອຂ່າຍມືຖື" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "ກະລຸນາໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າແຜນການທີ່ຖືກຕ້ອງຖືກຄັດເລືອກໂດຍບໍ່ມີການຍັບຍັ້ງຊິມກາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກະຕຸ້ນການເຊື່ອມຕໍ່ VPN, ເຫດຜົນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "ລົ້ມເຫລວໃນການກະຕຸ້ນການເຊື່ອມຕໍ່ VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "ສະຖານະການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ໄດ້ປ່ຽນແປງຍ້ອນຜູ້ໃຊ້ທີ່ຖືກຕັດຂາດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "ລັດເຊື່ອມຕໍ່ VPN ໄດ້ປ່ຽນແປງຍ້ອນການຕັດຂາດຈາກອຸປະກອນຕ່າງໆ" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "ບໍລິການ VPN ຢຸດເຊົາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP casfig ຂອງການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ແມ່ນບໍ່ຖືກຕ້ອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ຄວາມພະຍາຍາມໃນການໃຫ້ບໍລິການ VPN ຫມົດເວລາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "ການບໍລິການ VPN ເລີ່ມຕົ້ນຫມົດເວລາ" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "ບໍລິການ VPN ລົ້ມເຫລວໃນການເລີ່ມຕົ້ນ" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "ລະຫັດຜ່ານການເຊື່ອມຕໍ່ VPN ບໍ່ໄດ້ສະຫນອງໃຫ້" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງກັບ VPN Server ລົ້ມເຫລວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ໄດ້ຖືກລຶບອອກຈາກ Settings" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "enabling ຈຸດສຸມ" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot ເປີດໃຊ້ງານ" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot ຖືກປິດ" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "ບໍ່ສາມາດແບ່ງປັນ Hotspot ໄດ້, ກະລຸນາກວດເບິ່ງການຕັ້ງຄ່າ dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາເຂົ້າໃກ້ເຣົາເຕີໄຮ້ສາຍ" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາກວດເບິ່ງເຣົາເຕີຫຼືສາຍເຄືອຂ່າຍຂອງທ່ານ." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ລົ້ມເຫລວ, ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q, ລະຫັດຜ່ານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "ເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ %q, ກະລຸນາຕັ້ງຄ່າຂໍ້ມູນການກວດສອບຂອງທ່ານ" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "ຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "ບໍ່ພົບເຄືອຂ່າຍ 802.11 WLAN %q" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "ບໍ່ຮູ້" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "ໂຫມດຍົນໄດ້ຖືກເປີດໃຊ້ງານ." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "ບໍ່ມີການເຊື່ອມຕໍ່" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "ຮູບແບບການເຂົ້າເຖິງແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບການສະຫນັບສະຫນູນຈາກອຸປະກອນນີ້." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "ສະວິດຮາດແວຂອງກາດ WLAN ຖືກປິດ, ກະລຸນາເປີດຕາມຄວາມຈຳເປັນ." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "ຕັ້ງຄ່າພຣັອກຊີລະບົບສຳເລັດແລ້ວ." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "ພຣັອກຊີລະບົບໄດ້ຖືກຍົກເລີກແລ້ວ." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "ເຊື່ອມໂຍງ" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1088,55 +550,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "ດໍາເນີນການ" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "ລະບົບຈະຖືກປິດໂດຍອັດຕະໂນມັດຫຼັງຈາກ %d ວິນາທີ" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "ການປິດກໍານົດ" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "ຍົກເລີກ" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "ປິດລົງ" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "ແບດເຕີຣີທີ່ຕໍ່າ" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "ແບດເຕີລີ່ຕໍ່າ, ກະລຸນາສຽບ" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະປິດລົງ" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະໂຈະ" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານຈະ hibernate" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "ຈໍພາບຂອງທ່ານຈະປິດ" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "ຈໍພາບຂອງທ່ານຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນການໂຕ້ຕອບປິດ" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "ມັນຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງກັບຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ" @@ -1144,6 +606,10 @@ msgstr "ມັນຈະບໍ່ເຮັດຫຍັງກັບຄອມພິ msgid "Connect %q successfully" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ %q ສຳເລັດແລ້ວ" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q ຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ %q ເປີດຢູ່ແລະຢູ່ໃນຂອບເຂດ" @@ -1159,21 +625,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "ອະວະກາດ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງກໍານົດເວລາຂອງລະບົບ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "ຕ້ອງມີຄວາມຈໍາເປັນໃນການຄວບຄຸມເວລາໃນການຊຸມນຸມເວລາ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງມີການປ່ຽນເຄື່ອງແມ່ຂ່າຍ NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1181,6 +647,6 @@ msgstr "" "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນໃນການຄວບຄຸມວ່າ RTC ເກັບຮັກສາເວລາທ້ອງຖິ່ນຫລື " "UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈໍາເປັນຕ້ອງກໍານົດລະບົບ TimeZone" diff --git a/misc/po/lt.po b/misc/po/lt.po index 2fb3ba7a7..4e233f64d 100644 --- a/misc/po/lt.po +++ b/misc/po/lt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Moo, 2025\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/lt/)\n" @@ -61,47 +61,39 @@ msgstr "Naudotojo vardas privalo būti nuo 3 iki 32 simbolių" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Nepavyko pakeisti garso serverio, bandykite vėliau" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Keičiamas garso serveris, palaukite..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Garso serveris pakeistas, atsijunkite ir vėl prisijunkite" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Piršto atspaudo patvirtinimas nepavyko" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Pasibaigė piršto atspaudo patvirtinimui skirtas laikas" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -162,57 +154,57 @@ msgstr "Žinučių prieiga" msgid "Message notification" msgstr "Žinučių pranešimai" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Gaunama %[1]q iš %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Žiūrėti" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Jūs sėkmingai gavote failus iš %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -228,72 +220,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Perjungti į ankstesnį darbalaukį" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Perjungti į kitą darbalaukį" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Rodyti darbalaukį" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Slėpti darbalaukį" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Rodyti/slėpti iškarpinę" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" @@ -382,703 +374,169 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin parinkiklis" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Darbalaukio DI pagelbiklis" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Garsinis teksto atkūrimas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Šnekos atpažinimas ir pavertimas tekstu" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Iškarpinė" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Vertimas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Pranešimų centras" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Perjungti išdėstymą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Perjungti į kairiąją darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Perjungti į dešiniąją darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Perjungti į viršutinę darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Perjungti į apatinę darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Perjungti panašius langus" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Perjungti panašius langus atvirkštine tvarka" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Perjungti langus" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Perjungti langus atvirkštine tvarka" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Išskleisti langą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Atkurti langą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Suskleisti langą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Užverti langą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Perkelti langą" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Perkelti į kairiąją darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Perkelti į dešiniąją darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Perkelti į viršutinę darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Perkelti į apatinę darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Rodyti langus iš visų darbo sričių" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Rodyti esamos darbo srities langus" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Rodyti darbo sritį" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Norint perjungti kalbą, reikalingas tapatybės nustatymas" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" "Keičiama sistemos kalba ir įdiegiami reikalingi kalbos paketai, palaukite..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Keičiama sistemos kalba, palaukite..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Sistemos kalba pakeista, atsijunkite ir vėl prisijunkite" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Nepavyko pakeisti sistemos kalbos, vėliau bandykite dar kartą" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: jie buvo pertraukti." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: DPKG klaida." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę: trūksta vietos diske." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Atnaujinimai patyrė nesėkmę" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q sėkmingai pašalintas" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Nepavyko pašalinti %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bitų raktas" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 asmeninis" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tuneliuotas TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Apsaugota EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Laidinis ryšys" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Laidinis ryšys %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Pasikeitė įrenginio būsena" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Pasikeitė įrenginio būsena, priežastis nežinoma" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Dabar įrenginys yra tvarkomas" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Įrenginys daugiau nebėra tvarkomas" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Įrenginys nebuvo pasiruošęs konfigūracijai" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Nepavyko užsirezervuoti IP konfigūracijos (nėra prieinamo adreso, baigėsi " -"laiko terminas ir t.t.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP konfigūracija daugiau nebegalioja" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Slaptažodžių buvo reikalaujama, tačiau jie nebuvo pateikti" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X pareiškėjas atsijungė nuo prieigos taško ar tapatybės nustatymo " -"serverio" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X pareiškėjo konfigūracija patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X pareiškėjas išėjo arba netikėtai patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X pareiškėjas per ilgai užtruko nustatydamas tapatybę" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP tarnybai per leidžiamą laiką nepavyko pasileisti" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP tarnyba netikėtai atsijungė" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP tarnybai per leidžiamą laiką nepavyko pasileisti" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP tarnyba pranešė apie netikėtą klaidą" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Bendrinamo ryšio tarnybai nepavyko pasileisti" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Bendrinamo ryšio tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP tarnybai nepavyko pasileisti" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP tarnyba pranešė apie netikėtą klaidą" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP tarnyba baigė darbą arba netikėtai patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl užimtos linijos" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl to, kad nėra telefono linijos signalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Numerio rinkimas nepavyko dėl nešlio" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Baigėsi numerio rinkimui skirtas laikas" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Numerio rinkimas nepavyko" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modemo inicijavimas nepavyko" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Neieškota jokių tinklų" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Tinklo registracija buvo atmesta" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Baigėsi tinklo registracijai skirtas laikas" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Nepavyko prisiregistruoti į užklaustą GSM tinklą" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN patikrinimas nepavyko" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "" -"Gali būti, kad trūksta įrenginiui reikalingos programinės aparatinės įrangos" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager užmigo" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aktyvus įrenginio ryšys buvo pašalintas arba dingo" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Naudotojas ar klientas paprašė atsijungti" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Įrenginio nešlys/saitas pasikeitė" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Esamas įrenginio ryšys buvo numanomas" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x pareiškėjas dabar yra prieinamas" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Nepavyko rasti modemo" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Baigėsi Bluetooth ryšiui skirtas laikas arba ryšys nepavyko" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Nebuvo įdėta GSM modemo SIM kortelė" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM PUK" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "SIM kortelės klaida GSM modeme" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko prijungtos veiksenos" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Ryšio priklausomybė patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 laidinio duomenų keitimo į ADSL klaida" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager nepasileido arba netikėtai baigė darbą" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Nepavyko rasti 802.11 belaidžio tinklo" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Antrinis pagrindinio ryšio ryšys patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB ar FCoE sąranka nepavyko" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Tinklo suvienijimo valdymas patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modemas nepasileido arba yra neprieinamas" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Dabar modemas pasiruošęs ir prieinamas" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN yra neteisingas" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Naujo ryšio aktyvavimas laukia eilėje" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Pasikeitė pradinis įrenginys" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Pasikeitė pradinio įrenginio tvarkymo būsena" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Tinklo laidas yra atjungtas" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Įsitikinkite, kad buvo įdėta SIM kortelė su mobiliojo tinklo signalu" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Įsitikinkite, kad buvo pasirinktas teisingas planas be SIM kortelės skolų " - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Nepavyko aktyvuoti VPN ryšio, priežastis nežinoma" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Nepavyko aktyvuoti VPN ryšio" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Dėl to, kad naudotojai atjungė, pasikeitė VPN ryšio būsena" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Dėl atsijungimo nuo įrenginių, pasikeitė VPN ryšio būsena" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN tarnyba sustabdyta" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN ryšio IP konfigūracija buvo neteisinga" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Baigėsi bandymui prisijungti prie VPN tarnybos skirtas laikas" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Baigėsi VPN tarnybos paleidimui skirtas laikas" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN tarnybai nepavyko pasileisti" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Nebuvo pateiktas VPN ryšiui reikalingas slaptažodis" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Tapatybės nustatymas su VPN serveriu patyrė nesėkmę" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Ryšys buvo ištrintas iš nustatymų" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Įjungiamas prieigos taškas" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Prijungiama %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Prieigos taškas įjungtas" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q prijungtas" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Prieigos taškas išjungtas" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q atjungtas" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Nepavyko bendrinti prieigos taško, patikrinkite dnsmasq nustatymus" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Nepavyko prijungti %q, laikykite arčiau belaidžio maršrutizatoriaus" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Nepavyko prijungti %q, patikrinkite savo maršrutizatorių ar tinklo laidą." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"Ryšys patyrė nesėkmę, nepavyko prisijungti prie %q, neteisingas slaptažodis" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Norint prijungti %q, reikalingas slaptažodis" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Lėktuvo veiksena įjungta." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Atsijungta" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Šis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Belaidžio tinklo aparatinės įrangos perjungiklis yra išjungtas, prašome, jei" -" būtina, jį įjungti" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Sistemos įgaliotasis serveris yra sėkmingai nustatytas." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Sistemos įgaliotasis serveris buvo atšauktas." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1096,55 +554,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Tęsti" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Sistema automatiškai išsijungs po %d sek." -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Suplanuotas išjungimas" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Išjungti" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Kritiškai žema baterijos įkrova" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Baterija baigia išsikrauti, prijunkite maitinimą" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1152,6 +610,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q sėkmingai prijungta" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q atjungtas" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Įsitikinkite, kad %q yra įjungtas ir yra pasiekiamame nuotolyje" @@ -1165,11 +627,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Norint nustatyti sistemos laiką, reikalingas tapatybės nustatymas" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1177,11 +639,11 @@ msgstr "" "Norint valdyti ar tinklo laiko sinchronizavimas turėtų būti įjungtas, " "reikalingas tapatybės nustatymas" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Norint pakeisti NTP serverį, reikalingas tapatybės nustatymas" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1189,7 +651,7 @@ msgstr "" "Norint valdyti ar RTC bus laikomas vietinis ar suderintasis pasaulinis " "laikas (UTC), reikalingas tapatybės nustatymas" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" "Norint nustatyti sistemos laiko juostą, reikalingas tapatybės nustatymas" diff --git a/misc/po/mn.po b/misc/po/mn.po index d0fb7360c..df2afa117 100644 --- a/misc/po/mn.po +++ b/misc/po/mn.po @@ -2,25 +2,26 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # Gantulga Gansukh , 2025 # deepiner, 2025 # Өлзийбат Нансалцог , 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Өлзийбат Нансалцог , 2025\n" -"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/mn/)\n" +"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/" +"mn/)\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: mn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 @@ -33,8 +34,8 @@ msgid "" "The password must contain English letters (case-sensitive), numbers or " "special symbols (~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>)" msgstr "" -"Нууц үг Англи үсгүүд (том-жижиг), тоо эсвэл тусгай тэмдэгтүүд " -"(~!@#$%^&*()[]{}\\|/?,.<>) агуулсан байх ёстой" +"Нууц үг Англи үсгүүд (том-жижиг), тоо эсвэл тусгай тэмдэгтүүд (~!@#$%^&*()[]" +"{}\\|/?,.<>) агуулсан байх ёстой" #: ../../accounts1/checkers/username.go:49 msgid "Username cannot be empty" @@ -61,47 +62,39 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр 3-32 тэмдэгтийн хооронд msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -162,57 +155,57 @@ msgstr "Мессежний хандалт" msgid "Message notification" msgstr "Мессежний мэдэгдэл" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Дуусгах" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Блютүүтийн холболт амжилгүй" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -228,72 +221,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Дэлгэц харуулах" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -382,701 +375,172 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Дээпин өнгө сонгогч" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Байршил солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Зүүн талын ажлын талбарт солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Баруун талын ажлын талбарт солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Дээд талын ажлын талбарт солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Доод талын ажлын талбарт солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Төстэй цонхууд солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Төстэй цонхууд ухрааж солих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Цонх хооронд шилжих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Цонх хооронд ухрааж шилжих" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Цонх томруулах" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Цонх сэргээх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Цонх жижигсгэх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Цонх хаах" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Цонх зөөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Цонхны хэмжээ өөрчлөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Зүүн талын ажлын талбарт зөөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Баруун талын ажлын талбарт зөөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Дээд талын ажлын талбарт зөөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Доод талын ажлын талбарт зөөх" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Бүх ажлын талбарын цонхуудыг харуулах" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Одоогийн ажлын талбарын цонхуудыг харуулах" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Ажлын талбар харуулах" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Хэл солиход зөвшөөрөл шаардлагатай." -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q амжилттай устгасан." - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q устгаж чадсангүй" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Байхгүй" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-бит түлхүүр" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 хувийн" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Protected EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Утастай холболт" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Сүлжээ" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Төхөөрөмжийн төлөв өөрчлөгдлөө" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Төхөөрөмжийг одоо зохицуулж байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Төхөөрөмжийг зохицуулаагүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Төхөөрөмж тохиргоонд бэлэн болоогүй байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP тохиргоог хадгалах боломжгүй байна (байхгүй хаяг, цаг хугацаа гэх мэт)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP тохиргоо хүчин төгөлдөр биш байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Нууц үг шаардлагатай боловч оруулсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X хүсэлт нь хандалтын цэг эсвэл нэвтрэлт танилтын серверээс салгагдсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X хүсэлтийн тохиргоо амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X хүсэлтийг орхигдсон эсвэл амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "" -"802.1X хүсэлтийг баталгаажуулахын тулд хэтэрхий урт хугацаа зарцуулсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP үйлчилгээг зөвшөөрөгдсөн хугацаанд эхлүүлэх боломжгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP үйлчилгээний холболт гэнэт тасарсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт амжилахгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP үйлчилгээ зөвшөөрөгдсөн цагт эхлэж чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP үйлчилгээ гэнэтийн алдааг мэдээлсэн" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Хамтарсан холболтын үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Хамтарсан холболтын үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP үйлчилгээ гэнэтийн алдааг мэдээлсэн" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP үйлчилгээ зогссон эсвэл гэнэт ажиллахгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Шугам чөлөөгүй учир дуудлага амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Ямар ч залгах дуу байхгүй учир дуудлага амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Үүрэн телефоны оператороос болж дуудлага амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Дуудлага хийх хугацаа дууссан" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Дуудлага амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Модемийн эхлүүлэлт амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Тодорхойлсон GSM APN-г сонгож чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Ямар ч сүлжээ хайлт хийгээгүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Сүлжээний бүртгэлийг татгалзсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Сүлжээний бүртгэлийн хугацаа дууссан" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN шалгаж чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Төхөрөмжид зориулсан шаардлагатай техникийн програм олдсонгүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Төхөөрөмжийг арилгасан" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Сүлжээний менежер унтахаар явсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Төхөөрөмжийн идэвхтэй холболт устгагдсан эсвэл алга болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Хэрэглэгч эсвэл үйлчлүүлэгч салгахыг хүссэн" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Төхөөрөмжийн оператор / холбоос өөрчлөгдсөн байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Төхөөрөмжийн одоо байгаа холболтыг хүлээн авсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x хүсэлт одоо боломжтой болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Модем олдохгүй байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth холболт тасалдсан эсвэл амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM модемын SIM картыг хийгээгүй байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM иодемын SIM картад ПИН код шаардлагатай" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM иодемын SIM картад PUK код шаардлагатай" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM модем дахь SIM картын алдаа" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand төхөөрөмж холболтын горимыг дэмжихгүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 итернэт ADSL руу хүрэх алдаа" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Модем зохицуулагч ажиллаагүй эсвэл гэнэт зогссон" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Суурийн холболтын хоёрдогч холболт амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB эсвэл FCoE тохиргоо амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Сүлжээний багийн удирдлага нь амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Модем ажиллахгүй эсвэл байхгүй байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Модем одоо бэлэн мөн байгаа" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM картны PIN код буруу байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Шинэ холболтын идэвхжүүлэлтийг оруулсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Дээд төхөөрөмж өөрчлөгдсөн" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Дээд төхөөрөмжийн зохицуулагчийн төлөв өөрчлөгдсөн" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Сүлжээний кабель салгагдсан байна" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Гар утасны сүлжээнд СИМ карт хийгсэн эсхийг шалгана уу" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "SIM картын өрөөгүйгээр зөв төлөвлөгөөг сонгосон эсэхийг шалгана уу" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN үйлчилгээ зогссон" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN холболтын IP тохиргоо буруу байсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN үйлчилгээнд холболт хийх оролдлого дууссан" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN үйлчилгээ эхлэх хугацаа дууссан" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN үйлчилгээг эхлүүлж чадсангүй" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN серверийн баталгаажуулалт амжилтгүй болсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Холболт нь тохиргооноос устгагдсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q холбогдсон" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q салгагдсан" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Хотспот хуваалцах боломжгүй тул dnsmasq тохиргоонуудыг шалгана уу" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q холбогдох боломжгүй байна, утасгүй рүүтэрлүү ойртно уу" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"%q холбогдох боломжгүй байна, рүүтэр эсвэл сүлжээний кабелийг шалгаарай" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Холболт амжилтгүй боллоо, %q -тэй холбогдох боломжгүй, нууц үг буруу" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Нислэгийн горим идэвхжсэн байна." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Холболт тасарсан" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Хандах цэгийн горим энэ төхөөрөмж дээр дэмжигдээгүй байна." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"WLAN картны төхөөрөмжийн унтраалга унтраалттай байна, шаардлагатай бол " -"асаагаарай." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Системийн прокси амжилттай тохируулагдсан." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Системийн прокси цуцлагдсан байна." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Холбогдсон" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1090,55 +554,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Цэнэг дууслаа, цэнэглэгчээ залгана уу" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1146,6 +610,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q салгагдсан" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q ойролцоо байршуулах эсвэл блютүүтийг асаагаарай" @@ -1159,26 +627,26 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "" diff --git a/misc/po/ms.po b/misc/po/ms.po index 295ea2d17..0d869ef9f 100644 --- a/misc/po/ms.po +++ b/misc/po/ms.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# inashdeen , 2025 # abuyop , 2025 # deepiner, 2025 # @@ -13,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ms/)\n" @@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "Nama pengguna mestilah antara 3 hingga 32 aksara" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s telah dilumpuhkan" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Pengesahan cap jari gagal" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Pengesahan cap jari telah tamat masa" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "Capaian mesej" msgid "Message notification" msgstr "Pemberitahuan mesej" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Menerima %[1]q daripada %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Anda berjaya menerima fail-fail daripada %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Berhenti Menerima Fail" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Anda telah membatalkan pemindahan fail" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Sambungan Bluetooth telah gagal" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Nafi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Terima" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Pemindah Fail Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q mahu menghantar fail kepada anda. Mahu terima?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Penerimaan %q telah tamat masa" @@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "Tambah peranti Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Pasangkan" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Tunjuk atas meja" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -382,151 +373,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Pemilih Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Pembantu AI Atas Meja" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Teks ke Pertuturan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Pertuturan ke Teks" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Papan Keratan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Terjemahan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Pusat Pemberitahuan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Tukar Bentangan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Tukar ke ruang kerja kiri" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Tukar ke ruang kerja kanan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Tukar ke ruang kerja atas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Tukar ke ruang kerja bawah" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Tukar tetingkap yang serupa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Tukar tetingkap yang serupa secara songsang" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Tukar tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Tukar tetingkap secara songsang" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimumkan tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Pulih tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimumkan tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Tutup tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Alih tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Saiz semula tetingkap" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Alih ke ruang kerja kiri" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Alih ke ruang kerja kanan" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Alih ke ruang kerja aras" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Alih ke ruang kerja bawah" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Papar tetingkap pada semua ruang kerja" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Papar tetingkap pada ruang kerja semasa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Papar ruang kerja" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah bahasa" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -534,554 +525,18 @@ msgstr "" "Mengubah bahasa sistem dan memasang pakej bahasa yang diperlukan, tunggu " "sebentar..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Mengubah bahasa sistem, tunggu sebentar..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Bahasa sistem telah diubah, sila daftar keluar kemudian daftar masuk" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Gagal mengubah bahasa sistem, sila cuba lagi kemudian..." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q berjaya dibuang" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Gagal menyahpasang %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Tiada" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Kunci WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Peribadi" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS Berterowong" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP Terlindung" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Sambungan Berwayar" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Proksi aplikasi berjaya ditetapkan" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Gagal menetapkan proksi aplikasi" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Keadaan peranti berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Keadaan peranti berubah, sebab tidak diketahui" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Peranti kini terurus" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Peranti tidak lagi diurus" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Peranti belum bersedia untuk konfigurasi" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Konfigurasi IP tidak dapat disimpan (tiada alamat, had masa tamat, dan lain-" -"lain)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfigurasi IP tidak lagi sah" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Kata laluan diperlukan tetapi tidak disediakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "Perayuan 802.1X terputus dari titik capaian atau pelayan pengesahihan" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfigurasi perayuan 802.1X telah gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Perayuan 802.1X ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Perayuan 802.1X mengambil masa terlalu lama untuk disahihkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Perkhidmatan PPP gagal dimulakan dalam tempoh yang ditetapkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Perkhidmatan PPP terputus dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Perkhidmatan PPP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Perkhidmatan DHCP gagal dimulakan dalam tempoh yang ditetapkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Perkhidmatan PPP melaporkan ralat tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Perkhidmatan DHCP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Perkhidmatan sambungan terkongsi gagal dimulakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Perkhidmatan sambungan terkongsi ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Perkhidmatan AutoIP gagal dimulakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Perkhidmatan AutoIP melaporkan ralat tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Perkhidmatan AutoIP ditamatkan atau gagal dengan tidak dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Pendailan gagal kerana talian sibuk" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Pendailan gagal kerana tiada nada dail" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Pendailan gagal disebabkan oleh penyedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Pendailan telah tamat masa" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Pendailan gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Pengawalan modem gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Gagal memilih APN GSM yang dinyatakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Tiada rangkaian digelintar" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Pendaftaran rangkaian telah dinafikan" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Pendaftaran rangkaian telah tamat masa" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Pendaftaran ke rangkaian GSM yang dipinta telah gagal." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Semakan PIN gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Perisian tegar yang diperlukan oleh peranti telah hilang" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Peranti telah dibuang" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Pengurus Rangkaian telah tidur" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Sambungan aktif peranti telah dibuang atau hilang" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Pengguna atau klien telah minta diputuskan" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Talian/penyedia peranti telah berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Sambungan sedia ada peranti telah dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Perayuan 802.1X kini telah tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem tidak ditemui" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Sambungan Bluetooth telah tamat masa atau gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Kad SIM Modem GSM tidak dimasukkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Ralat kad SIM dalam Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Peranti InfiniBand tidak menyokong mod bersambung" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Satu dependensi sambungan mengalami kegagalan" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Ralat titian Ethernet RFC 2684 pada ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Pengurus Modem tidak dijalankan atau keluar tanpa dijangka" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Rangkaian WLAN 802.11 tidak ditemui" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Sambungan sekunder bagi sambungan dasar telah gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Persediaan DCB atay FCoE gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Kawalan pasukan rangkaian telah gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem gagal dijalankan atau tidak tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem kini tersedia" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN SIM adalah salah" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Pengaktifan sambungan baharu sedang dibaris gilirkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Peranti induk berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Status pengurusan peranti induk berubah" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Kabel rangkaian telah dicabut" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Sila pastikan kad SIM telah disisip dengan isyarat rangkaian mudah alih" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Sila pastikan plan yang betul telah dipilih tanpa menyusun semula kad SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Gagal mengaktifkan sambungan VPN, sebab tidak diketahui" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Gagal mengaktifkan sambungan VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Keadaan sambungan VPN telah berubah kerana terputus sambungan dengan " -"pengguna" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Keadaan sambungan VPN telah berubah kerana terputus sambungan dengan peranti" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Perkhidmatan VPN terhenti" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Konfig IP bagi sambungan VPN tidah sah" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Percubaan sambungan ke perkhidmatan VPN telah tamat masa" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Perkhidmatan memulakan VPN telah tamat masa" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Perkhidmatan VPN gagal dimulakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Kata laluan sambungan VPN tidak disediakan" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Pengesahihan ke pelayan VPN telah gagal" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Sambungan telah dipadam dari tetapan" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Membenarkan kawasan khas" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Menyambungkan %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Kawasan khas dibenarkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q bersambung" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Kawasan khas dilumpuhkan" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q terputus" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Tidak boleh berkongsi kawasan khas, sila periksa tetapan dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Tidak boleh bersambung dengan %q, pastikan anda berhampiran dengan penghala " -"tanpa wayar" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Tidak boleh bersambung dengan %q, sila periksa penghala atau kabel rangkaian" -" anda." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Sambungan gagal, tidak dapat bersambung dengan %q, kata laluan salah" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Kata laluan diperlukan untuk bersambung dengan %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Rangkaian WLAN 802.11 %q tidak ditemui" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Mod kapal terbang dibenarkan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Terputus" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Mod Titik Capaian tidak disokong oleh peranti ini." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Suis perkakasan Kad WLAN dimatikan, sila hidupkan jika perlu." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proksi sistem berjaya ditetapkan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Proksi sistem dibatalkan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Bersambung" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1100,55 +555,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Kuasa bateri sangat rendah" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Kuasa bateri lemah, sila palamkan kuasa" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "komputer anda akan dimatikan" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "komputer anda akan ditangguh" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "komputer anda akan dihibernasikan" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitor anda akan dimatikan" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "tindakan ini tidak membuat apa-apa kepada komputer anda" @@ -1156,6 +611,10 @@ msgstr "tindakan ini tidak membuat apa-apa kepada komputer anda" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Sambungan %q berjaya" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q terputus" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Pastikan %q dihidupkan dan berada dalam jangkauan" @@ -1171,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk menetap waktu sistem" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1183,11 +642,11 @@ msgstr "" "Pengesahihan diperlukan untuk mengawal sama ada penyegerakan waktu rangkaian" " dapat dibenarkan" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk mengubah pelayan NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1195,6 +654,6 @@ msgstr "" "Pengesahihan diperlukan untuk mengawal sama ada RTC menyimpan waktu setempat" " atau UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk menetap zon waktu sistem" diff --git a/misc/po/nl.po b/misc/po/nl.po index e369ea6d3..9659243cf 100644 --- a/misc/po/nl.po +++ b/misc/po/nl.po @@ -4,23 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# closeddoors1559 , 2025 # deepiner, 2025 +# closeddoors1559 , 2025 +# Hans van Schooten , 2025 # dragnadh, 2025 # b619f8b7eb226a70bc7d5cadcfa79734_230f6d0 <5e8718ab95c3ca367d12d9e77a5e9072_4743>, 2025 # Lars Acou , 2025 # Maggie Liu , 2025 -# Hans van Schooten , 2025 -# Heimen Stoffels , 2025 +# Heimen Stoffels , 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2025\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels , 2026\n" "Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,50 +66,42 @@ msgstr "De gebruikersnaam moet tussen de 3 en 32 tekens lang zijn" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Gebruiker ‘%s’ bestond al en de gegevens zijn gesynchroniseerd" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Deze systeemachtergrond is vergrendeld. Neem contact op met je " "systeembeheerder." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" "De geluidsdienst kan niet worden gewijzigd - probeer het later opnieuw" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "De geluidsdienst wordt gewijzigd - even geduld…" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Meld je opnieuw aan om de wijziging door te voeren" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Vingerafdrukverificatie mislukt" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "De vingerafdrukverificatie is verlopen" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -170,57 +162,57 @@ msgstr "Berichttoegang" msgid "Message notification" msgstr "Berichtmelding" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Bezig met ontvangen van %[1]q van %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Bekijk" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "De bestanden van %q zijn ontvangen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Bestandsoverdracht afbreken" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Je hebt de bestandsoverdracht afgebroken" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetoothverbinding mislukt" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Weigeren" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth-bestandsoverdracht" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q wil je bestanden sturen. Wil je dit toestaan?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "De verbinding met %q is verlopen" @@ -236,72 +228,72 @@ msgstr "Bluetooth-apparaten toevoegen" msgid "Pair" msgstr "Koppelen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Venster maximaliseren" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Venster herstellen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Huidig venster aan linkerzijde splitsen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Huidig venster aan rechterzijde splitsen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Venster- en werkbladoverzicht tonen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Venster- en werkbladoverzicht verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Ga naar vorig werkblad" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Ga naar volgend werkblad" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Bureaublad tonen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Bureaublad verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Starter tonen/verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Actie na indrukken van rechtermuisknop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Actie na loslaten van rechtermuisknop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Klembord tonen/verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Zoekvenster tonen/verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Meldingencentrum tonen/verbergen" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" @@ -390,151 +382,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Kiezer" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Slimme assistent" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Tekst-naar-spraak" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Spraak-naar-tekst" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Vertaling" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Globaal zoeken" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Meldingencentrum" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Schakelen tussen indelingen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Meerdere beeldschermen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Ga naar linkerwerkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Ga naar rechterwerkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Ga naar bovenste werkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Ga naar onderste werkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Schakelen tussen vergelijkbare vensters" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Schakelen tussen vergelijkbare vensters in omgekeerde volgorde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Schakelen tussen vensters" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Schakelen tussen vensters in omgekeerde volgorde" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "Venstermenu openen" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Venster maximaliseren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Venster herstellen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Venster minimaliseren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Venster sluiten" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Venster verplaatsen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Venstergrootte aanpassen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Verplaatsen naar linkerwerkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Verplaatsen naar rechterwerkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Verplaatsen naar bovenste werkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Verplaatsen naar onderste werkruimte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Vensters van alle werkruimtes tonen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Vensters van huidige werkruimte tonen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Werkruimte tonen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Ware grootte" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Venster aan linkerkant tegelen" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Venster aan rechterkant tegelen" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Voer je wachtwoord in om de taal te wijzigen" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -542,567 +534,18 @@ msgstr "" "De systeemtaal wordt gewijzigd en de vereiste taalpakketten worden " "geïnstalleerd - even geduld..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "De systeemtaal wordt gewijzigd - even geduld..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Meld je opnieuw aan om de wijziging door te voeren" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "De systeemtaal kan niet worden gewijzigd - probeer het later opnieuw" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Updates mislukt: proces onderbroken." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Updates mislukt: proces onderbroken. Herstel een oudere versie van het " -"systeem en probeer het opnieuw." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Updates mislukt: DPKG-fout." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Updates mislukt: DPKG-fout. Herstel een oudere versie van het systeem en " -"probeer het opnieuw." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Updates mislukt: onvoldoende vrije schijfruimte" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Updates mislukt: onvoldoende vrije schijfruimte. Herstel een oudere versie " -"van het systeem en probeer het opnieuw." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Updates mislukt" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Updates mislukt. Herstel een oudere versie van het systeem en probeer het " -"opnieuw." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q is verwijderd" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q kan niet worden verwijderd" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bitsleutel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 persoonlijk" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 persoonlijk" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunneled TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Beschermd EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Bekabelde verbinding" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Bekabelde verbinding %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "De programmaproxy is ingesteld" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "De programmaproxy kan niet worden ingesteld" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "De apparaatstatus is gewijzigd" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "De apparaatstatus is om onbekende reden gewijzigd" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Het apparaat wordt nu beheerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Het apparaat wordt niet meer beheerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Het apparaat is niet klaar om te worden ingesteld" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"De ip-configuratie kan niet worden gereserveerd (geen beschikbaar adres, " -"time-out, enz.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "De ip-configuratie is niet meer geldig" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Er zijn wachtwoorden vereist, maar niet verstrekt" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"De 802.1X-aanvrager is losgekoppeld van het toegangspunt van de " -"authenticatieserver" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "De 802.1X-aanvrager kan niet worden ingesteld" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "De 802.1X-aanvrager is onverwacht afgesloten of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "De 802.1X-aanvrager nam te veel tijd om te authenticeren" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "De PPP-dienst kan niet binnen de toegestane tijd beginnen" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "De PPP-dienst is onverwacht afgebroken" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "De PPP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "De DHCP-dienst kan niet binnen de toegestane tijd beginnen" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "De DHCP-dienst heeft een onverwachte fout gemeld" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "De DHCP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "De gedeelde verbindingsdienst kan niet worden gestart" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "De gedeelde verbindingsdienst is onverwacht afgesloten of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "De AutoIP-dienst kan niet worden gestart" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "De AutoIP-dienst meldde een onverwachte fout" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "De AutoIP-dienst is onverwacht afgesloten of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Het inbellen is mislukt omdat de lijnen overbelast zijn" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Het inbellen is mislukt omdat er geen kiestoon is" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Het inbellen is tegengehouden door de provider" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "De inbelpoging is verlopen" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Het inbellen is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Het modem kan niet worden geïnitialiseerd " - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "De opgegeven gsm-apn kan niet worden geselecteerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Er is niet gezocht naar netwerken" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "De netwerkregistratie is geweigerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "De netwerkregistratie is verlopen" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Het registreren bij het gevraagde gsm-netwerk is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "De pincontrole is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Er ontbreekt mogelijk noodzakelijke apparaatfirmware" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Het apparaat is verwijderd" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Netwerkbeheer is in slaap gevallen" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "De actieve apparaatverbinding is verwijderd of verdwenen" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Een gebruiker of klant heeft verzocht de verbinding te verbreken" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "De provider/link van het apparaat is veranderd" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "De bestaande verbinding van het toestel werd aangenomen" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "De 802.1x-aanvrager is nu beschikbaar" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Er is geen modem aangetroffen" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "De Bluetooth-verbinding is uitgesteld of mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Er is geen simkaart in het modem geplaatst" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Het modem vereist een simkaartpincode" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Het modem vereist een simkaartpukcode" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Simkaartfout in gsm-modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Het InfiniBand-apparaat ondersteunt geen aangesloten modus" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Er is niet voldaan aan een afhankelijkheid van de verbinding" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet-brugfout naar ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Modembeheer is onverwacht afgesloten of niet ingeschakeld" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Het 802.11 wlan-netwerk is niet aangetroffen" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Een secundaire verbinding van de basisverbinding is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB- of FCoE-instelling mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Netwerkteamingcontrole mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Het modem kan niet worden opgestart of is niet beschikbaar" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Het modem is opgestart en beschikbaar" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "De simkaartpincode is onjuist" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "De nieuwe verbindingsactivering staat niet in de wachtrij" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Hef hoofdapparaat is veranderd" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "De beheerstatus van het hoofdapparaat is veranderd" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Er is geen netwerkkabel aangesloten" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Zorg er voor dat er een simkaart is geplaatst met een mobiele " -"netwerkverbinding" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Zorg er voor dat het juiste abonnement is gekozen zonder achterstand van de " -"simkaart" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "De vpn-verbinding kan om onbekende reden niet worden geactiveerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "De vpn-verbinding kan niet worden geactiveerd" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"De VPN-verbindingsstatus is gewijzigd ten gevolge van verbreking door " -"gebruikers" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"De VPNs-verbindingsstatus is gewijzigd ten gevolge van verbreken van " -"apparaten" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "De vpn-dienst is gestopt" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "De ip-configuratie van de vpn-verbinding is ongeldig" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "De verbindingspoging van de vpn-dienst is verlopen" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Het opstarten van de vpn-dienst is verlopen" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "De vpn-dienst kan niet worden gestart" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Er is geen vpn-verbindingswachtwoord opgegeven" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "De authenticatie met de vpn-server is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "De verbinding is verwijderd uit het instellingencentrum" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Hotspot opzetten" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Verbinden met %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "De hotspot is opgezet" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q verbonden" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "De hotspot is uitgeschakeld" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "Verbinding verbroken met %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"De hotspot kan niet worden gedeeld - controleer de dnswasq-instellingen" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Kan geen verbinding maken met %q - blijf in de buurt van de draadloze router" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Kan geen verbinding maken met %q - controleer de router of netwerkkabel" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Kan geen verbinding maken met %q: onjuist wachtwoord" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Het verbinden met %q is mislukt" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Voer je inloggegevens in om verbinding te kunnen maken met %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Wachtwoord vereist om verbinding te maken met %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Het 802.11 wlan-netwerk is niet aangetroffen" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "De vliegtuigstand is ingeschakeld." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Verbinding verbroken" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "De toegangspuntmodus wordt niet ondersteund door dit apparaat." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"De hardwareschakelaar van de draadloze kaart staat op 'Uit' - zet deze op " -"'Aan'." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "De systeemproxy is ingesteld." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Het instellen van de systeemproxy is afgebroken." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Verbonden" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1123,55 +566,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Doorgaan" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "De computer wordt over %d seconden afgesloten" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Ingeplande afsluittijd" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Annuleren" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Het accuniveau is zeer laag" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "De accu is bijna leeg - sluit de netstroomadapter aan" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "wordt je computer afgesloten" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "wordt je computer in de pauzestand gezet" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "wordt je computer in de slaapstand gezet" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "wordt je beeldscherm uitgeschakeld" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "Het afsluitscherm zal worden getoond" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "wordt er geen actie ondernomen" @@ -1179,6 +622,10 @@ msgstr "wordt er geen actie ondernomen" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Verbonden met %q" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "Verbinding verbroken met %q" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Zorg dat %q is ingeschakeld en binnen bereik is" @@ -1194,11 +641,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Spatie" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Voer je wachtwoord in om de systeemtijd in te stellen" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1206,17 +653,17 @@ msgstr "" "Voer je wachtwoord in om te bepalen of netwerktijdsynchronisatie moet worden" " ingeschakeld" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Voer je wachtwoord in om de ntp-server te wijzigen" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" "Voer je wachtwoord in om te bepalen of RTC de lokale of UTC-tijd opslaat" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Voer je wachtwoord in om de systeemtijdzone in te stellen" diff --git a/misc/po/pl.po b/misc/po/pl.po index d93f0d10c..81ad23e22 100644 --- a/misc/po/pl.po +++ b/misc/po/pl.po @@ -7,20 +7,20 @@ # Hubert Ożga , 2025 # Pyroxar , 2025 # Grzegorz Ciężarkiewicz , 2025 -# Maggie Liu , 2025 # Marcin Kozioł , 2025 # Piotr Strebski , 2025 -# deepiner, 2025 +# Maggie Liu , 2025 # Janusz Ruchała, 2025 +# deepiner, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Janusz Ruchała, 2025\n" +"Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -68,49 +68,41 @@ msgstr "" "Użytkownik \"%s\" już istniał wcześniej, więc jego dane zostaną " "zsynchronizowane" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Tapeta systemu jest zablokowana. Skontaktuj się ze swoim administratorem." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Nie udało się zmienić serwera audio, spróbuj ponownie później" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Zmiana serwera audio, proszę czekać..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Serwer audio został zmieniony. Zaloguj się ponownie, aby zastosować zmiany." -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "1%s został wyłączony" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Weryfikacja odcisku palca nie powiodła się" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania odcisku palca" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -171,57 +163,57 @@ msgstr "Wiadomości dostępu" msgid "Message notification" msgstr "Wiadomości powiadomień" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Odbieranie %[1]q od %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Wyświetl" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Pomyślnie odebrano pliki od %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Zatrzymaj odbieranie plików" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Anulowano przesyłanie plików" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Błąd połączenia Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Odmów" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Odbierz" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transfer plików Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q chce wysłać do Ciebie pliki. Odebrać?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania odbioru %q" @@ -237,72 +229,72 @@ msgstr "Dodaj urządzenia Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Paruj" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksymalizuj okno" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Przywróć okno" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Podział do lewej wybranego okna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Podział do prawej wybranego okna" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Pokaż widok wielozadaniowości" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Ukryj widok wielozadaniowości" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Przejdź do poprzedniego pulpitu" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Przejdź do następnego pulpitu" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Wyświetl pulpit" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Ukryj pulpit" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Pokaż/ukryj Launcher" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Naciśnięty prawy przycisk myszy" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Uwolniony prawy przycisk myszy" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Pokaż/ukryj schowek" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Pokaż/ukryj wyszukiwarkę" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Pokaż/ukryj Centrum powiadomień" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -391,151 +383,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Selektor kolorów Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asystent AI" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Zmiana tekstu na mowę" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Zmiana mowy na tekst" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Wyszukiwarka" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centrum powiadomień" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Przełącz układ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Przełącz wiele ekranów" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Przełącz na lewy obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Przełącz na prawy obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Przełącz na górny obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Przełącz na dolny obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Przełącz podobne okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Przełącz podobne okna w odwrotnej kolejności" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Przełącz okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Przełącz okna w odwrotnej kolejności" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksymalizuj okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Przywróć okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizuj okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Przenieś okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Zmień rozmiar okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Przenieś na lewy obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Przenieś na prawy obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Przenieś na górny obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Przenieś na dolny obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Wyświetl okna wszystkich obszarów roboczych" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Wyświetl okna bieżącego obszaru roboczego" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Wyświetl obszar roboczy" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Przybliż do rozmiaru rzeczywistego" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Kafelkuj okno do lewej" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Kafelkuj okno do prawej" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby móc przełączyć język" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -543,560 +535,18 @@ msgstr "" "Trwa zmiana języka systemu oraz instalacja wymaganych pakietów językowych, " "proszę czekać..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Trwa zmiana języka systemu, proszę czekać..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Zmieniono język systemu, proszę zalogować się ponownie" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Nie można zmienić języka systemu, proszę spróbować później" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Błąd aktualizacji: została przerwana." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Błąd aktualizacji: została przerwana. Przywróć system do starszej wersji i " -"spróbuj ponownie." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Błąd aktualizacji: DPKG error." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Błąd aktualizacji: DPKG error. Przywróć system do starszej wersji i spróbuj " -"ponownie." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Błąd aktualizacji: za mało miejsca na dysku. " - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Błąd aktualizacji: za mało miejsca na dysku. Przywróć system do starszej " -"wersji i spróbuj ponownie." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Błąd aktualizacji" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Błąd aktualizacji. Przywróć system do starszej wersji i spróbuj ponownie." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q został usunięty pomyślnie" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Nie udało się odinstalować %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP klucz 40/128-bitowy" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelowany TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Zabezpieczony EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Połączenie przewodowe" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Połączenie przewodowe %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Proxy aplikacji zostało ustawione pomyślnie" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Nie udało się ustawić serwera proxy aplikacji" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stan urządzenia uległ zmianie, przyczyna nieznana" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Urządzenie jest już zarządzane" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Urządzenie nie jest już zarządzane" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Urządzenie nie jest gotowe do skonfigurowania" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Nie można zarezerwować konfiguracji IP (brak dostępnego adresu, upłynął czas" -" oczekiwania itp.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfiguracja IP nie jest już poprawna" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Wymagane jest hasło, ale nie zostało wprowadzone" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Suplikant 802.1X rozłączył się od punktu dostępowego lub serwera " -"uwierzytelniania" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X nie powiodła się" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Suplikant 802.1X niespodziewanie zakończył pracę lub uległ awarii" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Suplikant 802.1X zabiera za dużo czasu na uwierzytelnienie" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Usługa PPP nie była w stanie się uruchomić w wyznaczonym czasie" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Usługa PPP niespodziewanie się rozłączyła" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Usługa PPP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Usługa DHCP nie była w stanie się uruchomić w wyznaczonym czasie" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Usługa DHCP zanotowała niespodziewany błąd" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Usługa DHCP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Wystąpił błąd przy uruchomieniu usługi współdzielonego połączenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Usługa współdzielonego połączenia niespodziewanie zakończyła pracę lub " -"uległa awarii" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Wystąpił błąd uruchamiania usługi AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Usługa AutoIP zanotowała niespodziewany błąd" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Usługa AutoIP niespodziewanie zakończyła pracę lub uległa awarii" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu zajętych linii" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu braku sygnału" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Dodzwonienie nie powiodło się z powodu dostawcy" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania wybierania numeru" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Dodzwaniania zakończone błędem" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Wystąpił błąd inicjalizacji modemu" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Wystąpił błąd przy wyborze określonego APN GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nie wyszukano żadnej sieci" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Odrzucono rejestrację sieci" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Upłynął limit czasu oczekiwania rejestracji sieci" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Nie udało się zarejestrować w wybranej sieci GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Nie udało się sprawdzić kodu PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Może brakować wymaganych sterowników do tego urządzenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Urządzenie zostało usunięte" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Menedżer sieci przeszedł w stan uśpienia" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało usunięte lub zniknęło" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Użytkownik lub klient wyraził prośbę o rozłączenie" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Dostawca/połączenie urządzenia uległo zmianie" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zostało założone" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Suplikant 802.1x jest już dostępny" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Nie można odnaleźć modemu" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania połączenia Bluetooth lub wystąpił błąd" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Wymagany kod PIN karty SIM modemu GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Wymagany kod PUK karty SIM modemu GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Błąd karty SIM w modemie GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Wystąpił błąd w jednej z zależności połączenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Błąd mostkowania do ADSL karty sieciowej RFC 2684" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Menedżer modemu nie uruchomił się lub niespodziewanie zakończył pracę" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Nie można znaleźć sieci WLAN 802.11" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Wystąpił błąd drugorzędnego połączenia połączenia bazowego" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Wystąpił błąd konfiguracji DCB lub FCoE" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Błąd kontroli sieci zespołowej" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Nie udało się uruchomić modemu lub jest niedostępny" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem jest gotowy i dostępny" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN karty SIM jest nieprawidłowy" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Aktywacja nowego połączenia dodana do kolejki" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Zmieniono stan zarządzania urządzenia nadrzędnego" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Kabel sieciowy jest odłączony" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Upewnij się, że włożono kartę SIM z dostępem do sieci komórkowej" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Upewnij się, że wybrano poprawny plan bez przekładania karty SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Nie można aktywować połączenia VPN, przyczyna nieznana" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Nie można aktywować połączenia VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Stan połączenia VPN został zmieniony z powodu rozłączenia przez użytkowników" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Stan połączenia VPN został zmieniony z powodu odłączenia od urządzeń" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Zatrzymano usługę VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Konfiguracja IP połączenia VPN jest nieprawidłowa" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Upłynął czas oczekiwania próby połączenia usługi VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Przekroczono limit czasu oczekiwania uruchamiania usługi VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Wystąpił błąd uruchamiania usługi VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Hasło połączenia VPN nie zostało podane" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Uwierzytelnienie do serwera VPN nie powiodło się" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Połączenie zostało usunięte z ustawień" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Włączanie Hotspota" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Łączenie z %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot włączony" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q połączone" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot wyłączony" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q rozłączono" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Nie można udostępnić Hotspotu, sprawdź ustawienia dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Nie można połączyć z %q, prosimy przybliżyć się do routera bezprzewodowego" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Nie można połączyć z %q, prosimy sprawdzić swój router lub kabel sieciowy." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Połączenie nieudane, nie można połączyć się z %q, błędne hasło" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Nie można połączyć się z %1" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Aby połączyć się z %q, skonfiguruj informacje uwierzytelniające" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć się z %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Nie można znaleźć sieci WLAN %q 802.11" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Włączono Tryb samolotowy." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączono" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Tryb punktu dostępowego nie jest obsługiwany przez to urządzenie." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Przełącznik sprzętowy karty WLAN jest wyłączony, prosimy koniecznie go " -"włączyć." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proxy systemowe zostało ustawione pomyślnie" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Proxy systemowe zostało wyłączone" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Połączono" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1117,55 +567,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Kontynuuj" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "System zostanie zamknięty za %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Zaplanowane wyłączenie" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Anuluj" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Zamknij" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Krytycznie niski poziom baterii" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Niski poziom baterii, podłącz zasilanie" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "komputer zostanie wyłączony" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "komputer zostanie wstrzymany" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "komputer przejdzie w stan hibernacji" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitor zostanie wyłączony" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "monitor wyświetli interfejs wyłączania" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "nic się nie stanie" @@ -1173,6 +623,10 @@ msgstr "nic się nie stanie" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Połączenie %q gotowe" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q rozłączono" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Upewnij się, że %q jest włączone i znajduje się w zasięgu" @@ -1188,11 +642,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemowy" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1200,11 +654,11 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować synchronizację z czasu " "sieciowego" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie do zmiany serwera NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1212,6 +666,6 @@ msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC będzie przechowywać" " czas lokalny lub UTC." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu" diff --git a/misc/po/pt.po b/misc/po/pt.po index cb3fd770a..976e1bba9 100644 --- a/misc/po/pt.po +++ b/misc/po/pt.po @@ -4,12 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Manuela Silva , 2025 +# Francisco Jesus , 2025 +# Luís Lima , 2025 # Maggie Liu , 2025 # Ricardo Simões , 2025 # Hugo Carvalho , 2025 -# Francisco Jesus , 2025 -# Luís Lima , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -17,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pt/)\n" @@ -65,49 +64,41 @@ msgstr "O nome de utilizador deve ter entre 3 e 32 caracteres" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "O utilizador \"%s\" já existe e os seus dados estão sincronizados" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Falha ao alterar o Servidor Áudio, tente novamente mais tarde " -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "A alterar o Servidor Áudio, por favor aguarde..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Servidor Áudio alterado, por favor termine e efetue início de sessão " "novamente" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s foi desativado" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Falha na verificação de impressão digital" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "A verificação de impressão digital expirou" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -168,57 +159,57 @@ msgstr "Acesso de mensagem" msgid "Message notification" msgstr "Notificação de mensagem" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "A receber %[1]q de %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Recebeu ficheiros de %q com sucesso" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Parar de receber ficheiros" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Cancelou a transferência de ficheiros" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Falha na ligação por Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferência de ficheiros Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q quer enviar ficheiros para si. Receber?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Tempo limite da recepção de %q esgotado" @@ -234,72 +225,72 @@ msgstr "Adicionar dispositivos Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Emparelhar" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Mostrar ambiente de trabalho" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -388,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Assistente de IA para o ambiente de trabalho" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Texto para voz" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Voz para texto" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Pesquisa geral" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centro de Notificações" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Alterar esquema" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Mudar para área de trabalho à esquerda" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Mudar para área de trabalho à direita" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Mudar para área de trabalho superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Mudar para área de trabalho abaixo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Alternar janelas semelhantes" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Alternar inversamente janelas semelhantes" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Alternar janelas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Alternar janelas em ordem inversa" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mover janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Mover para área de trabalho à esquerda" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Mover para área de trabalho à direita" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Mover para área de trabalho superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Mover para área de trabalho abaixo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Mostrar janelas da atual área de trabalho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Mostrar área de trabalho virtual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "É necessária a autenticação para alterar o idioma" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -540,555 +531,18 @@ msgstr "" "A alterar o idioma do sistema e a instalar os pacotes de idioma necessários," " aguarde..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "A alterar o idioma do sistema, aguarde..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Idioma do sistema alterado, termine sessão e depois inicie novamente" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Falha ao alterar o idioma do sistema, tente novamente mais tarde" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q removido com sucesso" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Falha ao desinstalar %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Chave WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Pessoal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS Tunelado" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP Protegido" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Ligação por cabo" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Ligação por cabo %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "O proxy da aplicação está definido com sucesso" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Falha ao definir o proxy da aplicação" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Estado do dispositivo alterado" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Estado do dispositivo alterado, razão desconhecida" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "O dispositivo é agora gerido" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "O dispositivo deixou de ser gerido" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "O dispositivo não esteve pronto para configuração" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Não foi possível reservar a configuração do IP (endereço indisponível, tempo" -" expirado, etc)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "A configuração do IP já não é válida" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "As palavras-passe eram necessárias mas não foram fornecidas" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"O requerente 802.1X desligou-se do ponto de acesso ou servidor de " -"autenticação" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Falha na configuração do requerente 802.1X" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O requerente 802.1X desistiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "O requerente 802.1X demorou demasiado tempo para autenticar-se" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O serviço PPP falhou a iniciação dentro do tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "O serviço PPP desligou-se inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço PPP desistiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O serviço DHCP falhou a iniciação dentro do tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "O serviço DHCP reportou um erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço DHCP desistiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "O serviço de ligação partilhada falhou a iniciação" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço de ligação partilhada desistiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "O Serviço de AutoIP falhou a iniciação" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "O serviço de AutoIP reportou um erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço de AutoIP desistiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "A ligação falhou devido a linhas ocupadas" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "A ligação falhou devido a não ter sinal de linha" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "A ligação falhou devido ao transportador" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "A ligação excedeu o tempo limite" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Falha de ligação" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Falha na inicialização do Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Falha ao selecionar o GSM APN especificado." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nenhuma rede pesquisada" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "O registo de rede foi negado" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "O tempo de registo da rede expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Falha ao registar a rede GSM solicitada" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "A verificação do PIN falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Firmware necessário para o dispositivo pode estar em falta" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "O dispositivo foi removido" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "O NetworkManager foi dormir" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "A ligação ativa do dispositivo foi removida ou desapareceu" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Um utilizador ou cliente pediu para se desligar" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "A ligação/transportador do dispositivo foi alterada" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Foi assumida a ligação existente do dispositivo" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "O requerente 802.1X está agora disponível" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar o modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "A ligação Bluetooth falhou ou expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "O cartão SIM do modem GSM não foi inserido" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "É necessário o SIM PIN do Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "É necessário o SIM PUK do Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Erro do cartão SIM no Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Dispositivo InfiniBand não suporta modo de ligação" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Uma dependência da ligação falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Erro de ponte de rede por cabo RFC 2684 para ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "O ModemManager não foi executado ou fechou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar a rede WLAN 802.11" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Uma ligação secundária da ligação de base falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Falha na instalação DCB ou FCoE" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Falha no controle da rede de agrupamento" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "O modem falhou a execução, ou não está presente" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "O modem está agora pronto e disponível" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "O PIN do SIM está incorreto" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Nova ativação de ligação está em fila de espera" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Dispositivo parente alterado" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Estado da gestão do dispositivo parente alterada" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "O cabo de rede está desligado" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Certifique-se de que o cartão SIM está inserido com sinal de rede móvel" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Certifique-se de que um plano correto foi selecionado e o cartão SIM tem " -"saldo suficiente" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Falha ao ativar a ligação VPN, razão desconhecida" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Falha ao ativar ligação VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"O estado da ligação VPN alterou-se devido a ter sido desligada por " -"utilizadores" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"O estado da ligação VPN alterou-se devido a ter sido desligada a partir de " -"dispositivos" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Serviço de VPN parou" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "A configuração de IP ou ligação VPN era inválida" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "A tentativa de ligação ao serviço VPN expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "A iniciação do serviço VPN expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "O serviço VPN falhou a iniciação" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Não foi fornecida a palavra-passe da ligação VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autenticação no servidor VPN falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "A ligação foi apagada das definições" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Ativar o hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "A ligar %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot ativado" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q ligado" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot desativado" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q desligado" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Incapaz de partilhar hotspot, verificar definições dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Incapaz de ligar %q, mantenha-se perto do router sem fios" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Incapaz de ligar a %q, verificar o seu router ou cabo de rede" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "A ligação falhou, incapaz de ligar %q, palavra-passe incorreta" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Falha ao conectar a %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "A palavra-passe é necessária para ligar a %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar a rede %q 802.11 WLAN" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modo de avião ativado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desligado" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Modo de ponto de acesso não é suportado por este dispositivo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"O interruptor da placa de rede sem fios está desligado, ligue conforme " -"necessário." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "O proxy do sistema está definido com sucesso." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "O proxy de sistema foi cancelado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1107,55 +561,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria em estado crítico" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Bateria fraca, ligue à corrente" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "o computador será encerrado" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "o computador irá suspender" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "o computador irá hibernar" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "o monitor será desligado" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "o seu ecrã irá mostrar a interface de desligamento " -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "não fará nada ao computador" @@ -1163,6 +617,10 @@ msgstr "não fará nada ao computador" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Ligar a %q com sucesso" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q desligado" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Certifique-se que %q está ligado e dentro do alcance" @@ -1178,11 +636,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "É necessária a autenticação para definir a hora do sistema" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1190,11 +648,11 @@ msgstr "" "É necessária a autenticação para controlar se a sincronização da hora " "através da rede deverá estar ativada" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "É necessária autenticação para alterar o servidor NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1202,6 +660,6 @@ msgstr "" "É necessária a autenticação para controlar se o RTC guarda UTC ou a hora " "local" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "É necessária a autenticação para definir o fuso horário do sistema" diff --git a/misc/po/pt_BR.po b/misc/po/pt_BR.po index b4a8775f2..60db6bf61 100644 --- a/misc/po/pt_BR.po +++ b/misc/po/pt_BR.po @@ -4,29 +4,24 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Bruno Gama , 2025 # Rubens de Almeida Medeiros , 2025 -# Cleber Teixeira, 2025 -# 1d1ce5c8357ff895d313b0cce072591e_46a6b98, 2025 +# Paulo Schopf, 2025 # Raphael Miquelis , 2025 -# Felipe André Alves Santos , 2025 # RAFAEL GAUNA , 2025 # JeffWagen , 2025 -# Paulo Schopf, 2025 -# Flavio Lima , 2025 # 380125ae2590f93d3e1eff2258abdf75_6979c31, 2025 # keven doria, 2025 # deepiner, 2025 -# Alex, 2025 +# Alex W., 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Alex, 2025\n" +"Last-Translator: Alex W., 2025\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -72,51 +67,43 @@ msgstr "O nome de usuário deve conter entre 3 a 32 caracteres" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "O usuário \"%s\" já existe e seus dados estão sincronizados" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Esse papel de parede do sistema está bloqueado. Entre em contato com o " "administrador." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Falha ao alterar o servidor de áudio, tente mais tarde" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Alterando servidor de áudio, aguarde..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "O servidor de áudio foi alterado, é necessário encerrar a sessão e fazer " "login novamente" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s foi desativado" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Falha ao verificar a impressão digital" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "O tempo de verificação da impressão digital expirou" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -177,57 +164,57 @@ msgstr "Acesso às mensagens" msgid "Message notification" msgstr "Notificação de mensagem" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Recebendo %[1]q de %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Os arquivos de %q foram recebidos" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Interromper o Recebimento de Arquivos" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "A transferência do arquivo foi cancelada" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "A conexão Bluetooth falhou" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferência de Arquivos por Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q está enviando arquivos. Receber?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "O recebimento de %s expirou" @@ -243,72 +230,72 @@ msgstr "Adicionar dispositivos" msgid "Pair" msgstr "Emparelhar" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximizar Janela" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Restaurar Janela" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Janela Atual Dividida à Esquerda" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Janela Atual Dividida à Direita" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Mostrar visualização multitarefa" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Ocultar visualização multitarefa" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Mudar para a área de trabalho anterior" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Mudar para a próxima área de trabalho" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Ocultar área de trabalho" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Mostrar/ocultar iniciador" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Botão direito do mouse pressionado" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Pode soltar o botão direito do mouse " -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Mostrar/ocultar área de transferência" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Mostrar/ocultar pesquisa geral" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Mostrar/ocultar centro de notificações" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Desativar" @@ -397,712 +384,170 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "deepin Seletor de Cores" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Assistente Virtual" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Texto para Fala" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Fala para Texto" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Tradução" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Pesquisa Instantânea" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Central de Notificações" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Alternar Layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Alternar entre várias telas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Alternar para Área de Trabalho à esquerda" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Alternar para Área de Trabalho à direita" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Alternar para Área de Trabalho superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Alternar para Área de Trabalho inferior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Alternar entre janelas similares" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Alternar entre janelas semelhantes em reverso" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Alternar entre janelas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Alternar entre janelas em reverso" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizar Janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restaurar Janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar Janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mover Janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionar Janela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Mover para o espaço de trabalho esquerdo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Mover para o espaço de trabalho direito" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Mover para o espaço de trabalho superior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Mover para o espaço de trabalho inferior" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Exibir as janelas de todas as áreas de trabalho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Exibir as janelas da área de trabalho atual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Exibir área de trabalho" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Ampliar para tamanho real" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Janela no lado esquerdo da tela" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Janela no lado direito da tela" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "A autenticação é necessária para alternar o idioma" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "Alterando o idioma do sistema, aguarde..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Alterando o idioma do sistema, aguarde..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" "O idioma do sistema foi alterado; é necessário encerrar a sessão para " "efetivá-lo" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Falha ao alterar o idioma do sistema; tente novamente" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "As atualizações falharam: foram interrompidas." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"As atualizações falharam: foram interrompidas. Volte para a versão antiga e " -"tente novamente." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "As atualizações falharam: Erro do DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"As atualizações falharam: erro do DPKG. Volte para a versão antiga e tente " -"novamente." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "As atualizações falharam: espaço insuficiente em disco." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"As atualizações falharam: espaço insuficiente em disco. Volte para a versão " -"antiga e tente novamente." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "As atualizações falharam" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"As atualizações falharam. Volte para a versão antiga e tente novamente." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q foi desinstalado" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Falha ao remover %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Chave WEP de 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Pessoal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Pessoal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "RÁPIDO" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS em túnel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP Protegido" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Conexão Cabeada" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Conexão cabeada %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "O proxy do aplicativo foi definido" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Falha ao definir o proxy do aplicativo" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "O estado do dispositivo foi alterado" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Estado do dispositivo alterado, motivo desconhecido" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "O dispositivo agora é gerenciado" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "O dispositivo não é gerenciado" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "O dispositivo não está pronto para configuração" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"A configuração IP não pôde ser reservada (nenhum endereço disponível, tempo " -"limite, etc.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "A configuração de IP não é válida" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "As senhas eram necessárias, mas não foram fornecidas" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"O requisitante 802.1X se desconectou do ponto de acesso ou servidor de " -"autenticação" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "A configuração do requisitante 802.1X falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O requisitante 802.1X saiu ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "O requisitante 802.1X levou muito tempo para autenticar" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O serviço PPP falhou em iniciar dentro do tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "O serviço PPP desconectou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço PPP foi encerrado ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "O serviço de DHCP falhou em iniciar dentro do tempo permitido" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "O serviço DHCP relatou um erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço DHCP foi encerrado ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "O serviço de conexão compartilhada falhou ao iniciar" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"O serviço de conexão compartilhada foi encerrado ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "O serviço de AutoIP falhou ao iniciar" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "O serviço AutoIP relatou um erro inesperado" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "O serviço AutoIP foi encerrado ou falhou inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Falha na discagem devido a linhas ocupadas" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "A discagem falhou devido a nenhum tom de discagem" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Falha na discagem devido à operadora" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "A discagem expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Falha na discagem" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Falha na inicialização do modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Falha ao selecionar a APN GSM especificada" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nenhuma rede encontrada" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "O registro da rede foi negado" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "O tempo limite para o registro na rede expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Falha ao registrar-se na rede GSM solicitada" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Falha na verificação do PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "O firmware necessário para o dispositivo pode estar ausente" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "O dispositivo foi removido" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "O Gerenciador de Rede está inativo" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "A conexão do dispositivo ativo foi removida ou desapareceu" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Um usuário ou cliente solicitou desconectar-se" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "A operadora/link do dispositivo mudou" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "A conexão existente do dispositivo foi assumida" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "O requisitante 802.1x já está disponível" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar o modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "A conexão Bluetooth expirou ou falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "O Cartão SIM do Modem GSM não foi inserido" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "É necessário o PIN do SIM do Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "É necessário o PUK do SIM do Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Erro no cartão SIM no Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "O dispositivo InifiniBand não suporta o modo conectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Uma dependência da conexão falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Erro de ponte de Ethernet RFC 2684 para ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "O Gerenciador do Modem não foi executado ou encerrado inesperadamente" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar a rede Wi-Fi" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Uma conexão secundária da conexão base falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Falha na instalação do DCB ou FCoE" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "O controle de agrupamento da rede falhou" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "O modem falhou ao executar ou não está disponível" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "O modem está pronto e disponível" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "O PIN do SIM está incorreto" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "A ativação da nova conexão está na fila" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "O dispositivo pai alterou" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "O estado de gerenciamento do dispositivo pai foi alterado" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "O cabo de rede está desconectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Verifique se o cartão SIM inserido possuí sinal de rede móvel" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Verifique se o plano selecionado não tem débitos atrasados no cartão SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Falha ao ativar a conexão VPN, motivo desconhecido" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Falha ao ativar a conexão VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"O estado da conexão VPN foi alterado por ter sido desconectada pelos " -"usuários" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"O estado da conexão VPN foi alterado por ter sido desconectada dos " -"dispositivos" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Serviço de VPN parado" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "A configuração de IP da conexão VPN é inválida" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "A tentativa de conexão com o serviço VPN expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "A inicialização do serviço VPN expirou" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "O serviço VPN falhou ao iniciar" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "A senha da conexão VPN não foi fornecida" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Falha na autenticação no servidor VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "A conexão foi excluída das configurações" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Ativando o Hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Conectando %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot ativado" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q conectada" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot desativado" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q desconectado" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"Impossível compartilhar o hotspot; verifique as configurações do dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique a intensidade do sinal Wi-Fi" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique os dispositivos de rede." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Impossível conectar-se à %q; verifique a senha informada" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Impossível conectar-se à %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Para conectar %q, configure as suas informações de autenticação" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se à %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Não foi possível encontrar a rede Wi-Fi %q" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modo avião ativado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "O modo de ponto de acesso não é suportado neste dispositivo." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "A placa Wi-Fi está desligada fisicamente" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "O proxy do sistema foi definido." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "O proxy do sistema foi cancelado." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1122,55 +567,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Continuar" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "O sistema será desligado automaticamente após %ds" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Desligamento programado" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Cancelar" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateria criticamente fraca" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "A bateria está com pouca carga; conecte o carregador" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "o computador irá desligar" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "o computador irá suspender" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "o computador irá hibernar" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "o monitor irá desligar" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "o seu monitor exibirá a tela de desligamento" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "não irá fazer nada ao computador" @@ -1178,6 +623,10 @@ msgstr "não irá fazer nada ao computador" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Conectado à %q" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q desconectado" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Verifique se %q está ligado e próximo" @@ -1193,21 +642,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "A autenticação é necessária para alterar a hora do sistema" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "A autenticação é necessária para alterar a sincronização da hora" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "A autenticação é necessária para alterar o Servidor NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1215,6 +664,6 @@ msgstr "" "A autenticação é necessária para controlar se o RTC armazena a hora local ou" " UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "A autenticação é necessária para alterar o fuso horário" diff --git a/misc/po/ro.po b/misc/po/ro.po index 6dc06333e..6a3fc0672 100644 --- a/misc/po/ro.po +++ b/misc/po/ro.po @@ -4,12 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# 828d47520e99d69ec3431069179181cf_e9ac56f <4304e9d7f33368a6d7fc5290e16492fe_204731>, 2025 # Tiberiu Fratila , 2025 # Maggie Liu , 2025 +# Marian c , 2025 # e45655a7feca4008b49fd878e446e184_1635295 <8a74d2bff1d5702d82b6f0f88f4ddbf3_206482>, 2025 # Basil Russu , 2025 -# Marian c , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -17,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ro/)\n" @@ -65,47 +64,39 @@ msgstr "Numele de utilizator trebuie să aibă între 3 şi 32 caractere" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Verificare amprentă eşuată" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Verificare amprentă a expirat" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -166,57 +157,57 @@ msgstr "Acces mesaj" msgid "Message notification" msgstr "Notificare mesaj" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Aspect" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Ați recepționat fișiere de la %q cu succes" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Stop Recepția de Fișiere" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Ați anulat recepția de fișier" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Conexiune Bluetooth eşuată" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Refuză" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Primește" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transfer Fișier Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q dorește să vă transmită fișiere. Primiți?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Recepția %q a expirat" @@ -232,72 +223,72 @@ msgstr "Adăugați dispozitive Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Împerechează" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Afişarea desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -386,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Alegător Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asistent IA desktop" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Vorbirea Textului" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Text la vorbire" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Traducere" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centru Notificări" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Schimbare aspectul tastatura" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Comutare la spațiul de lucru din stânga" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Comutare la spațiul de lucru din dreapta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Comutare la spațiul de lucru de deasupra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Comutare la spațiul de lucru de dedesubt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Schimbă ferestre similare" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Comutare ferestre similare în sens invers" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Schimbă ferestrele" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Comutare ferestre în sens invers" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximizare fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Restabilire fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizare fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Închidere fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Mutare fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Redimensionare fereastră" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Trecerea la spațiul de lucru din stânga" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Trecerea la spațiul de lucru din dreapta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Trecerea la spațiul de lucru de deasupra" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Trecerea la spațiul de lucru de dedesubt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Afişaţi ferestrele tuturor spaţiilor de lucru" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Afişare ferestre ale spaţiului de lucru actual" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Afișează spațiu de lucru" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Autentificarea este necesară pentru a schimba limba" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -538,552 +529,18 @@ msgstr "" "Schimbarea limbii sistemului și instalarea pachetelor lingvistice necesare, " "vă rugăm așteptați ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Schimbarea limbii sistemului, vă rugăm să așteptați..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Limbajul sistemului a fost modificat, rugăm delogare şi relogare" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Schimbare limba sistem eşuat , reîncercați mai târziu" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q eliminate cu succes" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Dezinstalare eşuată %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nici un" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Cheie WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS tunelizat" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP Protejat" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Conexiune prin cablu" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Proxy Aplicație setat cu succes" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Setare Proxy Aplicație a eșuat" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stare dispozitiv schimbată" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stare dispozitiv schimbată, motiv necunoscut" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Dispozitiv gestionat" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Gestiune dispozitiv eliminată" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Dispozitiv nepregătit pentru configurare" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Configurația IP nu a putut fi rezervată (nicio adresă disponibilă, expirare " -"etc.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Configurația IP nu mai este validă" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Parole obligatorii dar nefurnizate" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Suplicantul 802.1X deconectat de la punct de acces sau serverul de " -"autentificare" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Configurarea suplicantului 802.1X eșuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Suplicantul 802.1X a renunțat sau a eșuat pe neașteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Suplicantul 802.1X a luat prea mult timp pentru autentificare" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Serviciul PPP nu a reușit pornirea în timpul permis" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Serviciul PPP s-a deconectat din motive imprevizibile" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Serviciul PPP a renunţat sau eşuat pe neasteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Serviciul DHCP nu a reușit pornirea în timpul permis" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Serviciul DHCP a raportat o eroare neasteptată" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Serviciul DHCP a renunţat sau eşuat pe neasteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Serviciul de conexiune partajată nu a reușit pornirea" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Servicul de conexiune partajată a renunţat sau eşuat pe neasteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Serviciul AutoIP nu a reușit pornirea" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Serviciul AutoIP a raportat o eroare neasteptată" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Serviciul AutoIP a renunţat sau eşuat pe neasteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Apelare eşuată linii ocupate" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Apelare eşuată lipsa ton apel" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Apelare eşuată transportator" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Apelarea a expirat " - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Apelare eşuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Iniţializare modem eşuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Eşuat selectare GSM APN specificat" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nu s-au căutat reţelele" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Înregistrare reţea refuzată" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Înregistrare reţea expirată" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Eşuat înregistrare reţea GSM specificată" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Verificarea PIN eşuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Lipsă firmware dispozitiv" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Dispozitiv deconectat" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Manager reţea suspendat" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Conexiunea activă dispozitiv eliminată sau disparută" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Un utilizator sau client a solicitat deconectarea" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Transportator/legătură dispozitiv schimbată" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Conexiunea existentă dispozitiv acceptată." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Suplicantul 802.1X este disponibil acum" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem negăsit" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Conexiunea Bluetooth a expirat sau eșuat" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Cartela SIM neintrodusa in Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Necesar PIN Cartela SIM Modem GSM " - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Necesar PUK Cartela SIM Modem GSM " - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Eroare SIM GSM Modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Dispozitiv InfiniBand nu suportă mod contectare" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Dependență a conexiunii eșuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet eroare punte ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Manager Modem nepornit sau renuntat pe neasteptate" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Rețeaua 802.11 WLAN nu a putut fi găsită" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Conexiune secundară a conexiunii de bază a eşuat" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Setare DCB sau FCoE eşuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Control reţea în echipă a eşuat" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem nepornit sau indisponibil" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem pregătit şi disponibil" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN SIM incorect" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Activare reţea nouă în aşteptare" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Dispozitiv părinte modificat." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Status management dispozitiv părinte schimbat" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Cablu Reţea Deconectat" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Asiguraţi introducerea SIM cu semnal de rețea mobilă" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Asigurați că a fost selectat un plan corect, fără datorii cartela SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Activare conexiune VPAN eşuată, motiv necunoscut" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Activare conexiune VPAN eşuată" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Statut conexiune VPN schimbată datorită faptului că a fost deconectat de " -"utilizatori" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"Statut conexiune VPN schimbată datorită faptului că a fost deconectat de " -"dispozitive" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Serviciu VPN oprit" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Configuraţie IP a conexiunii VPN invalidă" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Încercarea de conectare la VPN serviciul a expirat" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Pornirea serviciul VPN a expirat" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Serviciul VPN nu a reușit pornirea" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Parolă necesară pentru VPN nu a fost furnizată." - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autentificare la serverul VPN a eşuat" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Conexiunea a fost eliminată din setări." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Activare hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Conectare %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot activat" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q conectat" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot dezactivat" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q deconectat" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Imposibil de partajat hotspot, verificaţi setările dnsmasq " - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Imposibil de conectat %q, staţi mai aproape de router" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Imposibil de conectat %q, verificaţi router sau cablu reţea" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Conexiune eşuată, ne se poate contecta la %q, parolă invalidă" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Parolă necesară pentru conectare la %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Modul avion activat." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Deconectat" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Modul punctului de acces nu este suportat de acest dispozitiv." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Comutatorul dispozitivului WLAN este în poziția oprit, vă rugăm să-l " -"porniți." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Proxy sistem este setat cu succes." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Proxy-ul sistemului a fost anulat." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Conectat" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1102,55 +559,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Baterie critic scăzută" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Baterie scăzută, vă rugăm conectați" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "computerul se va închide" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "computerul se va suspenda" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "computerul va hiberna" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitorul se va închide" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "nu va face nimic computerului dvs." @@ -1158,6 +615,10 @@ msgstr "nu va face nimic computerului dvs." msgid "Connect %q successfully" msgstr "Contectare %q cu succes" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q deconectat" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Asiguraţi-vă că %q este pornit şi în zona de acoperire" @@ -1171,11 +632,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Autentificare necesară pentru setare timp sistem" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1183,11 +644,11 @@ msgstr "" "Autentificare necesară pentru a controla dacă sincronizarea timpului de " "rețea trebuie activată" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Autentificare necesară pentru scimbare server NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1195,6 +656,6 @@ msgstr "" "Autentificare necesară pentru a controla dacă RTC stochează ora locală sau " "UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Autentificare necesară pentru setare fus orar sistem" diff --git a/misc/po/ru.po b/misc/po/ru.po index 67faf4756..e3cbaaaef 100644 --- a/misc/po/ru.po +++ b/misc/po/ru.po @@ -5,17 +5,16 @@ # # Translators: # Vladimir “Hagal” Eloshin, 2025 -# Snow fire R , 2025 # Владимир Киреев , 2025 # Serge Kukharski, 2025 # Transifex Bot <>, 2025 # Артем Рудаковский , 2025 # gandalfthewhite19890404 , 2025 # Анатолий Валерианович , 2025 +# Валерий Владимирович, 2025 # Basil Russu , 2025 # Dumitru Ciloci, 2025 # Okubir Gienum, 2025 -# Валерий Владимирович, 2025 # deepiner, 2025 # Михаил Комаров, 2025 # @@ -24,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Михаил Комаров, 2025\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ru/)\n" @@ -72,48 +71,40 @@ msgstr "Имя пользователя должно быть длинной 3-3 msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Пользователь \"%s\" существовал ранее, и его данные синхронизированы" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Эти системные обои заблокированы. Пожалуйста, свяжитесь с администратором." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Не удалось изменить аудиосервер, попробуйте позже" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Изменение аудиосервера, подождите пожалуйста..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Аудиосервер изменён, пожалуйста, выйдите из системы, и войдите снова" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s был отключен" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Ошибка проверки отпечатка пальца" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Время проверки отпечатка пальца вышло" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -174,57 +165,57 @@ msgstr "Доступ к сообщениям" msgid "Message notification" msgstr "Уведомление о сообщении" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Получение %[1]q от %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Просмотр" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Получение файлов из %q  успешно завершено" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Остановить получение файлов" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Вы прервали процесс отправки файла" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-подключение не удалось" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Отказаться" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Получить" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Передача файлов по Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q хочет отправить вам файлы. Принять?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Время получения %q истекло" @@ -240,72 +231,72 @@ msgstr "Добавить Bluetooth устройство" msgid "Pair" msgstr "Пара" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Показать рабочий стол" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Показать/Скрыть грандиозный поиск" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -394,151 +385,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Выбор цвета Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ИИ Ассистент Рабочего стола" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Текст в речь" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Речь в текст" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Перевод" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Грандиозный поиск" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Центр уведомлений" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Переключить раскладку" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Переключение между несколькими экранами" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Переключиться на левый рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Переключиться на правый рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Переключиться на верхний рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Переключиться на нижний рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Переключить похожие окна" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Переключить похожие окна в обратном порядке" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Переключить окна" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Переключить окна в обратном порядке" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Развернуть окно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Восстановить окно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Свернуть окно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Переместить окно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Изменить размер окна" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Переместить на левый рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Переместить на правый рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Переместить на верхний рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Переместить на нижний рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Показать окна всех рабочих столов" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Показать окна текущего рабочего стола" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Отобразить рабочий стол" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить масштаб" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить масштаб" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Увеличить до фактического размера" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Для изменения языка системы требуется аутентификация" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -546,558 +537,19 @@ msgstr "" "Изменяется язык системы и устанавливаются недостающие языковые пакеты, " "пожалуйста подождите…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Изменяется язык системы, пожалуйста подождите..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "" " Язык системы был изменен, пожалуйста выйдите из системы и войдите вновь…" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Не удалось изменить язык системы, попробуйте позже." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Обновление не удалось: оно было прервано." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Обновление не удалось: оно было прервано. Пожалуйста, вернитесь к старой " -"версии и повторите попытку." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Обновление не удалось: Ошибка DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Обновление не удалось: Ошибка DPKG. Пожалуйста, вернитесь к старой версии и " -"повторите попытку." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Ошибка обновления: недостаточно места на диске" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Обновление не удалось: недостаточно места на диске. Пожалуйста, вернитесь к " -"старой версии и повторите попытку." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Ошибка обновления" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Обновление не удалось. Пожалуйста, вернитесь к старой версии и повторите " -"попытку." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Линглонг)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q успешно удалён" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Не удалось удалить %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Ничего" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-бит. ключ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Туннельный TLS " - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Защищенный EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Проводное Соединение" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Проводное соединение %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Прокси-сервер приложения успешно установлен" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Не удалось установить прокси-сервер приложения" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Состояние устройства изменилось" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Состояние устройства изменилось по неизвестной причине" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Теперь устройство управляется." - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Устройство больше не управляется." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Устройство не готово для настройки." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "IP не был зарезервирован (не доступный адрес, тайм-аут, и т.д.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP конфигурация более не верна." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Пароли были запрошены, но это не предусматривалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "Запрос 802.1X отклонен точкой доступа или сервером аутентификации" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Запрос конфигурации 802.1X неудачен." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Время запроса 802.1X вышло или прервано." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Время запроса 802.1X на подлинность занимает слишком много времени." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP-сервис не удалось запустить за отведённое время." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP-сервис неожиданно отключён." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP-сервис остановлен или неожиданно прерван." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP-сервис не удалось запустить за отведённое время." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP-сервис остановлен или неожиданно прерван." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Не удалось запустить сервис общих подключений." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Сервис общих подключений остановлен или неожиданно прерван." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Запуск AutoIP-сервиса неудачен." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP-сервис сообщает о непредвиденной ошибке." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP-сервис остановлен или неожиданно прерван." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Дозвон не удался из-за занятой линии." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Набор номера не удался - отсутствует гудок." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Набор номера не удался из-за провайдера." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Время набора номера истекло." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Набор номера неудачен." - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Инициализировать модем не удалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Не удалось выбрать указанный GSM APN." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Сети не найдены." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Регистрации в сети было отказано." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Время регистрации в сети истекло." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Регистрация для запрашиваемой GSM сети не удалась." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Проверка PIN не удалась!" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Необходимая микропрограмма для устройства возможно отсутствует." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Устройство было удалено." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Менеджер сети перешел в режим сна." - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Активные соединения устройства были отключены или удалены." - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Пользователь или клиент сделал запрос на отключение" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Устройство carrier/link изменилось" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Существующее соединение устройства предполагалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Запрос 802.1x теперь возможен." - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Модем не может быть найден." - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Тайм-аут или разрыв Bluetooth-подключения." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "В GSM-модем не вставлена SIM-карта." - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM модем требует PIN-код SIM." - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM модем требует PUK SIM-карты." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Ошибка SIM-карты в GSM-модеме" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Устройство InfiniBand не поддерживает установленный режим." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Вторичное соединение не удалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Ошибка RFC 2684 в Ethernet-мосте ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Менеджер модемов не запущен или неожиданно отключен." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN-сеть не может быть найдена." - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Вторичное подключение базового соединения не удалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Неудачная установка DCB или FCoE." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Управление объединением сети не удалось." - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Модем недоступен или не готов к работе." - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Модем готов и доступен." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Не верный SIM PIN." - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Активация нового соединения в очереди." - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Родительское устройство изменено." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Статус управления родительского устройства изменён." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Сетевой кабель отключен!" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Убедитесь, что вставлена SIM-карта с сигналом мобильной сети." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Убедитесь, что выбран верный тариф и отсутствует задолженность SIM-карты." - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Активация VPN-соединения не удалась по неизвестной причине" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Активация VPN-соединения не удалась." - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Изменено состояние VPN-соединения из-за отключения пользователей." - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Изменено состояние VPN-соединения из-за отключения от устройств." - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN-сервис остановлен." - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP конфигурация VPN-подключения неверна." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Время попытки подключения VPN-сервиса истекло." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Время запуска VPN-сервиса истекло." - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Невозможно запустить VPN-сервис." - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Пароль для подключения к VPN не был предоставлен." - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Аутентификация на VPN-сервере не удалась." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Соединение было удалено из настроек." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Включение точки доступа" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Подключение %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Точка доступа включена" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q соединено" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Точка доступа отключена" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q отсоединено" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Не удалось предоставить точку доступа, проверьте настройки dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Не удалось соединить %q, пожалуйста держитесь ближе к беспроводному " -"маршрутизатору." - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Не удалось соединить %q, пожалуйста проверьте ваш беспроводной маршрутизатор" -" или сетевой кабель." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Не удалось подключиться, не удалось соединить %q, неправильный пароль" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Не удаётся подключиться %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"Чтобы подключиться к %q, пожалуйста, настройте информацию для аутентификации" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Для подключения к %q требуется пароль" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN сеть не найдена" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Включен режим полёта." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключено" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Режим точки доступа не поддерживается этим устройством." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Аппаратный переключатель WLAN-карты выключен, включите если требуется." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Системный прокси установлен успешно." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Системный прокси был отменен." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Подключено" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1118,55 +570,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Продолжить" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Система автоматически выключится через %d сек." -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Запланированное выключение" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Отмена" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Критически низкий заряд батареи" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Низкий заряд батареи, пожалуйста подключите питание" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "Ваш компьютер выключится" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "Ваш компьютер перейдет в режим ожидания" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "Ваш компьютер будет находится в спящем режиме" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "Ваш монитор будет выключен" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "На вашем мониторе отобразится интерфейс выключения" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "Ничего не делать с компьютером" @@ -1174,6 +626,10 @@ msgstr "Ничего не делать с компьютером" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q соединено успешно" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q отсоединено" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Убедитесь, что %q включено и доступно" @@ -1189,11 +645,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Для установки системного времени требуется аутентификация." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1201,11 +657,11 @@ msgstr "" "Для управления включением синхронизации времени по сети требуется " "аутентификация." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Для смены NTP-сервера требуется аутентификация" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1213,6 +669,6 @@ msgstr "" "Аутентификация требуется для контроля того, сохраняет ли RTC местное время " "или время UTC." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Для установки часового пояса системы требуется аутентификация" diff --git a/misc/po/si.po b/misc/po/si.po index cd9ca6ee8..20d906c65 100644 --- a/misc/po/si.po +++ b/misc/po/si.po @@ -6,16 +6,15 @@ # Translators: # Thejan Rajapakshe , 2025 # Roshan Karunarathna , 2025 -# deepiner, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: deepiner, 2025\n" +"Last-Translator: Roshan Karunarathna , 2025\n" "Language-Team: Sinhala (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,47 +60,39 @@ msgstr "පරිශීලක නාමය අක්ෂර 3 ත් 32 ත් msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "ඇඟිලි සලකුණු සත්‍යාපනය අසාර්ථක විය" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "ඇඟිලි සලකුණු සත්‍යාපනය කල් ඉකුත් විය" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -162,57 +153,57 @@ msgstr "පණිවිඩ ප්‍රවේශය" msgid "Message notification" msgstr "පණිවිඩ දැනුම්දීම්" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "දැක්ම" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "සම්පූර්ණයි" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "බ්ලූටූත් සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක විය" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -228,72 +219,72 @@ msgstr "බ්ලූටූත් උපාංග එක් කරන්න" msgid "Pair" msgstr "එකිනෙක සම්බන්ධ කරන්න" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් එක පෙන්වන්න" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -382,151 +373,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin තෝරා ගැනීමේ මෙවලම" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ඩෙස්ක්ටොප් කෘතිම බුද්ධි-AI සහකරු" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "කථාවට පෙළ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "පෙළට කථාව" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "පසුරු පුවරුව" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "පරිවර්තනය" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "දැනුම්දීම් මධ්‍යස්ථානය" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "පිරිසැලසුම මාරු කරන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "වම් වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "දකුණු වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "ඉහළ වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "පහළ වැඩ අවකාශය වෙත මාරු වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "සමාන කවුළු මාරු කරන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "සමාන කවුළු ආපසු හරවන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "කවුළු මාරු කරන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "කවුළු ආපසු හරවන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "කවුළුව දිග හරින්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "කවුළුව ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "කවුළුව හකුලවන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "කවුළුව වසාදමන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "කවුළුව චලනය කරන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "කවුළු පරිමාණ වෙනස් කරන" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "වම් වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "දකුණු වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "ඉහළ වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "පහළ වැඩ අවකාශය වෙත ගෙන යන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "සියලුම වැඩ අවකාශයන්ගේ පවතින කවුළු පෙන්වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "වත්මන් වැඩ අවකාශයේ පවතින කවුළු පෙන්වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "වැඩ අවකාශය පෙන්වන්න" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "භාෂාව මාරු කිරීම සඳහා සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -534,553 +525,18 @@ msgstr "" "පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීම සහ අවශ්‍ය භාෂා පැකේජ ස්ථාපනය කරමින් පවතී, කරුණාකර " "රැඳී සිටින්න ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීම, කරුණාකර රැඳී සිටින්න ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් වී ඇත, කරුණාකර පද්ධතියෙන් ඉවත් වී නැවත ඇතුළු වන්න" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "පද්ධති භාෂාව වෙනස් කිරීමට අපොහොසත් විය, කරුණාකර පසුව උත්සාහ කරන්න" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q සාර්ථකව ඉවත් කර ඇත." - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q අස්ථාපනය කිරීමට අසමත් විය." - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "කිසිවක් නැත" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit යතුර" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA / WPA2 පුද්ගලික" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "උමං TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "ආරක්ෂිත EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "රැහැන් සම්බන්ධතාවය" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "ජාලය" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "උපාංග තත්වය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "උපාංග තත්වය වෙනස් විය, හේතුව නොදන්නා කරුණකි" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "උපාංගය දැන් කළමනාකරණය කර ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "උපාංගය තවදුරටත් කළමනාකරණය නොවේ" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "උපාංගය සැකසුම් කිරීමට සූදානම් නැත" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP වින්‍යාසය වෙන් කරවා ගත නොහැක ( හේතු: ලබා ගත හැකි ලිපිනයක් නැත වීම, කල් " -"ඉකුත් වීම ආදිය)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP වින්‍යාසය තවදුරටත් වලංගු නොවේ" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "මුරපද අත්‍යවශ්‍ය වන නමුත් ලබා දී නැත" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X ඉල්ලුම්කරු පිවිසුම් ස්ථානයෙන් හෝ සත්‍යාපන සේවාදායකයෙන් විසන්ධි කර ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරුගේ වින්‍යාසය අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරුගේ වින්‍යාසය අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X ඉල්ලුම්කරු සත්‍යාපනය කිරීමට බොහෝ කාලයක් ගත් බව පෙනේ." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP සේවාව අවසර ලත් කාලය තුළ ආරම්භ වීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස විසන්ධි විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP සේවාව අවසර ලත් කාලය තුළ ආරම්භ වීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP සේවාව අනපේක්ෂිත දෝෂයක් වාර්තා කළේය" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "හවුල් සම්බන්ධතා සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "හවුල් සම්බන්ධතාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP සේවාව අනපේක්ෂිත දෝෂයක් වාර්තා කළේය" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP සේවාව අනපේක්ෂිත ලෙස ඉවත් වීම හෝ ඇණහිටීම සිදුවී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "කාර්යබහුල මාර්ග නිසා ඇමතුම් අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "ඇමතුම් නාදයක් නොමැති නිසා ඇමතුම ගැනීම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "වාහකයා-carrier නිසා ඇමතීම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "ඇමතුම් කාලය ඉකුත්වී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "ඇමතීම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "මොඩමය ආරම්භ කිරීම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "නිශ්චිත GSM APN තෝරා ගැනීමට අපොහොසත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "ජාල කිසිවක් හමු නොවිනි." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "ජාල ලියාපදිංචිය ප්‍රතික්ෂේප විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "ජාල ලියාපදිංචිය කල් ඉකුත් වී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "ඉල්ලාසිටි GSM ජාලයට ලියාපදිංචි වීමට අපොහොසත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN පරීක්ෂාව අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "උපාංගය සඳහා අවශ්‍ය ස්ථිරාංග-firmware මඟ හැරි තිබිය හැක" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "උපාංගය ඉවත් කරන ලදි" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager යෙදුම නිද්‍රාගතව ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "උපාංගයේ ක්‍රියාකාරී සම්බන්ධතාවය ඉවත් කර හෝ සොයාගත නොහැකිව ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "පරිශීලකයෙකුගෙන් හෝ සේවාදායකයෙකුුුුුුගෙන් විසන්ධි කිරීමට ඉල්ලීමක් ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "උපාංගයේ වාහකය/සබැඳිය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "උපාංගයේ පවතින සම්බන්ධතාවය උපකල්පනය කරන ලදි" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x ඉල්ලුම්කරු දැන් ලබා ගත හැකිය" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "මොඩමය සොයාගත නොහැකි විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "බ්ලූටූත් සම්බන්ධතාවය කල් ඉකුත් වීම හෝ අසාර්ථක වීම සිදුවිනි." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM මොඩමයේ SIM-සිම් කාඩ් පත ඇතුළත් කර නැත" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් PIN අංකය අවශ්‍ය වේ" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් PUK අංකය අවශ්‍යයි" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM මොඩමයේ සිම් පතේ දෝෂයකි" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "සම්බන්ධිත ප්‍රකාරයට InfiniBand උපාංගය සහාය නොදක්වයි" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "සම්බන්ධතාවයට අවශ්‍ය සාධකයක්/පරායත්තතාවය අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 ADSL වෙත ඊතර්නෙට් හරහා සම්බන්ධ කිරීමේ දෝෂයකි" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "මොඩම් කළමනාකරණ යෙදුම අනපේක්ෂිත ලෙස ධාවනය නොවීය" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN ජාලය සොයාගත නොහැකි විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "මූලික සම්බන්ධතාවයේ ද්විතියික සම්බන්ධතාවයක් අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB හෝ FCoE සැකසුම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "ජාල කණ්ඩායම් පාලනය අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "මොඩමය සම්බන්ධතාවය ක්‍රියාත්මක කිරීමට හෝ හදුනා ගැනීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "මොඩමය දැන් සම්බන්ධ කිරීම සඳහා සුදානම්" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "සිම් පතේ PIN අංකය වැරදිය" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "නව සම්බන්ධතා සක්‍රිය කිරීම පෙළගස්වමින්" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "ප්‍රධාන උපාංගය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "මව් උපාංගයේ කළමනාකරණ තත්ත්වය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "ජාල කේබලය විසන්ධි වී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"කරුණාකර ජංගම දුරකථන ජාල සම්බන්ධතාවය සමඟ සිම් පත ඇතුළත් කර ඇති බවට වග බලා " -"ගන්න" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"හිඟ මුදල් නොමැති සිම් පතක් සහ නිවැරදි සබදතා සැලැස්මක් තෝරාගෙන ඇති බවට " -"කරුණාකර සහතික වන්න" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPN සම්බන්ධතාවය සක්‍රිය කිරීමට අපොහොසත් විය, හේතුව නොදන්නා කරුණකි" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN සම්බන්ධතාවය සක්‍රිය කිරීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "පරිශීලකයින් විසන්ධි කිරීම හේතුවෙන් VPN සම්බන්ධතා තත්ත්වය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "උපාංග වලින් විසන්ධි වීම නිසා VPN සම්බන්ධතා තත්ත්වය වෙනස් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN සේවාව නතර විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN සම්බන්ධතාවයේ IP වින්‍යාසය අවලංගු විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN සේවාව සඳහා සම්බන්ධතා උත්සාහය කල් ඉකුත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN සේවාව ඇරඹීමේ කාලය ඉකුත්වී ඇත" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN සේවාව ආරම්භ කිරීමට අසමත් විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN සම්බන්ධතාවයේ මුරපදය ලබා දී නොමැත" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN සේවාදායකය-server සත්‍යාපනය කිරීම අසාර්ථක විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "සැකසුම් වලින් සම්බන්ධතාවය මකා දමන ලදි" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "හොට්ස්පොට් සක්‍රීය කරමින්" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%q සම්බන්ධ වෙමින් පවතී" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "හොට්ස්පොට් සක්‍රීයයි" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q සම්බන්ධයි" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "හොට්ස්පොට් අක්‍රීයයි" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q විසන්ධි විය" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "හොට්ස්පොට් බෙදා ගැනීමට නොහැක, කරුණාකර dnsmasq සැකසුම් පරීක්ෂා කරන්න" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"%q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, කරුණාකර රැහැන් රහිත රවුටරයට සමීපව සිටින්න" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"%q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, කරුණාකර ඔබේ රවුටරය හෝ ජාල කේබලය පරීක්ෂා කරන්න." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "සම්බන්ධතාවය අසාර්ථක විය, %q සම්බන්ධ කිරීමට නොහැකි විය, වැරදි මුරපදයකි" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%q සම්බන්ධ කිරීමට මුරපදය අවශ්‍ය වේ" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "නොදත් " - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "ගුවන් යානා ප්‍රකාරය සක්‍රීය කර ඇත." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "විසන්ධි වි ඇත" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "ප්‍රවේශ උපාංග ප්‍රකාරයට මෙම උපාංගය සහාය නොදක්වයි." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"WLAN කාඩ්පතේ දෘඩාංග ස්විචය අක්‍රියයි, කරුණාකර අවශ්‍ය පරිදි ක්‍රියාත්මක " -"කරන්න." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "පද්ධති ප්‍රොක්සිය සාර්ථකව සකසා ඇත." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "පද්ධති ප්‍රොක්සි අවලංගු කර ඇත." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "සම්බන්ධයි" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1097,55 +553,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "බැටරි ධාරිතාවය ඉතා අඩුය" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "අඩු බැටරි ධාරිතාවක් පවතී, කරුණාකර විදුලි සැපයුමක් ලබා දෙන්න" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "ඔබේ පරිගණකය වසා දමනු ඇත" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "ඔබේ පරිගණකය අත්හිටුවනු ඇත" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "ඔබගේ මොනිටරය ක්‍රියා විරහිත වනු ඇත" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "එය ඔබේ පරිගණකයට කිසිවක් නොකරනු ඇත" @@ -1153,6 +609,10 @@ msgstr "එය ඔබේ පරිගණකයට කිසිවක් නො msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q සාර්ථකව සම්බන්ධ කර ඇත." +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q විසන්ධි විය" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q සක්‍රිය බව සහ පරාසය තුළ ඇති බවට වග බලා ගන්න" @@ -1166,11 +626,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "පද්ධතියේ වේලාව සකස් කිරීම සඳහා සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1178,11 +638,11 @@ msgstr "" "ජාල කාල සමමුහුර්තකරණය/synchronization සක්‍රීය වීීීම පාලනය කිරීම සඳහා " "සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTP සේවාදායකය/server වෙනස් කිරීම සඳහා සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1190,6 +650,6 @@ msgstr "" "RTC-තත් කාල ඔරලෝසුවෙහි දේශීය හෝ UTC-සමායෝත සාර්වත්‍ර වේලාව ගබඩා කරන්නේද යන්න" " පාලනය කිරීම සඳහා සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "පද්ධතියේ වේලා කලාපය සකස් කිරීම සඳහා සත්‍යාපනය අවශ්‍ය වේ" diff --git a/misc/po/sk.po b/misc/po/sk.po index fb1057af2..956c5e293 100644 --- a/misc/po/sk.po +++ b/misc/po/sk.po @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# fasier , 2025 -# Microtus , 2025 # deepiner, 2025 # 6a031f57f79e736069d8f4ea6d230365_39313e6 <902495911fc964c4ba556aa7711a2823_20303>, 2025 +# fasier , 2025 +# Microtus , 2025 # Jozef Gaal , 2025 # #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jozef Gaal , 2025\n" "Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sk/)\n" @@ -63,47 +63,39 @@ msgstr "Používateľské meno musí mať 3 až 32 znakov" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Používateľ \"%s\" existoval už predtým a jeho údaje sú synchronizované" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s bolo vypnuté" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Overenie odtlačku prsta zlyhalo" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Časový limit overenia odtlačku prsta vypršal" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -164,57 +156,57 @@ msgstr "Prístup k správam" msgid "Message notification" msgstr "Upozornenie na správy" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Prijímanie %[1]q od %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Pohľad" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Úspešne ste prijali súbory od %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Pripojenie bluetooth zlyhalo" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Prijať" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -230,72 +222,72 @@ msgstr "Pridať Bluetooth zariadenia" msgid "Pair" msgstr "Spárovať" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Ukázať plochu" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -384,151 +376,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Výber" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "UI Asistent plochy" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Prevod textu na reč" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Prevod reči na text" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Preklad" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Centrum upozornení" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Prepnúť rozmiestnenie" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vľavo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu vpravo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu hore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Prepnúť na pracovnú plochu dole" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Prepnúť podobné okná" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Prepínanie podobných okien v opačnom smere" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Prepnúť okná" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Prepínanie okien v opačnom smere" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximalizovať okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Obnoviť okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovať okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Zatvoriť okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Presunúť okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Zmeniť veľkosť okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Prejsť na plochu vľavo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Prejsť na plochu vpravo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Prejsť na plochu hore" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Prejsť na plochu dole" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Zobraziť okná zo všetkých pracovných prostredí" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Zobraziť okná z aktuálného pracovného prostredia" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Pracovné prostredie" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Na prepínanie jazyka je potrebné overenie" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -536,550 +528,18 @@ msgstr "" "Systémový jazyk sa zmení inštaláciou potrebných jazykových balíkov, prosím " "čakajte..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Dochádza k zmene systémového jazyka, prosím čakajte..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Systémový jazyk bol zmenený, po odhlásení sa znovu prihláste" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Jazyk systému sa nezmenil, skúste to prosím neskôr" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q úspešne odstránené" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit kľúč" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelované TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Chránené EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Káblové pripojenie" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Káblové pripojenie %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Sieť" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stav zariadenia sa zmenil" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stav zariadenia zmenený, neznámy dôvod" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Zariadenie je teraz spravované" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Zariadenie už nie je spravované" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Zariadenie nie je pripravené na konfiguráciu" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Konfigurácia IP nemôže byť vyhradená (nie je dostupná adresa, časový limit " -"atď.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Konfigurácia IP už nie je platná" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Boli požadované heslá, ale neboli poskytnuté" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Žiadateľ 802.1X sa odpojil od prístupového bodu alebo autentifikačného " -"servera" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfigurácia žiadateľa 802.1X zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Žiadateľ 802.1X opustil alebo neočakávane zlyhal" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Žiadateľ 802.1X potreboval príliš veľa času na autentifikáciu" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Službu PPP sa nepodarilo spustiť v rámci povoleného času" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Služba PPP sa neočakávane odpojila" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba PPP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Službu DHCP sa nepodarilo spustiť v rámci povoleného času" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Služba DHCP ohlásila neočakávanú chybu" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba DHCP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Zdieľanú službu pripojenia sa nepodarilo spustiť" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba zdieľaného pripojenia bola neočakávane ukončená alebo zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Službu AutoIP sa nepodarilo spustiť" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Služba AutoIP ohlásila neočakávanú chybu" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Služba AutoIP bola neočakávane ukončená alebo zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Vytáčanie zlyhalo z dôvodu obsadených liniek" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Vytáčanie zlyhalo z dôvodu žiadneho oznamovacieho tónu" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Vytáčanie zlyhalo kvôli operátorovi" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Čas vytáčania vypršal" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Vytáčanie zlyhalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Inicializácia modemu zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Nepodarilo sa vybrať zadaný GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Nie sú vyhľadávané žiadne siete" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Registrácia siete bola zamietnutá" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Registrácia siete vypršala" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Registrácia do požadovanej GSM siete zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Kontrola kódu PIN zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Potrebný firmvér pre zariadenie sa môže vynechať" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Zariadenie bolo odstránené" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager sa uspal" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aktívne pripojenie zariadenia bolo odstránené alebo zmizlo" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Používateľ alebo klient požiadali o odpojenie" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Operátor / spojenie zariadenia bolo zmenené" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Existujúce pripojenie zariadenia bolo predpokladané" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Žiadateľ 802.1x je teraz k dispozícii" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem sa nepodarilo nájsť" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Spojenie s rozhraním Bluetooth vypršalo alebo zlyhalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "SIM karta GSM modemu nebola vložená" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "PIN SIM karty GSM modemu je potrebný" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM SIM modem vyžaduje PUK" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Chyba SIM karty v GSM modeme" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Zariadenie InfiniBand nepodporuje režim pripojenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Závislosť pripojenia zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet prepojenie chyba do ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager sa nespustil alebo sa neočakávane ukončil" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Sieť WLAN 802.11 sa nepodarilo nájsť" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Zlyhalo sekundárne pripojenie základného pripojenia" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB alebo FCoE nastavenie zlyhalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Riadenie sieťového teamingu zlyhalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem sa nepodarilo spustiť alebo nie je k dispozícii" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem je teraz pripravený a dostupný" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Kód PIN karty SIM je nesprávny" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Aktivácia nového spojenia sa prekrýva" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Nadradené zariadenie bolo zmenené" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Stav riadenia nadradeného zariadenia sa zmenil" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Sieťový kábel je odpojený" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Ubezpečte sa, že ste vložili SIM kartu so signálom mobilnej siete" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Uistite sa, že ste vybrali správny plán bez toho, aby ste mali na SIM karte " -"nedoplatky" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Aktivácia pripojenia VPN zlyhala, neznámy dôvod" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Aktivácia pripojenia VPN zlyhala" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Pripojenie VPN sa zmenilo v dôsledku odpojenia od používateľov" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Pripojenie VPN sa zmenilo v dôsledku odpojenia od zariadení" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Služba VPN bola zastavená" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP konfigurácia pripojenia VPN bola neplatná" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Pokus o pripojenie k službe VPN vypršal" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Službe VPN začal čas vypršania" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Službu VPN sa nepodarilo spustiť" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Nevyžadovalo sa potrebné heslo pre pripojenie VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Overenie na serveri VPN zlyhalo" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Pripojenie bolo odstránené z nastavení" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Povoľuje sa Hotspot" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Pripája sa %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot povolený" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q pripojený" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot vypnutý" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q odpojený" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Nepodarilo sa zdieľať hotspot, skontrolujte nastavenia dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Nepodarilo sa pripojiť %q, prosím priblížte sa bližšie k bezdrôtovému " -"smerovaču" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %q, skontrolujte router alebo sieťový kábel." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Pripojenie zlyhalo, nemôžem pripojiť %q, nesprávne heslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Na pripojenie k %q je potrebné heslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Režim lietadla povolený." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojené" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Prístupový bod nie je podporovaný týmto zariadením. " - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Hardvérový vypínač WLAN karty je vypnutý, prosím zapnite ho. " - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "System proxy úspešne nastavené. " - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "System proxy bolo zrušené. " - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Pripojené" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1096,55 +556,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Kriticky nízka úroveň batérie" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Vybitá batéria, prosím pripojte kábel napájania" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "sa váš počítač vypne" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "váš počítač prejde do režimu pozastavenia" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "váš monitor sa vypne" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "váš počítač nespraví nič" @@ -1152,6 +612,10 @@ msgstr "váš počítač nespraví nič" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Pripojenie k %q úspešné" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q odpojený" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Uistite sa, že %q je zapnutý a v dosahu" @@ -1165,21 +629,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Na nastavenie systémového času je potrebné overenie" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "Je potrebné overiť, či je zapnutá synchronizácia času v sieti" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Na zmenu NTP servera je potrebné overenie" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1187,6 +651,6 @@ msgstr "" "Autentifikácia je potrebná na kontrolu, či RTC ukladá miestny čas alebo čas " "UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Na nastavenie časového pásma systému je potrebné overenie" diff --git a/misc/po/sl.po b/misc/po/sl.po index 7c100647e..1813c8496 100644 --- a/misc/po/sl.po +++ b/misc/po/sl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# deepiner, 2025 # RokX, 2025 -# Tadej Logar , 2025 # worm , 2025 -# deepiner, 2025 +# Tadej Logar , 2025 # andrej55 , 2025 # Eva Černi , 2025 # kloki , 2025 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Arnold Marko , 2025\n" "Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sl/)\n" @@ -67,47 +67,39 @@ msgstr "Uporabniško ime mora imeti od 3 do 32 znakov" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "Uporabnik \"%s\" je že obstajal in njegovi podatki so se sinhronizirali" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "To sistemsko ozadje je zaklenjeno. Posvetujte se s skrbnikom." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s je onemogočen" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Preverjanje prstnega odtisa ni uspelo" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Čas za preverjanje prstnih odtisov se je izteklo" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -168,57 +160,57 @@ msgstr "Dostop do sporočil" msgid "Message notification" msgstr "Obvestilo o sporočilu" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Prejemam %[1]q od %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Prikaži" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Od %q ste uspešno prejeli datoteke" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Zaustavi prejemanje datotek" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Prenos datotek ste prekinili" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth povezava ni uspela " -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Zavrni" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Prejmi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth prenos datotek" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q vam želi poslati datoteke. Prejmem?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Prejemanje %q je časovno poteklo" @@ -234,72 +226,72 @@ msgstr "Dodajanje Bluetooth naprav" msgid "Pair" msgstr "Parjenje" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Prikaži namizje" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -388,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin kapalka" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Namizni AI pomočnik" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Besedilo v govor" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Govor v besedilo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Prevod" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Center za obveščanje" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Zamenjaj postavitev" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Preklop med več zasloni" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Preklopi na levo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Preklopi na desno delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Preklopi na zgornjo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Preklopi na spodnjo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Preklopi podobna okna." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Preklopi podobna okna v obratnem vrstnem redu." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Preklopi okna." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Preklopi okna v obratnem redu." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Povečaj okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Obnovi okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Pomanjšaj okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Premakni okno" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Spremeni velikost okna" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Premakni se na levo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Premakni se na desno delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Premakni se na zgornjo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Premakni se na spodnjo delovno površino" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Prikaži okna na vseh delovnih mestih." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Prikaži okna na trenutni delovni površini." -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Prikaži delovne površine" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Povečaj na dejansko velikost" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Za zamenjavo jezika je potrebna avtentikacija" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -540,555 +532,18 @@ msgstr "" "Spreminjanje sistemskega jezika in nameščanje jezikovnih paketov. " "Počakajte..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Spreminjanje sistemskega jezika. Počakajte..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Jezik sistema je bil spremenjen. Odjavite se in ponovno prijavite" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Neuspešno spreminjanje jezika sistema. Poskusite znova kasneje" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Posodobitev ni uspela: preknitev." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Posodobitev ni uspela: prekinitev. Povrnite se na prejšnjo različico in " -"poskusite znova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Posodobitve niso uspele: DPKG napaka." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Posodobitev ni uspela: DPKG napaka. Povrnite se na prejšnjo različico in " -"poskusite znova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Posodobitev ni uspela: premalo diskovnega prostora." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Posodobitev ni uspela: premalo diskovnega prostora. Povrnite se na prejšnjo " -"različico in poskusite znova." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Posodobitev ni uspela" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Posodobitev ni uspela. Povrnite se na prejšnjo različico in poskusite znova." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q je uspešno odstranjen" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Ni uspelo odstraniti %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "brez" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit ključ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Osebno" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 osebno" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "HITRO" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunelirani TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Zaščiten EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Žična povezava" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Žična povezava" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Uspešno nastavljanje programskega posrednika" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Neuspešno nastavljanje programskega posrednika" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Stanje naprave spremenjeno" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Stanje naprave se je iz neznanih razlogov spremenilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Naprava je sedaj upravljena" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Naprave se več ne upravlja" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Naprava ni bila pripravljena za nastavljanje" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP konfiguracija ni bila rezervirana (na voljo ni noben naslov, zakasnitev, " -"itd)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP konfiguracija ni več veljavna" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Geslo je bilo zahtevano, vendar ni na voljo" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1x odjemalec se je odklopil od dostopne točke ali pristnostnega " -"strežnika" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Nastavitev 802.1X odjemalca ni bila uspešna" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X odjemalec je nenadoma prenehal delovati" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X odjemalec se ni uspel pravočasno overiti" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Storitev PPP se ni uspela zagnati v dovoljenem času" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Storitev PPP se je odklopila nepričakovano" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Storitev PPP se je ustavila ali sesula" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Storitev DHCP se ni uspela zagnati v dovoljenem času" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Storitev DHCP poroča o nepričakovani napaki" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Storitev DHCP se je ustavila ali sesula" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Storitev za deljene povezave se ni uspela zagnati" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Storitev za deljene povezave se je ustavila ali sesula" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Storitev AutoIP se ni uspela zagnati" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Storitev AutoIP je prijavila nepričakovano napako" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Storitev AutoIP se je ustavila ali sesula" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Klicanje ni uspelo zaradi zasedene linije" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Klicanje ni uspelo, ker ni bilo klicnega tona" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Klicanje ni uspelo zaradi prenašalca" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Klicanje je poteklo" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Klicanje ni uspelo" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Zagon modema ni uspel" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Ni uspelo izbrati določenega GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Ni iskanih omrežij" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Registracija omrežja je bila zavrnjena" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Registracija omrežja je potekla" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Neuspešna registracija na zahtevanem GSM omrežju" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Preverjanje PIN ni uspelo" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Morda manjka potrebna programska oprema za napravo" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Naprava je bila odstranjena" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager je zaspal" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aktivna povezava z napravo je bila odstranjena ali je izginila" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Uporabnik ali klient je zahteval prekinitev povezave" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Spremenjen prenašalec/povezava naprave" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Obstoječa povezava naprave je bila uporabljena" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1X odejmalec je na voljo" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modema ni bilo mogoče najti" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Povezava Bluetooth je potekla ali spodletela" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "SIM kartica ni vstavljena" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Zahtevan PIN za SIM kartico" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Zahtevan PUK za SIM kartico" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Napaka SIM kartice v modemu GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Odvisnost povezave ni bila uspešna" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Napaka povezovanja RFC 2684 Etherneta in ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager se ni zagnal ali se je sesul" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Brezžičnega omrežja 802.11 ni bilo mogoče najti" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Rezervna povezava osnovne povezave je bila prekinjena" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Namestitev DCB ali FCoE ni uspela" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Omrežno skupinsko upravljanje ni uspelo" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem ne deluje ali ni na voljo" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem je pripravljen in na razpolago" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN je nepravilen" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Nova aktivacija povezave je na čakalni listi" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Nadrejena naprava je bila spremenjena" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Stanje upravljanja z nadrejeno napravo se je spremenilo" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Omrežni kabel je izključen" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Preverite, ali je SIM kartica v napravi in če ste v območju signala" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Prepričajte se, da ste uporabili pravilni način delovanja SIM kartice" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Neuspešna aktivacija VPN povezave. Razlog ni znan" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Neuspešna aktivacija VPN povezave" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"Stanje VPN povezave se je spremenilo zaradi odklopa s strani uporabnikov" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Stanje VPN povezave se je spremenilo zaradi odklopa s strani naprav" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Storitev VPN se je ustavila" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP-nastavitve povezave VPN so napačne" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Čas vzpostavljanja povezave VPN je potekel" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Čas za zagon storitve VPN je potekel" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Storitev VPN se ni uspela zagnati" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Geslo za VPN povezavo ni bilo podano" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Avtentikacija strežnika VPN ni uspela" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Povezava je bila izbrisana iz nastavitev" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Vklop dostopne točke" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Povezovanje %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Dostopna točka je vklopljena" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q povezano" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Dostopna točka je izklopljena" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q ni več povezan" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Deljenje vroče točke ni uspelo, prosim preverite nastavitve dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Ni mogoče povezati %q, prosimo približajte se brezžičnemu usmerjevalniku" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Ni mogoče povezati %q, prosim preverite svoj usmerjevalnik ali kabel." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Povezava %q ni uspela, napačno geslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Povezava na %1 ni možna" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "Za povezavo na %1 nastavite avtentifikacijo" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Za povezovanje z %q je potrebno geslo" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN omrežje ni bilo najdeno" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Način za letalo omogočen." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Povezava prekinjena" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Način dostopna točka ne podpira te naprava." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Stikalo WLAN kartice je izklopljeno, vklopite ga." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Povezava do namestniskega strežnika je bila uspešno nastavljena" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Povezava do namestniskega strežnika je bila prekinjena." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Povezava vzpostavljena" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1109,55 +564,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Nadaljuj" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Sistem se bo samodejno zaustavil po %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Načrtovana zaustavitev" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Prekini" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Zaustavi" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Akumulator je kritično prazen" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Akumulator je skoraj prazen. Priključite napajalnik" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "se bo računalnik zaustavil" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "bo računalnik obmiroval" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "bo računalnik zaspal" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "se bo izklopil zaslon" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "zaslon bo prikazal vmesnik za zaustavitev" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "se ne bo zgodilo nič" @@ -1165,6 +620,10 @@ msgstr "se ne bo zgodilo nič" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Povezovanje z %q je uspelo" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q ni več povezan" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Preveri, da %q je vklopljen in v dosegu." @@ -1180,11 +639,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Za nastavljanje sistemske ure je potrebna overitev" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1192,16 +651,16 @@ msgstr "" "Za upravljanje vklopa časovne sinhronizacije na omrežju je potrebna " "overitev." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Za spreminjanje NTP strežnika je potrebna overitev" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "Za določanje ali RTC hrani lokalni ali UTC čas je potrebna overitev" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Za določanje časovnega pasu je potrebna overitev" diff --git a/misc/po/sq.po b/misc/po/sq.po index 754007e52..c2296e4b0 100644 --- a/misc/po/sq.po +++ b/misc/po/sq.po @@ -5,16 +5,16 @@ # # Translators: # deepiner, 2025 -# Besnik Bleta , 2025 +# Besnik Bleta , 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Besnik Bleta , 2025\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta , 2026\n" "Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,50 +62,42 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" "Përdoruesi “%s” ekzistonte më parë dhe të dhënat e tij janë njëkohësuar" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Ky sfond sistemi është i kyçur. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin tuaj." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "S’u arrit të ndryshohej Shërbyes Audio, ju lutemi, provoni më vonë" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Po ndryshohet Shërbyes Audio, ju lutemi, pritni…" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Shërbyesi Audio u ndryshua, ju lutemi, dilni nga llogaria dhe mandej hyni " "prapë" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s është çaktivizuar" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Verifikimi i shenjave të gishtit dështoi" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Verifikimit të shenjave të gishtit i mbaroi koha" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "Hyrje në mesazhe" msgid "Message notification" msgstr "Njoftim mesazhesh" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Po merret %[1]q nga %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Shiheni" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Morët me sukses kartela nga %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "U bë" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Resht Së Marri Kartela" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "E keni anuluar shpërnguljen e kartelave" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Lidhja përmes Bluetooth-it dështoi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Hidhe poshtë" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Merre" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Shpërngulje Bluetooth Kartelash" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q dëshiron t’ju dërgojë kartela. Të merren?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Marrjes së %q i mbaroi koha" @@ -232,72 +224,72 @@ msgstr "Shtoni pajisje Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Çiftoje" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" -msgstr "" +msgstr "Maksimizoje Dritaren" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" -msgstr "" +msgstr "Riktheje Dritaren" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" -msgstr "" +msgstr "Shfaq pamje “multitasking”" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" -msgstr "" +msgstr "Fshihe pamjen “multitasking”" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Kalo te desktopi i mëparshëm" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Kalo te desktopi pasues" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Shfaq desktop" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Fshihe desktopin" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Shfaq/fshih nisës" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Butoni i djathtë i miut i shtypur" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Butoni i majtë i miut i shtypur" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Shfaq/fshih të papastrën" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Shfaq/fshih kërkimin e madh" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Shfaq/fshih qendër njoftimesh" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Çaktivizoje" @@ -387,151 +379,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Zgjedhës Deepin" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Asistent IA Desktop" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Tekst në të Folur" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "E folur në Tekst" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "E papastër" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Përkthim" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Kërkim i Madh" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Qendër Njoftimesh" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Ndërroni Skemë" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Kalo te hapësira e punës majtas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Kalo te hapësira e punës djathtas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e sipërme e punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Kalo te hapësira e poshtme e punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Këmbe dritare të ngjashme" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Këmbe dritare të ngjashme në të kundërt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Këmbe dritare" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Këmbe dritare në të kundërt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimizo dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Riktheje dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizoje dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Mbylle dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Lëvizeni dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ripërmasojeni dritaren" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Kaloje te hapësira e punës majtas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Kaloje te hapësira e punës djathtas" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Kaloje te hapësira e sipërme e punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Kaloje te hapësira e poshtme e punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Shfaq dritaret e krejt hapësirave të punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Shfaq dritaret e hapësirës së tanishme të punës" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Shfaq hapësirë pune" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Zmadhoje" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Zvogëloje" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Sa Madhësia Faktike" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Që të këmbehet gjuha, lypset mirëfilltësim" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -539,563 +531,18 @@ msgstr "" "Po ndryshohet gjuhë sistemi dhe po instalohen paketat e domosdoshme të " "gjuhës, ju lutemi, pritni…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Po ndryshohet gjuhë sistemi, ju lutemi, pritni…" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Gjuha e sistemit u ndryshua, ju lutemi, dilni dhe mandej hyni" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "S’u arrit të ndryshohej gjuhë sistemi, ju lutemi, provoni më vonë" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Përditësimet dështuan: procesi u ndërpre." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Përditësimet dështuan: procesi u ndërpre. Ju lutemi, kthejeni te version i " -"vjetër dhe riprovoni." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Përditësimet dështuan: gabim DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Përditësimet dështuan: gabim DPKG. Ju lutemi, kthejeni te version i vjetër " -"dhe riprovoni." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Përditësimi dështoi: hapësirë disku e pamjaftueshme." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Përditësimet dështuan: hapësirë disku i pamjaftueshme. Ju lutemi, kthejeni " -"te version i vjetër dhe riprovoni." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Përditësimet dështuan" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Përditësimet dështuan. Ju lutemi, kthejeni te version i vjetër dhe " -"riprovoni." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q u hoq me sukses" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "S’u arrit të çinstalohej %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Asnjë" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Kyç WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS përmes tuneli" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP i mbrojtur" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Lidhje Me Fill" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Lidhje Me Fill %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Ndërmjetësi i aplikacionit u ujdis me sukses" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Rrjet" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "S’u arrit të ujdiset ndërmjetës aplikacioni" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Gjendja e pajisjes ndryshoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Gjendja e pajisjes ndryshoi, arsye e panjohur" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Pajisja tani administrohet" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Pajisja s’administrohet më" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Pajisja s’ka qenë gati për formësim" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "S’u rezervua dot formësim IP-je (s’ka adresë, mbarim kohe, etj)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Formësimi IP s’është më i vlefshëm" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Lypseshin fjalëkalime, por s’u dhanë të tilla" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Lutësi 802.1X u shkëput prej pikës së hyrjeve ose prej shërbyesit të " -"mirëfilltësimeve" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Formësimi i lutësit 802.1X dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Lutësi 802.1X u mbyll ose dështoi në mënyrë të papritur" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Lutësi 802.1X e zgjati shumë mirëfilltësimin" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Dështoi nisja e shërbimit PPP brenda kohës së lejuar" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Shërbimi PPP u shkëput papritmas" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Shërbimi PPP u mbyll ose dështoi papritmas" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Dështoi nisja e shërbyesit DHCP brenda kohës së lejuar" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Shërbyesi DHCP raportoi një gabim të papritur" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Shërbimi DHCP u mbyll ose dështoi papritmas" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Dështoi nisja e shërbimit për lidhje të përbashkët" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Shërbimi për lidhje të përbashkët u mbyll ose dështoi në mënyrë të papritur" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Dështoi nisja e shërbimit AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Shërbimi AutoIP raportoi një gabim të papritur" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Shërbimi AutoIP u mbyll ose dështoi papritmas" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë linja qe e zënë" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë s’kish sinjal" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Thirrja e numrit dështoi, ngaqë s’kish operator shërbimi" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Thirrjes së numrit i mbaroi koha" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Thirrja e numrit dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Gatitja e modemit dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "U dështua në përzgjedhjen e APN-së GSM të dhën" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "S’u kërkua në rrjete" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Regjistrimi i rrjetit s’u pranua" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Regjistrimit të rrjetit i mbaroi koha" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "S’u arrit të bëhej regjistrimi me rrjetin e kërkuar GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Kontrolli i PIN-it dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Mund të mungojë firmware i domosdoshëm për pajisjen" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Pajisja u hoq" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager shkoi të flejë" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Lidhja aktive e pajisjes u hoq, ose u zhduk" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Një përdorues ose klient kërkoi shkëputjen" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Operatori/lidhja e pajisjes ndryshoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "U mor e mirëqenë lidhja ekzistuese e pajisjes" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Lutësi 802.1X tani është gati" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "S’u gjet dot modemi" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Lidhjes përmes Bluetooth-it i mbaroi koha, ose ajo dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "S’u fut karta SIM e modemit GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Lypset PIN SIM-i modemi GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Lypset PUK SIM-i modemi GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Gabim karte SIM në modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Pajisja InfiniBand nuk mbulon mënyrën e lidhur" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Një varësi e lidhjes është e paplotësuar" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Gabim në krijim ure mes RFC 2684 Ethernet dhe ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager s’u xhirua, ose u mbyll papritmas" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "S’u gjet dot rrjet 802.11 WLAN" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Dështoi një lidhje dytësore e lidhjes bazë" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Ujdisja e DCB-së ose FCoE-së dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modemi s’u arrit të vihej në punë, ose s’ka modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem tani gati dhe i përdorshëm" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "PIN-i i SIM-it është i pasaktë" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Po vihet në radhë aktivizim lidhjeje të re" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Pajisja mëmë u ndryshua" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Gjendja e administrimit të pajisjes mëmë ndryshoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Kablloja e rrjetit është e hequr" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Ju lutemi, sigurohuni se karta SIM është futur me sinjal rrjeti celular" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Ju lutemi, sigurohuni se qe përzgjedhur një plan i saktë, pa detyrime ndaj " -"kartës SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "S’u arrit të aktivizohej lidhje VPN, arsye e panjohur" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "S’u arrit të aktivizohet lidhja VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Gjendja e lidhjes VPN ndryshoi për shkak shkëputje nga përdoruesi" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Gjendja e lidhjes VPN ndryshoi për shkak shkëputjeje nga pajisje" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Shërbimi VPN u ndal" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Formësimi i IP-së për lidhjen VPN është i pavlefshëm" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Përpjekjes për lidhje me shërbimin VPN i mbaroi koha" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Nisjes së shërbimit VPN i mbaroi koha" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Dështoi nisja e shërbimit AutoIP" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "S’u dha fjalëkalim lidhjeje VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Mirëfilltësimi te shërbyesi VPN dështoi" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Lidhja u fshi prej rregullimeve" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Po aktivizohet hotspot-i" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Po lidhet %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Hotspot-i u aktivizua" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q u lidh" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Hotspot-i u çaktivizua" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q u shkëput" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "" -"S’arrihet të ndahet hotspot me të tjerë, ju lutemi, kontrolloni rregullimet " -"për dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "S’arrihet të lidhet %q, ju lutemi, jini më afër rrugëzuesit pa fill" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"S’arrihet të lidhet %q, ju lutemi, kontrolloni kabllon e rrugëzuesit ose " -"rrjetit tuaj." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Lidhja dështoi, s’arrihet të lidhet %q, fjalëkalim i gabuar" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "S’arrihet të lidhet %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"Që të lidhet me %q, ju lutemi, ujdisni të dhënat tuaja për mirëfilltësim" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Për lidhjen e %q lypset fjalëkalim" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "S’u gjet dot rrjeti %q 802.11 WLAN" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "E panjohur" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "U aktivizua mënyra aeroplan." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "E shkëputur" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Mënyra Pikë Hyrjeje nuk mbulohet nga kjo pajisje." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Çelësi hardware i kartës WLAN është i mbyllur, ju lutemi, hapeni, kur " -"nevojitet." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Ndërmjetësi i sistemit u ujdis me sukses." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Ndërmjetësi i sistemit është anuluar." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "E lidhur" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1116,55 +563,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Vazhdo" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Sistemi do të fiket automatikisht pas %d s" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Fikje e Planifikuar" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Anuloje" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Fike" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Bateri e pakët në nivel kritik" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Bateri e pakët, ju lutemi, vëreni në prizë" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "kompjuteri juaj do të fiket" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "kompjuteri juaj do të pezullohet" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "kompjuteri juaj do të plogështohet" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "monitori juaj do të fiket" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "monitori juaj do të shfaqë skenën e fikjes" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "s’do të ndodhë gjë në kompjuterin tuaj" @@ -1172,6 +619,10 @@ msgstr "s’do të ndodhë gjë në kompjuterin tuaj" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q u lidh me sukses" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q u shkëput" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Sigurohuni që %q është hapur dhe brenda intervali" @@ -1187,11 +638,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Hapësirë" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Që të ujdisni kohën e sistemit, lypset mirëfilltësim" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1199,11 +650,11 @@ msgstr "" "Që të kontrolloni nëse duhet aktivizuar apo jo njëkohësimi i kohës së " "rrjetit, lypset mirëfilltësim" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Që të ndryshoni shërbyes NTP, lypset mirëfilltësim" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1211,6 +662,6 @@ msgstr "" "Që të kontrolloni nëse RTC-ja depoziton kohën vendore apo atë UTC, lypset " "mirëfilltësim" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Që të ujdisni zonën kohore të sistemit, lypset mirëfilltësim" diff --git a/misc/po/sr.po b/misc/po/sr.po index 4cd4231d1..d6211d361 100644 --- a/misc/po/sr.po +++ b/misc/po/sr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sr/)\n" @@ -62,47 +62,39 @@ msgstr "Корисничко име мора садржати између 3-32 msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s је искључен" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Покрени" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Неуспешна верификација отиска прста" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Време за верификацију отиска прста је истекло" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -163,57 +155,57 @@ msgstr "Приступ порукама" msgid "Message notification" msgstr "Обавештење о пристиглим порукама" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Преузимање %[1]q од %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Прегледај" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Успешно сте преузели датотеке од %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Заустави пријем датотека" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Отказали сте пренос датотека" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Блутут повезивање неуспешно" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Прихвати" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Блутут пренос датотека" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q жели да вам пошаље датотеке. Прихватити?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Истекло је време за пренос %q" @@ -229,72 +221,72 @@ msgstr "Додај Блутут уређаје" msgid "Pair" msgstr "Упари" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Приказ радне површине" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -383,151 +375,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Дипин Пипета" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ВИ Помоћник" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Текст у говор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Говор у текст" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Остава" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Превод" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Обавештајни центар" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Промени распоред" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Премести се на леви радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Премести се на десни радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Премести се на горњи радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Премести се на доњи радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Промена између прозора истог програма" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Промена између прозора истог програма обрнутим редоследом" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Промена прозора" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Промена прозора обрнутим редоследом" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Максимализуј прозор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Врати прозор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Минимализуј прозор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Затвори прозор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Помери прозор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Промени величину прозора" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Премести на леви радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Премести на десни радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Премести на горњи радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Премести на доњи радни простор" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Приказ прозора свих радних површина" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Приказ прозора тренутне радне површине" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Приказ активности" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Идентификација је неопходна за промену језика" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -535,547 +527,18 @@ msgstr "" "Промена језика система и инсталирање потребних језичких пакета, молимо " "сачекајте..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Промена језика система, молимо сачекајте..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Језик система је промењен, одјавите се, затим се пријавите" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Неуспешна промена језика система, молимо покушајте касније" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q уклањање успешно" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Уклањање %q неуспешно" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "ВЕП 40/128-bit Кључ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "ВПА/ВПА2 Лично" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "ТЛС" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "МД5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "ЛЕАП" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "ФАСТ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Тунелни ТЛС" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Заштићени ЕАП" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Жичана веза" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Програмски посредник је успешно подешен" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Неуспешно пдешавање програмског посредника" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Стање уређаја је промењено" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Стање уређаја је промењено, разлог непознат" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Уређајем се сада управља" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Уређајем се више не управља" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Уређај није спреман за конфигурацију" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"ИП конфигурација није могла бити резервисана (нема доступне адресе, време је" -" истекло, итд.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "ИП поставка више није важећа" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Лозинке су биле потребне, али нису приложене" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X предлагач је прекинуо везу са приступном тачком или са сервером за " -"аутентификацију" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Конфигурација 802.1X предлагача је неуспешна" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X предлагач се зауставио или је неочекивано отказао" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X предлагачу је требало превише времена за аутентификацију" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "ППП услуга се није покренула у оквиру дозвољеног времена" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "ППП услуга је неочекивано прекинула везу" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ППП услуга се зауставила или је неочекивано отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "ДХЦП услуга се није покренула у дозвољеном времену" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "ДХЦП услуга је пријавила неочекивану грешку" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ДХЦП услуга се зауставила или је неочекивано отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Услуга дељене везе се није покренула" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Дељена веза се зауставила или је неочекивано отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Услуга АутоИП се није покренула" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "АутоИП услуга је пријавила неочекивану грешку" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "АутоИП услуга се зауставила или је неочекивано отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Позивање је неуспешно због заузетих линија" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Позивање није упело јер нема тона позивања" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Позивање није успело због пружаоца услуге" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Врме за позивање је истекло" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Неуспешно позивање" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Неуспела иницијација модема" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Неуспело бирање наведене ГСМ АПН" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Мреже нису претражене" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Регистрација мреже одбијена" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Време за регистрацију мреже истекло" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Неуспешна регистрација на тражену ГСМ мрежу" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Провера ПИН-а није успела" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Неопходни фирмвер за уређај можда недостаје" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Уређај је уклоњен" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Управник Мреже је заспао" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Активна веза уређаја је уклоњена или је нестала" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Корисник или клијент је затражио прекид везе" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "The device's carrier/link changed" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Претпостављена је постојећа веза уређаја" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x предлагач је сада доступан" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Модем није пронађен" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Блутут веза је истекла или је отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "СИМ картица за ГСМ модем није убачена" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "СИМ ПИН за ГСМ модем је неопходан" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "СИМ ПУК за ГСМ модем је неопходан" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Грешка СИМ картице у ГСМ модему" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand уређај не подржава повезани режим" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Зависност везе је отказала" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Етернет грешка повезивања на ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "УправникМодема се није покренуо или се неочекивано зауставио" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 ВЛАН мрежа није пронађена" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Секундарна веза или основна веза су отказале" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB или FCoE поставка није успела" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Контрола мрежног повезивања није успела" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Модем није успео да се покрене или је недоступан" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Модем је сада спреман и доступан" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "СИМ ПИН је нетачан" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Активирање нове везе у процесу" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Уређај родитељ је промењен" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Управљачки статус уређаја родитеља је промењен" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Мрежни кабл је ископчан" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Уверите се да је СИМ картица убачена и да има активан мобилни сигнал" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Активација ВПН везе није успела, разлог непознат" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Активација ВПН везе није успела" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Стање ВПН везе је промењено због прекида везе од стране корисника" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Стање ВПН везе је промењено због прекида везе са уређајима" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "ВПН услуга је заустављена" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "ИП поставка ВПН-а је неважећа" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Време за покушај повезивања на ВПН услугу је истекло" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Време за покретање ВПН услуге је истекло" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "The VPN service failed to start" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Лозинка за ВПН везу није приложена" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Аутентификација за ВПН сервер је неуспешна" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Веза је обрисана из подешавања" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Укључивање вруће тачке" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Повезивање %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Врућа тачка укључена" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q повезани сте" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Врућа тачка искључена" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q нисте поевзани" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Немогуће делити врућу тачку, проверите dnsmasq подешавања" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Неуспешно повезивање на %q, будите ближе бежичном рутеру" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "Неуспешно повезивање на %q, проверите ваш рутер или мрежни кабл." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Неуспешно повезивање на %q, погрешна лозинка" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Потребна је лозинка за повезивање %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 ВЛАН мрежа није пронађена" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Авионски режим укључен." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Нисте поевзани" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Режим приступне тачке није подржан на овом уређају." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Физички прекидач ВЛАН картице је искључен, укључите по потреби." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Системски посредник је успешно подешен." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Системски посредник је отказан." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Повезани сте" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1094,55 +557,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Батерија критично испражњена" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Батерија при крају, прикључите пуњач" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "рачунар ће се искључити" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "рачунар ће обуставити рад" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "рачунар улази у хибернацију" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "екран ће се угасити" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "то неће утицати на рад рачунара" @@ -1150,6 +613,10 @@ msgstr "то неће утицати на рад рачунара" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Повезивање са %q успешно" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q нисте поевзани" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Проверите да ли је %q укључен и да је у домету" @@ -1165,22 +632,22 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Идентификација је неопходна за подешавање времена система" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" "Идентификација је неопходна да контролишете мрежну синхронизацију времена" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Идентификација је неопходна за промену НТП сервера" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1188,6 +655,6 @@ msgstr "" "Идентификација је неопходна да контролишете да ли RTC памти локално или UTC " "време" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Идентификација је неопходна за поставку временске зоне" diff --git a/misc/po/sv.po b/misc/po/sv.po index abfb8d79c..d3f0d8cc0 100644 --- a/misc/po/sv.po +++ b/misc/po/sv.po @@ -2,26 +2,28 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# # Translators: # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2025 # deepiner, 2025 # Maggie Liu , 2025 # 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac <26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025 -# +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac <26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025\n" -"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/sv/)\n" +"Last-Translator: 94595490bb4a8f0d2bb452d023d6604b_82c10ac " +"<26484501b3f9b24023bee4a6caa607eb_805378>, 2025\n" +"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/" +"sv/)\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../accounts1/checkers/password.go:38 @@ -62,47 +64,39 @@ msgstr "" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Fingeravtrycks verifiering misslyckades" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Fingeravtrycks verifiering tog för lång tid" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -163,57 +157,57 @@ msgstr "Meddelandeåtkomst" msgid "Message notification" msgstr "Meddealandenotifiering" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth-anslutningen misslyckades." -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -229,72 +223,72 @@ msgstr "" msgid "Pair" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Visa skribord" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -383,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Byt Layout" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Växla till vänster arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Växla till höger arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Växla till övre arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Växla till nedre arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Switcha liknande fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Byt liknande fönster omvänt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Växla fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Växla fönster omvänt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Återställ fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Minimera fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Ändra fönsterstorlek" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Flytta till vänster arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Flytta till höger arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Flytta till övre arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Flytta till nedre arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Visa fönster för alla arbetsytor" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Visa den aktuella arbetsytans fönster" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Visa arbetsyta" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Autentisering krävs för att byta språk" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -535,554 +529,22 @@ msgstr "" "Ändrar systemspråk och installerar de nödvändiga språkpaketen, var god " "vänta..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Ändrar systemspråk, var god vänta..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Systemspråk är ändrat, var god logga ut och in igen" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Misslyckades med att byta systemspråk, var god försök igen senare" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q borttagning lyckades" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Kunde ej installera %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Nyckel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunnlad TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Skyddad EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Trådbunden Anslutning" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Enhetstillstånd ändrades." - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Enhetstillstånd ändrades, okänd anledning." - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Enheten hanteras nu." - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Enheten hanteras inte längre." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Enheten är inte redo för konfigurering." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP-konfiguration kan inte reserveras (ingen tillgänglig adress, timeout, " -"etc)." - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Lösenord krävdes men gavs inte." - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X supplikanten bortkopplad från åtkomstpunkten eller " -"autentiseringsservern." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Konfiguration av 802.1X supplikant misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X supplikant avslutade eller misslyckades oväntat." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X supplikant tog för lång tid för att autentisera." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Tjänsten PPP kunde ej startas inom den tillåtna tiden." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP tjänsten kopplades oväntat bort." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Tjänsten PPP avslutades eller misslyckades oväntat ." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP-tjänsten kunde inte startas inom den tillåtna tiden." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP-tjänsten rapporterade ett oväntat fel." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP-tjänsten avslutades eller misslyckades oväntat." - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Den delade anslutningstjänsten misslyckades att starta." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Den delade anslutningstjänsten avslutades eller misslyckades oväntat." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP-tjänsten rapporterade ett oväntat fel." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP-tjänsten avslutades eller misslyckades oväntat." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Uppringning misslyckades på grund av upptagna linjer." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Uppringning misslyckades på grund av att kopplingston saknas." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Uppringning misslyckades på grund av operatören" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Uppringningens tidsgräns överskreds." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Uppringning misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modeminitiering misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Det gick inte att välja den angivna GSM APN." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Inga nätverk sökta." - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Nätverksregistrering nekades." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Nätverksregisteringens tidsgräns överskreds." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Registrering på det begärda GSM-nätet misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN kontroll misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Nödvändig firmware för enheten kanske saknas." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Enheten togs bort." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager pausades." - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Enhetens aktiva anslutning togs bort eller har försvunnit." - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "En användare eller klient begärde frånkoppling." - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Enhetens operatör/länk ändrades." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x supplikanten är nu tillgänglig." - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modemet kunde ej hittas." - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetoothanslutningens tidsgräns överskreds eller misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modemets SIM-kort var inte isatt." - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM Modemets SIM PIN krävs." - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM Modemets SIM PUK krävs." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Simkorts fel i GSM Modemet" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand-enheten stöder inte anslutet läge." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager kördes inte eller avlutades oväntat." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "En sekundär anslutning av basanslutningen misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB eller FCoE inställning misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem kunde inte köras eller är ej tillgängligt." - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modemet är nu redo och tillgängligt" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM-kortets PIN-kod stämmer ej." - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Aktiveringen av den nya anslutningen läggs till i kön." - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Nätverkskabel är urkopplad." - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Se till att SIM-kortet som satts in har fungerande täckning." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Kontrollera att du har valt en korrekt plan utan förfallna betalningar på " -"SIM-kortet." - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Misslyckades aktivera VPN anslutning, okänd anledning" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Misslyckades aktivera VPN anslutning" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN-tjänsten stoppades." - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP-konfigurationen för VPN-anslutningen var ogiltig." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Anslutningsförsöket till VPN-tjänsten tog för lång tid." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Tidsgränsen för VPN tjänsten överskreds" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN tjänsten kunde ej starta" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Nödvändigt lösenord för VPN-anslutningen angavs inte." - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Autentisering till VPN-servern misslyckades." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Anslutningen togs bort från inställningarna." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q ansluten" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q ifrånkopplad" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Kunde ej dela hotspot, var god kontrollera dnsmasq inställningarna" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Kunde ej ansluta till %q, försök komma närmre till den trådlösa routern" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Kunde ej ansluta till %q, var god kontrollera din router eller nätverkskabel" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Anslutning misslyckades, kunde ej ansluta till %q, fel lösenord" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Flygplansläget är aktiverat" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frånkopplad" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Access Point-läge stöds inte av denna enhet." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Hårdvaruomkopplare för WLAN-kort är avstängd, var god slå på vid behov." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "System proxy ställdes framgångsrikt in." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "System proxy har blivit avbruten." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Ansluten" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format -msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" +msgid "" +"\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" msgstr "" #: ../../service_trigger/msg.go:13 @@ -1096,55 +558,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Lågt batteri, vänligen anslut" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "" @@ -1152,6 +614,10 @@ msgstr "" msgid "Connect %q successfully" msgstr "" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q ifrånkopplad" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Se till att %q är påslagen och inom räckhåll" @@ -1165,28 +631,27 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Autentisering krävs för att ställa in system klockan" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "" "Autentisering krävs för att ändra inställningarna för tidssynkronisering" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" -msgstr "" -"Autentisering krävs för att bestämma om RTC sparar lokal eller UTC tid" +msgstr "Autentisering krävs för att bestämma om RTC sparar lokal eller UTC tid" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Autentisering krävs för att ställa in tidszon" diff --git a/misc/po/tr.po b/misc/po/tr.po index b5929464a..222813a36 100644 --- a/misc/po/tr.po +++ b/misc/po/tr.po @@ -7,9 +7,9 @@ # abc Def , 2025 # Muhammet Korkmaz, 2025 # 9d4282795e87ad099e39d98812f1a822_ade2f01 , 2025 +# Kaya Zeren , 2025 # b83946de5835331df42b9ffcc43e6a33_05e65cd <73a30e0a984b2291d4915f37112ad292_814039>, 2025 # Adem Çalışkan , 2025 -# Kaya Zeren , 2025 # Serdar Sağlam , 2025 # deepiner, 2025 # n n, 2025 @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: n n, 2025\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/tr/)\n" @@ -67,47 +67,39 @@ msgstr "Kullanıcı adı 3 ile 32 karakter arasında olmalıdır" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "\"%s\" kullanıcısı daha önce vardı ve verileri senkronize edildi" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "Bu sistem duvar kağıdı kilitli.Lütfen yöneticinizle iletişime geçin." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "Ses Sunucusu değiştirilemedi, lütfen daha sonra deneyin" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Ses Sunucusu Değiştiriliyor, lütfen bekleyin..." -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "Ses Sunucusu değişti, lütfen oturumu kapatın ve ardından oturum açın" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s devre dışı bırakılmıştı" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Parmak izi doğrulanamadı" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Parmak izi doğrulaması zaman aşımına uğradı" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -168,57 +160,57 @@ msgstr "İleti erişimi" msgid "Message notification" msgstr "İleti bildirimi" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[2]q 'dan %[1]q alınıyor" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "%q üstünden başarıyla dosya aldınız" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Tamamla" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Dosya Almayı Durdur" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Dosya aktarımını iptal ettiniz" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth bağlantısı kurulamadı" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Reddet" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q size dosya göndermek istiyor. Teslim alınsın mı?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%q alım zaman aşımına uğradı" @@ -234,72 +226,72 @@ msgstr "Bluetooth aygıtları ekle" msgid "Pair" msgstr "Eşleştir" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Pencereyi Büyüt" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Pencereyi Geri Yükle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Mevcut Pencere Sol Bölünmüş" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Mevcut Pencere Sağ Bölünmüş" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Çoklu görev görünümünü göster" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Çoklu görev görünümünü gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Önceki masaüstüne geç" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Sonraki masaüstüne geç" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Masaüstünü görüntüle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Masaüstünü gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Başlatıcıyı göster/gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Farenin sağ tuşuna basıldı" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Farenin sağ tuşu serbest bırakıldı" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Panoyu göster/gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Genel aramayı göster/gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Bildirim merkezini göster/gizle" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Devre dışı bırak" @@ -388,151 +380,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Renk Seçici" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Masaüstü Yardımcıları" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Metinden Konuşmaya" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Konuşmadan Metine" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Çeviri" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Büyük Ara" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Bildirim Merkezi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Görünümü Değiştir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Birden çok ekranı değiştir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Sol çalışma alanına geç" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Sağ çalışma alanına geç" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Üst çalışma alanına geç" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Alt çalışma alanına geç" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Benzer pencereleri değiştir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Benzer pencereleri tersine değiştir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Pencereleri değiştir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Pencereleri ters çevir" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Pencereyi büyüt" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Pencereyi geri yükle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Pencereyi taşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Pencereyi boyutlandır" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Sol çalışma alanına taşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Sağ çalışma alanına taşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Üst çalışma alanına taşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Alt çalışma alanına taşı" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Çalışma alanlarındaki pencereleri görüntüle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Mevcut çalışma alanının pencerelerini görüntüle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Çalışma alanını görüntüle" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlıştır" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Gerçek Boyuta Yakınlaştır" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Pencere Hızlı Döşeme Sol" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Pencere Hızlı Döşeme Sağ" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Dili değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -540,566 +532,18 @@ msgstr "" "Sistem dili değiştiriliyor ve gerekli dil paketleri kuruluyor, lütfen " "bekleyin..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Sistem dili değiştiriliyor, lütfen bekleyin..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Sistem dili değiştirildi, lütfen oturumu kapatıp yeniden açın" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Sistem dili değiştirilemedi, lütfen daha sonra yeniden dene" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Güncelleme başarısız oldu: kesintiye uğradı." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Güncellemeler başarısız oldu: Kesildi.Lütfen eski sürüme geri dönün ve " -"tekrar deneyin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Güncellemeler başarısız oldu: DPKG hatası." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Güncellemeler başarısız oldu: DPKG hatası.Lütfen eski sürüme geri dönün ve " -"tekrar deneyin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Güncelleme başarısız oldu: yetersiz disk alanı." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Güncellemeler başarısız oldu: Yetersiz disk alanı.Lütfen eski sürüme geri " -"dönün ve tekrar deneyin." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Güncelleme başarısız oldu" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Güncellemeler başarısız oldu.Lütfen eski sürüme geri dönün ve tekrar " -"deneyin." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q kaldırıldı" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q kaldırılamadı" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit Anahtar" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Kişisel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 Kişisel" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tünellenmiş TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Korumalı EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Kablolu Bağlantı" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Kablolu Bağlantı %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Uygulama vekil sunucusu başarıyla ayarlandı" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Uygulama vekil sunucusu ayarlanamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Aygıt durumu değişti" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Aygıt durumu değişti, nedeni bilinmiyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Aygıt artık yönetiliyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Aygıt artık yönetilmiyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Bu aygıt yapılandırmaya hazır değil" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP yapılandırması kaydedilemedi (kullanılabilecek bir adres yok, zaman " -"aşımı, vb.)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP yapılandırması artık geçerli değil" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Zorunlu parolalar sağlanmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X istemcisinin erişim noktası ya da kimlik doğrulama sunucusu ile " -"bağlantısını kesildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X istemcisi yapılandırılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"802.1X istemcisi beklenmedik şekilde sonlandırıldı veya başarısız oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X istemcisinin kimlik doğrulaması çok uzun sürüyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP hizmeti izin verilen süre içinde başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP hizmetinin bağlantısı beklenmedik şekilde kesildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP hizmeti izin verilen süre içinde başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP hizmeti beklenmeyen bir sorunla karşılaştı" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Paylaşılan bağlantı hizmeti başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Paylaşılan bağlantı hizmeti beklenmedik biçimde sona erdi ya da " -"çalıştırılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "AutoIP hizmeti beklenmeyen bir sorunla karşılaştı" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "AutoIP hizmeti sonlandırıldı veya başarısız oldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Meşgul hatlar nedeniyle arama başarısız" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Çevir sesi olmadığından arama başarısız" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Operatör nedeniyle arama başarısız" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Arama zaman aşımı" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Arama başarısız" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Modem başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Belirtilen GSM APN seçilemedi" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Herhangi bir şebeke aranmadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Ağ kaydı reddedildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "İstenilen GSM ağı üzerine kayıt olunamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN kodu hatalı" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Aygıt için gerekli gömülü yazılım eksik olabilir" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Aygıt kaldırıldı" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Ağ Yöneticisi uyku kipine geçti" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Aygıtın etkin bağlantısı kaldırıldı ya da kayboldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Bir kullanıcı ya da istemci bağlantıyı kesmek istedi" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Aygıtın taşıyıcısı/bağlantısı değişti" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Aygıtın var olan bağlantısı kullanıldı" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x istemcisi şimdi kullanılabilir" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Modem bulunamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Bluetooth bağlantısı zaman aşımına uğradı ya da tamamlanamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM Modemin SIM Kartı takılı değil" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM Modemin SIM kart PIN kodu gerekli" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM Modemin SIM kart PUK kodu gerekli" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM Modemde SIM kart sorunu" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand aygıtı bağlantılı kipi desteklemiyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Bağlantı için bir gereksinim karşılanamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 Ethernet ADSL köprüleme sorunu" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "Modem Yöneticisi beklenmedik biçimde sona erdi ya da çalıştırılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN ağı bulunamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Temel bağlantının ikincil bir bağlantısı tamamlanamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB ya da FCoE kurulamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Ağ takımı denetlenemedi" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem çalışmıyor ya da kullanılamıyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem hazır ve kullanılabilir" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM PIN kodu yanlış" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Yeni bağlantı etkinleştirmesi sıraya alınıyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Üst aygıt değiştirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Üst aygıtın yönetim durumu değiştirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Ağ kablosu takılı değil" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Lütfen SIM kartın takılmış ve mobil ağ sinyalinin var olduğundan emin olun" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"SIM kartın borçlu duruma düşmemesi için doğru planın seçildiğinden emin olun" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "VPN bağlantısı bilinmeyen bir nedenle etkinleştirilemedi" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN bağlantısı etkinleştirilemedi" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"VPN bağlantısının durumu kullanıcıların bağlantıyı kesmesi nedeniyle " -"değiştirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"VPN bağlantısının durumu aygıtların bağlantıyı kesmesi nedeniyle " -"değiştirildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN hizmeti durduruldu" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN bağlantısının IP yapılandırması geçersiz" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN hizmetine bağlantı girişimi zaman aşımına uğradı" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN hizmetinin başlatılması zaman aşımına uğradı" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN bağlantısının parolası yazılmamış" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN sunucusunda kimlik doğrulanamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Bağlantı ayarlardan silindi" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Erişim noktasını etkinleşir" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Bağlanıyor %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Erişim noktası etkin" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q bağlı" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Erişim noktası devre dışı" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q bağlantısı kesildi" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Erişim noktası paylaşılamadı, dnsmasq ayarlarını denetle" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%q bağlanılamıyor, lütfen kablosuz yönlendiriciye yakın tutun" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"%q bağlantısı kurulamadı, lütfen erişim noktanızı ya da ağ kablonuzu " -"denetleyin." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "" -"Bağlantı kurulamadı, parola yanlış olduğundan %q bağlantısı kurulamadı" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%q 'e bağlanılamıyor" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "%q'ya bağlanmak için lütfen kimlik doğrulama bilgilerinizi ayarlayın" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%q bağlanmak için parola gerekli" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN ağı bulunamadı" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Uçak kipi etkinleştirildi." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Erişim Noktası kipi bu aygıt tarafından desteklenmiyor." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Kablosuz ağ aygıtının donanım anahtarı kapalı, lütfen açın." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Sistem vekil sunucusu ayarlandı." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Sistem vekil sunucu iptal edildi." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Bağlandı" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1118,55 +562,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Sürdür" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Sistem %d sn sonra otomatik olarak kapanacaktır" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Planlanmış Kapatma" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "İptal" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Kapat" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Pil kritik derecede düşük" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Düşük pil düzeyi, lütfen fişe takın" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "bilgisayarınız kapanacak" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "bilgisayarınız askıya alınacak" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "bilgisayarınız hazırda bekleyecek" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "ekranınız kapanacak" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "Monitörünüz kapatma arayüzünü gösterecektir" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "bilgisayarınıza hiçbir şey yapmaz" @@ -1174,6 +618,10 @@ msgstr "bilgisayarınıza hiçbir şey yapmaz" msgid "Connect %q successfully" msgstr "%q bağlantısı başarılı" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q bağlantısı kesildi" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q ağının açık ve aralıkta olduğundan emin olun" @@ -1189,21 +637,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Sistem zamanını ayarlamak için kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "Ağ zaman eşitlemesini etkinleştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "NTP sunucusunu değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1211,6 +659,6 @@ msgstr "" "RTC'nin yerel veya UTC saatini depolayıp depolamayacağını kontrol etmek için" " kimlik doğrulama gerekir" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Sistem saat dilimini ayarlamak için kimlik doğrulaması gerekli" diff --git a/misc/po/ug.po b/misc/po/ug.po index 4ca28eb51..fc743917d 100644 --- a/misc/po/ug.po +++ b/misc/po/ug.po @@ -5,19 +5,19 @@ # # Translators: # Muhammadali Abliz , 2025 +# deepiner, 2025 # Ug HushBeg , 2025 # مۇختەر مەخمۇت , 2025 # 阿迪力 买买提明 <251078110@qq.com>, 2025 -# deepiner, 2025 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" -"Last-Translator: deepiner, 2025\n" +"Last-Translator: 阿迪力 买买提明 <251078110@qq.com>, 2025\n" "Language-Team: Uyghur (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,47 +65,39 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" "ئىشلەتكۈچى %sئاللىبۇرۇن مەۋجۇت، بۇرۇنقى سانلىق مەلۇماتلار ماس قەدەملەندى" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "نۆۋەتتىكى تەگلىك قۇلۇپلانغان، باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s چەكلەنگەن" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "ئېچىش" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "بارماق ئىزىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "بارماق ئىزىنى دەلىللەش ۋاقتى ئۆتتى" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -166,57 +158,57 @@ msgstr "ئۇچۇرلارنى زىيارەت قىلىش" msgid "Message notification" msgstr "ئۇچۇر ئۇقتۇرۇشى" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "بىكار قىلىش" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "%[2]q دىن كەلگەن %[1]q ھۆججەت قوبۇللىنىۋاتىدۇ" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "كۆرۈش" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "%q دىن كەلگەن ھۆججەتنى قوبۇللاش تاماملاندى" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "تامام" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "ھۆججەت قوبۇللاش ئۈزۈلۈپ قالدى" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "ھۆججەت قوبۇللاشنى بىكار قىلدىڭىز" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "كۆكچىش ئۇلىنىشى مەغلۇپ بولدى" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "رەت قىلىش" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "قوبۇللاش" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "كۆكچىشتە ھۆججەت يوللاش" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q ھۆججەت يوللىدى، قوبۇللامسىز؟" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "%q دىن قوبۇللاش ۋاقتى ئۆتتى" @@ -232,72 +224,72 @@ msgstr "كۆك چىش ئۈسكۈنىسىنى قوشۇڭ" msgid "Pair" msgstr "جۈپلەش" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "ئۈستەليۈزىنى كۆرسىتىش" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -386,151 +378,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin رەڭ ئالغۇ" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "ئۈستەليۈزى ئەقلىي ياردەمچىسى" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "ئاۋازلىق ئوقۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "ئاۋازلىق ئاڭلاپ يېزىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "چاپلاش تاختىسى" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "تېكىست تەرجىمىسى" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "تولۇق ئىزدەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "ئۇقتۇرۇش مەركىزى" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "كۆپ ئېكرانلىق ھالەتكە ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "سول تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "ئوڭ تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "ئۈستى تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "ئاستى تەرەپتىكى خىزمەت رايونىنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "ئوخشاش كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "ئوخشاش كۆزنەكلەرنى تەتۈرسىگە ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "كۆزنەكلەرنى تەتۈرسىگە ئالماشتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "كۆزنەكنى چوڭايتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "كۆزنەكنى ئەسلى چوڭلۇقىغا قايتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "كۆزنەكنى تاقاش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "كۆزنەكنى يۆتكەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "كۆزنەكنىڭ چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "سول خىزمەت رايونىغا يۆتكەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "ئوڭ خىزمەت رايونىغا يۆتكەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "ئۈستى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "ئاستى خىزمەت رايونىغا يۆتكەش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "خىزمەت رايوندىكى ھەممە كۆزنەكنى كۆرسىتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "كۆزنەكنى نۆۋەتتىكى خىزمەت رايونلىرىدا كۆرسىتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "خىزمەت رايونىنى كۆرسىتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "ئېكراننى چوڭايتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "ئېكراننى كىچىكلىتىش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "ئېكران چوڭلۇقىنى ئەسلىگە قايتۇرۇش" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "سىستېما تىلىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن سالاھىيەت دەلىللەش كېرەك" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -538,557 +530,18 @@ msgstr "" "سىستېما تىلىنى ئالماشتۇرۇۋاتىدۇ ۋە يوقاپ كەتكەن تىل بولىقىنى ئورنىتىۋاتىدۇ، " "ساقلاپ تۇرۇڭ ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "سىستېما تىلىنى ئالماشتۇرۇۋاتىدۇ, سەل ساقلاپ تۇرۇڭ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "سىستېما تىلى ئۆزگەرتىلدى، چېكىنىپ قايتا كىرىڭ" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "سىستېما تىلىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بولدى، قايتا سىناپ بېقىڭ." -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "يېڭىلاش ئۈزۈلۈپ قالغانلىقتىن بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"يېڭىلاش ئۈزۈلۈپ قالغانلىقتىن بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا " -"قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "DPKG خاتالىقى تۈپەيلى بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"DPKG خاتالىقى تۈپەيلى بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا قايتىپ " -"قايتا سىناپ بېقىڭ" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "دىسكا سىغىمى يەتمىگەچكە بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەچكە بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا " -"قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "بۇ قېتىملىق يېڭىلاش مەغلۇب بولدى، سىستېمىغا قايتىپ قايتا سىناپ بېقىڭ" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(لىڭ لوڭ)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q چىقىرىۋېتىش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "قۇرۇق" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit پارول" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2شەخسى نۇسخىسى" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3شەخسى نۇسخىسى" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "تونېلللانغان TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "قوغدالغان EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "سىملىق تور ئۇلىنىشى" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "سىملىق ئۇلىنىش%v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكىنى تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "تور" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكىنى تەڭشەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى ئۆزگەردى" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "ئۈسكۈنە ھالىتى ئۆزگەردى، سەۋەبى نامەلۇم" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ھازىر باشقۇرۇلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ئۇزۇنغىچە باشقۇرۇلمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "بۇ ئۈسكۈنە تېخى تەڭشەشكە تەييارلىنىپ بولالمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"IP سەپلىمىسىنى ساقلىغىلى بولمىدى (ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئادرېس يوق، ئۇلىنىش " -"ۋاقتى ئۆتۈش قاتارلىقلار)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP سەپلىمىسى ئىناۋەتلىك بولمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "پارول تەلەپ قىلىنغان، ئەمما تەمىنلەنمىگەن" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"802.1X تېرمىنالىنىڭ زىيارەت نۇقتىسى ياكى دەلىللەش مۇلازىمىتىرىدىن ئۈزۈلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X تېرمىنالىنى سەپلەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X تېرمىنالى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X تېرمىنالىنىڭ دەلىللەش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP مۇلازىمىتىنى چەكلىك مۇددەت ئىچىدە باشلىغىلى بولمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP مۇلازىمىتى نورمالسىز ئۈزۈلۈپ قالدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP مۇلازىمىتىنى چەكلىك ۋاقىت ئىچىدە باشلىغىلى بولمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP مۇلازىمىتى بىنورمال خاتالىق بارلىقىنى دوكلات قىلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "ئورتاق ئۇلىنىش مۇلازىمىتى قوزغىتىلمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ئورتاق ئۇلىنىش مۇلازىمىتى نورمالسىز چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى قوزغالمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى بىنورمال خاتالىق بارلىقىنى دوكلات قىلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "ئاپتوماتىك IP مۇلازىمىتى بىنورمال چېكىندى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "لىنىيە ئالدىراش بولغانلىقتىن ئۇلاش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "ئاۋاز بولمىغانلىقتىن ئۇلاش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "توشىغۇچىدا كاشىلا بولغاچقا ئۇلاش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "ئۇلاش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "ئۇلانمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "مودېلنى دەسلەپكى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "كۆرسىتىلگەن GSM APN نى تاللىيالمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "تور ئۇلىنىشى يوق" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "تورغا تىزىملاش رەت قىلىندى" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "تورغا تىزىملاش ۋاقتى ئۇزۇن بولۇپ كەتتى" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "GSM تورىغا تىزىملىتالمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN كودىنى تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ زۆرۈر يۇمشاق دېتاللىرى يوقاپ كەتكەن بولۇشى مۇمكىن" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "بۇ ئۈسكۈنە ئۆچۈرۈلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager كۈتۈش ھالىتىگە كىرىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "ئۈسكۈنىنىڭ نۆۋەتتىكى ئۇلىنىشى ئۆچۈرۈلىدۇ ياكى يوقىلىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ياكى تېرمىنال ئۈزۈشنى تەلەپ قىلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "ئۈسكۈنە توشۇغۇچى/ئۇلىنىش ئۆزگىرىشى" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "بۇ ئۈسكۈنىنىڭ ھازىرقى ئۇلىنىشى" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x تېرمىنالىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "مودېم تېپىلمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "كۆكچىش ئۇلىنىشى ۋاقتى ئۆتۈپ كەتتى ياكى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا سېلىنمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا PIN كودى تەلەپ قىلىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "GSM مودېمى بار SIM كارتا PUK كودى تەلەپ قىلىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM لىق مودېم SIM كارتا خاتالىقى" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand ئۈسكۈنىلىرى بۇ ئۇلىنىش ھالىتىنى قوللىمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "ئۇلىنىشقا تايىنىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 سىملىق تورى ADSL غا ئۇلانغاندا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager ئىشلىمىدى ياكى نورمال چېكىنمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN تورىنى تاپقىلى بولمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "ئاساسى ئۇلىنىشنىڭ ئىككىنچى ئۇلىنىشى مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB ياكى FCoE سەپلەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "گۇرۇپپا تورىنى كونترول قىلىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "مودېل ئىشلىمىدى ياكى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "مودېل تەييار بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM كارتىنىڭ PIN كودى خاتا" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "ئاكتىپلاش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىشنى كۈتمەكتە" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "باش ئۈسكۈنىدە ئۆزگىرىش بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "باش ئۈسكۈنىنى باشقۇرۇش ھالىتى ئۆزگەردى" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "تور سىمى چىقىرىۋېتىلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"SIM كارتىنىڭ سېلىنغانلىقىنى ۋە كۆچمە تور سىگنالى بارلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"SIM كارتىنىڭ نېسى قالمىغانلىقىغا ۋە توغرا ئىنتېرنېت مۇلازىمىتى " -"تاللانغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "نامەلۇم سەۋەبلەر تۈپەيلىدىن VPN غا ئۇلىنالمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "VPN غا ئۇلىنالمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "" -"ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۈزۈشى VPN ئۇلىنىش ھالىتىنىڭ ئۆزگىرىشىنى كەلتۈرۈپ چىقاردى" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "" -"ئۈسكۈنىنىڭ ئۈزۈلۈشى VPN ئۇلىنىش ھالىتىنىڭ ئۆزگىرىشىنى كەلتۈرۈپ چىقاردى" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN مۇلازىمىتى توختىتىلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "نۆۋەتتىكى VPN ئۇلىنىشى IP تەڭشىكى ئىناۋەتسىز" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "بۇ ئۇلىنىشنىڭ VPN مۇلازىمىتېرغا ئۇلىنىپ بېقىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "بۇ VPN مۇلازىمىتېرىنى قوزغىتىش ۋاقتى ئېشىپ كەتتى" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "بۇ VPN مۇلازىمىتىنى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "VPN ئۇلىنىشىغا زۆرۈر پارول تەمىنلەنمىگەن" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "VPN مۇلازىمىتېرىغا دەلىللەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "بۇ ئۇلىنىش تەڭشەكتىن ئۆچۈرۋىتىلىپتۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "تور تارقىتىشنى ئېچىۋاتىدۇ " - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "%q غا ئۇلىنىۋاتىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "تور تارقىتىلدى " - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%qغا ئۇلاندى" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "تور تارقىتىش تاقالدى " - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%qدىن ئۈزۈلدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "تور تارقىتالمىدى ،dnsmasq غا مۇناسىۋەتلىك تەڭشەكلەرنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "%qغا ئۇلانمىدى، سىمسىز روتېرغا يېقىنلىشىپ سىناپ بېقىڭ" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "%qغا ئۇلانمىدى. روتېرنى ياكى تور سىمىنى تەكشۈرۈڭ" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "ئۇلانمىدى، %qغا كىرەلمىدى، پارول خاتا" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "%q كە ئۇلانمىدى" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "%q غا ئۇلاش ئۈچۈن دەلىللەش ئۇچۇرلىرىنى سەپلىشىڭىز كېرەك" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "%qغا ئۇلاش ئۈچۈن پارول كېتىدۇ" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN تورنى تاپالمىدى" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "نامەلۇم" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "ئايروپىلان ھالىتى قوزغىتىلدى." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "ئۈزۈلدى " - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "زىيارەت نۇقتىسى شەكلى سىزنىڭ ئۈسكۈنىڭىزنى قوللىمايدۇ" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"بۇ ئۈسكۈنىنىڭ سىمسىز تور كارتىسى تاقاق ئىكەن، سىمسىز تور ئۇزچاتنى ئىچىڭ" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىك تەڭشەش مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "سىستېما ۋاكالەتچىلىكى بىكار قىلىندى" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "ئۇلاندى" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1107,55 +560,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "كىرىش" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "سىستېما %dدىن كېيىن ئاپتوماتىك تاقىلىدۇ" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "ۋاقىت بەلگىلەپ تاقاش" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "بىكار قىلىش" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "تاقاش" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "باتارېيەدە توك تۈگىدى" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "باتارېيەدە توك ئاز قالدى، توكقا چېتىڭ" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "تاقاشقا ئۆزگەرتىش" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "كۈتۈش ھالىتىگە ئۆزگەرتىش" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "ئۇيقۇ ھالىتىگە ئۆزگەرتىش" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "ئېكراننى تاقاشقا ئۆزگەرتىش" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "تاقاش كۆرۈنمە يۈزىگە ئۆزگەرتىش" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلماسلىققا ئۆزگەرتىش" @@ -1163,6 +616,10 @@ msgstr "ھېچقانداق مەشغۇلات قىلماسلىققا ئۆزگەر msgid "Connect %q successfully" msgstr "%qغا ئۇلاندى" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%qدىن ئۈزۈلدى" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "%q ئىچىلىپ بولغانلىقىنى جەزملەشتۈرۈڭ" @@ -1178,21 +635,21 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "بوشلۇق" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "تور ۋاقتىنى ماسقەدەملەشنى قوزغىتىش ياكى تاقاش دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "ۋاقىت مۇلازىمېتىرىنى ئۆزگەرتىش دەلىللەشنى تەلەپ قىلىدۇ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1200,6 +657,6 @@ msgstr "" "قاتتىق دېتال سائىتىنى يەرلىك ۋاقىت ياكى UTC ئىشلىتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ " "قىلىنىدۇ" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" diff --git a/misc/po/uk.po b/misc/po/uk.po index 62e3ac750..125c8aadd 100644 --- a/misc/po/uk.po +++ b/misc/po/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan , 2025\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/uk/)\n" @@ -64,52 +64,44 @@ msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" "Запис користувача «%s» вже існував. Його дані синхронізовано з попередніми" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" "Фонове зображення у цій системі заблоковано від змін. Будь ласка, зв'яжіться" " з адміністратором вашої системи." -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" "Не вдалося змінити звуковий сервера. Будь ласка, повторіть спробу пізніше" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "Змінюємо звуковий сервер. Будь ласка, зачекайте…" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" "Змінено звуковий сервер. Будь ласка, вийдіть з облікового запису, а потім " "увійдіть до нього знову" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "dde-control-center" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s вимкнено" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Помилка перевірки відбитка пальця" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Минув час перевірки, відбитка пальця" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -170,57 +162,57 @@ msgstr "Доступ до повідомлень" msgid "Message notification" msgstr "Сповіщення про повідомлення" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "Отримуємо %[1]q з %[2]q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "Вами успішно отримано файли з %q" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "Припинити отримання файлів" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "Вами скасовано передавання файлів" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Збій підключення з Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "Відхилити" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "Отримати" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Передавання файлів Bluetooth" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "%q хоче надіслати вам файли. Отримати ці файли?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "Перевищено час очікування на отримання %q" @@ -236,72 +228,72 @@ msgstr "Додайте пристрої Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "З'єднати" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "Максимізувати вікно" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "Відновити вікно" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "Поділ поточного вікна ліворуч" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "Поділ поточного вікна праворуч" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "Багатозадачний перегляд" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "Приховати багатозадачний перегляд" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "Перемкнутися на попередню стільницю" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "Перемкнутися на наступну стільницю" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Показати стільницю" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "Приховати стільницю" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "Показати/Приховати кнопку запуску" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "Натиснуто праву кнопку миші" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "Відпущено праву кнопку миші" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "Показати/Приховати буфер обміну" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "Показати/Приховати загальний пошук" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "Показати/Приховати центр сповіщень" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" @@ -390,151 +382,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Настільний ШІ помічник" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Перетворення тексту в мову" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Мова в текст" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обміну" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Переклад" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "Великий пошук" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Центр сповіщень" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Переключити компонування" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "Перемикання між декількома дисплеями" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Перемикання на ліву робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Перемикання на правий робочий простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Перемикання на верхнє робочий простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Перемикання на нижчій робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Замінити схожі вікна" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Перемикання між подібними вікнами у зворотному порядку" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Перехід між вікнами" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Перемикання між вікнами у зворотному порядку" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Розгорнути вікно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Відновити вікно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Згорнути вікно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Закрити вікно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Перемістити вікно" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Змінити розмір вікна" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Перемістити на лівий робочий простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Перемістити на правий робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Перемістити на верхній робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Перемістити на нижчій робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Відображати вікна всіх робочих просторів" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Показати вікна поточного робочого простору" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Показати робочій простір" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "Масштабувати до справжніх розмірів" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "Швидка мозаїка вікон ліворуч" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "Швидка мозаїка вікон праворуч" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Аутентифікація потрібна для перемикання мови" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -542,567 +534,18 @@ msgstr "" "Змінюється мова системи та встановлюються необхідні мовні пакети, " "зачекайте..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Зміна мови системи, зачекайте..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Змінено мову системи, вийдіть із системи та увійдіть" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Не вдалося змінити мову системи, спробуйте пізніше" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "Невдале оновлення: процес було перервано." - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" -"Невдале оновлення: процес було перервано. Будь ласка, поверніться до старої " -"версії і повторіть спробу." - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "Невдале оновлення: помилка DPKG." - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" -"Невдале оновлення: помилка DPKG. Будь ласка, поверніться до старої версії і " -"повторіть спробу." - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "Помилка оновлення: недостатньо місця на диску." - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" -"Невдале оновлення: недостатньо місця на диску. Будь ласка, поверніться до " -"старої версії і повторіть спробу." - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "Не вдалося оновити" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" -"Невдале оновлення: будь ласка, поверніться до старої версії і повторіть " -"спробу." - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(Linglong)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q успішно видалено" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Не вдалося встановити %q" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Нічого" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Ключ WEP 40/128-біт" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "Режим WPA/WPA2 Personal" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Особистий WPA3" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "ІНТЕРВАЛ" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "ШВИДКО" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Тунельований TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "Захищений EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Дротове підключення" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "Дротове з'єднання %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "Успішно налаштовано проксі-сервер програми" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "Не вдалося налаштувати проксі-сервер програми" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Стан пристрою змінено." - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Стан пристрою змінено, причина невідома" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Пристрій зараз під керуванням" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Керування цим пристроєм більше не здійснюється." - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Пристрій не був готовий до конфігурації." - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Не вдалося зарезервувати IP-конфігурацію (немає доступної адреси, завершився" -" час очікування тощо)." - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP-конфігурація більше недійсна." - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Паролі вимагались, але не були надані." - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Запитувальний прилад 802.1x від'єднано від точки доступу або серверу " -"аутентифікації." - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Не вдалося виконати конфігурацію запитуючого пристрою 802.1X." - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "" -"Запитувальний пристрій 802.1X неочікувано вимкнувся або не відповідає." - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Запитувальний пристрій 802.1X надто довго очікував ідентифікації." - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Службу PPP не вдалося запустити протягом дозволеного часу." - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Службу PPP неочікувано відключено." - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Служба РРР раптово перестала працювати або дала збій." - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Сервісу DHCP не вдалось запуститись у відведений час." - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Служба DHCP повідомила про неочікувану помилку." - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Служба DHCP припинила роботу або несподівано вийшла з ладу" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Не вдалося запустити сервіс загального доступу." - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Сервіс загального доступу несподівано припинив роботу." - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Не вдалося запустити сервіс AutoIP." - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Служба AutoIP повідомила про неочікувану помилку." - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Служба AutoIP неочікувано вимкнулась або не відповідає." - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Не вдалося здійснити набір, оскільки лінії зайняті." - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Не вдалося встановити з'єднання через відсутній гудок." - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Не вдалося набрати номер з вини провайдера." - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Вийшов час набору." - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Не вдалося встановити з'єднання." - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Не вдалося запустити модем." - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Не вдалося вибрати визначений GSM APN." - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Не шукають жодних мереж" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Реєстрацію мережі відхилено." - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Час очікування реєстрації в мережі минув." - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Не вдалося зареєструватися до запитаної мережі GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Перевірити PIN-код не вдалося." - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Необхідна для пристрою мікропрограма може бути втрачена." - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Пристрій було видалено." - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager увійшов в режим сну" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Активний зв‘язок пристрою було видалено або він зник." - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Користувач або клієнт надіслав запит про відімкнення." - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Носій/посилання приладу змінилися." - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Передбачалося існуюче підключення пристрою." - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Запитувальний прилад 802.1x тепер доступний." - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Не вдалося знайти модем." - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Час Bluetooth-з'єднання минув або з'єднатися не вдалося." - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "У GSM-модемі відсутня SIM-картка." - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Потрібен PIN-код SIM-картки GSM-модема." - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Необхідо вказати PUK-код від GSM-модему." - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Помилка SIM-картки у модемі GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Пристрій InfiniBand не підтримує режим з'єднання." - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Збій залежності з'єднання" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Помилка містка до ADSL Ethernet RFC 2684" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "МодемМенеджер не запустився, або несподівано припинив роботу." - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Мережу 802.11 WLAN не знайдено." - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Другорядне підключення на основі базового не вдалося." - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Налаштувати DCB чи FCoE не вдалося." - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Помилка об’єднання мережевих карт." - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Модем не вдалося запустити, або він недоступний." - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Модем вже готовий та доступний." - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Невірний SIM PIN" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Формується черга активації нового підключення." - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Батьківський пристрій змінено." - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Стан керування основним пристроєм змінився." - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Мережевий кабель не підключено." - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "" -"Переконайтеся, будь ласка, що SIM-карта встановлена з сигналом мобільної " -"мережі." - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "" -"Будь ласка, упевніться, що був обраний правильний тарифний план без " -"заборгованості на SIM-картці." - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Не вдалося активувати підключення VPN, причина невідома" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Не вдалося активувати з'єднання VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Стан з'єднання VPN змінено через відключення користувачів" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Стан з'єднання VPN змінено через відключення від пристроїв" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Сервіс VPN зупинено." - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "IP-конфігурація підключення VPN недійсна." - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Час, відведений на спробу підключення до служби VPN, вичерпано." - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Вийшов час запуску служби VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Службу VPN не вдалося запустити." - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Пароль з'єднання VPN не надано" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Аутентифікація при доступі до VPN-серверу не вдалася." - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "З'єднання було видалено з налаштувань." - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Увімкнути точку доступу" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Підключити %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Точка доступу увімкнена" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q підключено" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Точка доступу вимкнена" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q відключено" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Неможливо поділитися точкою доступу, перевірте налаштування dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "" -"Неможливо підключити %q, будь ласка, тримайтеся ближче до бездротового " -"маршрутизатора" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Не вдалося з'єднатися із %q. Будь ласка, перевірте, чи працює ваш " -"маршрутизатор або мережевий кабель." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Помилка підключення, неможливо підключити %q, невірний пароль" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" -"Для встановлення з'єднання з %q, будь ласка, вкажіть ваші дані для " -"розпізнавання" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Пароль, необхідний для підключення %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Не вдалося знайти мережу WLAN 802.11 %q" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Режим аероплана увімкнено." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Від’єднано" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Режим Точки Доступу не підтримується цим пристроєм." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "" -"Апаратний перемикач WLAN Card вимкнений, будь ласка, увімкніть його в разі " -"потреби." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Системний проксі-сервер успішно налаштовано." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Системний проксі було скасовано." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Підключено" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1123,57 +566,57 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "Продовжити" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "Система автоматично завершить роботу за %d с" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "Заплановане вимикання" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "Скасувати" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "Вимкнути" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Акумулятор критично розряджено" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "" "Низький рівень заряду акумулятора, будь ласка, приєднайте комп'ютер до " "мережі живлення" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "ваш комп'ютер буде вимкнено" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "ваш комп'ютер буде призупинено" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "ваш комп'ютер буде приспано" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "монітор буде вимкнено" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "на вашому моніторі буде показано інтерфейс завершення роботи" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "ніяких дій із комп'ютером не буде виконано" @@ -1181,6 +624,10 @@ msgstr "ніяких дій із комп'ютером не буде викон msgid "Connect %q successfully" msgstr "Підключення %q успішне" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q відключено" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Переконайтеся, що %q увімкнений і знаходиться у межах досяжності " @@ -1196,11 +643,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Пробіл" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Аутентифікація потрібна для встановлення системного часу." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1208,11 +655,11 @@ msgstr "" "Аутентифікація необхідна для того, щоб контролювати, чи має бути увімкнено " "синхронізацію часу мережі." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Для зміни NTP-сервера потрібна автентифікація" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" @@ -1220,6 +667,6 @@ msgstr "" "Аутентифікація необхідна для контролю того, чи зберігає RTC місцевий або UTC" " час ." -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Аутентифікація потрібна для встановлення системного часового поясу." diff --git a/misc/po/vi.po b/misc/po/vi.po index 01d360fb3..44b21aed0 100644 --- a/misc/po/vi.po +++ b/misc/po/vi.po @@ -6,8 +6,8 @@ # Translators: # Nam Anh , 2025 # Vu Thanh An , 2025 -# mousewis , 2025 # Hoan Chu Đình , 2025 +# mousewis , 2025 # Phạm Đông Giang , 2025 # deepiner, 2025 # @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/vi/)\n" @@ -64,47 +64,39 @@ msgstr "Tên người dùng phải từ 3 đến 32 kí tự" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "Xác minh vân tay không thành công" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "Đã hết thời gian xác minh dấu vân tay" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "Truy cập tin nhắn" msgid "Message notification" msgstr "Thông báo tin nhắn" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "Hủy" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "Xem" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Kết nối bluetooth đã thất bại" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "" @@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "Thêm thiết bị Bluetooth" msgid "Pair" msgstr "Kết nối" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "Hiện màn hình ngoài" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -385,151 +377,151 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin Picker" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "Trợ lý Desktop AI" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "Chuyển văn bản thành giọng nói" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "Phát biểu thành văn bản" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "Bộ nhớ Clipboard" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "Dịch" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "Trung tâm Thông báo" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "Bố trí Bộ chuyển đổi" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "Chuyển sang không gian làm việc bên trái" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "Chuyển sang không gian làm việc bên phải" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "Chuyển sang không gian làm việc ở trên" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "Chuyển sang không gian làm việc ở dưới" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "Chuyển sang các cửa sổ tương tự" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "Chuyển sang các cửa sổ tương tự theo thứ tự ngược lại" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "Chuyển cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "Chuyển cửa sổ theo thứ tự ngược lại" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "Mở hết cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "Khôi phục cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "Thu nhỏ nhất cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "Đóng cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "Di chuyển cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "Đổi kích thước cửa sổ" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc bên trái" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc bên phải" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc ở trên" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "Di chuyển tới không gian làm việc ở dưới" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "Hiển thị cửa sổ của tất cả không gian làm việc" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "Hiển thị cửa sổ của không gian làm việc hiện tại" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "Hiển thị không gian làm việc" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "Chứng thực được đòi hỏi để đổi ngôn ngữ" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." @@ -537,546 +529,18 @@ msgstr "" "Thay đổi ngôn ngữ hệ thống và cài đặt các gói ngôn ngữ cần thiết, vui lòng " "đợi ..." -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "Thay đổi ngôn ngữ hệ thống, vui lòng đợi ..." -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "Ngôn ngữ hệ thống đã thay đổi, vui lòng đăng xuất và sau đó đăng nhập" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "Không thể thay đổi ngôn ngữ hệ thống, vui lòng thử lại sau" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q đã được xóa thành công" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "Gỡ bỏ %q đã thất bại" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "Không" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "Chìa khóa WEP 40/128-bit" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 Cá nhân" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "TLS được tạo đường" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "EAP được bảo vệ" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "Kết nối Có dây" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "Mạng" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "Tình trạng thiết bị đã thay đổi" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "Trạng thái thiết bị thay đổi, không rõ lý do" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "Thiết bị bây giờ đã được quản lý" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "Thiết bị không còn được quản lý" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "Thiết bị chưa sẵn sàng để cấu hình" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Cấu hình IP không thể được giữ lại (không có địa chỉ hiện có, hết thời " -"gian,...)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Cấu hình IP không còn giá trị" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "Mật khẩu được đòi hỏi nhưng không được cung cấp" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "" -"Máy yêu cầu 802.1X đã ngắt kết nối ở điểm truy cập hoặc máy chủ xác thực" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "Cấu hình của máy đề nghị 802.1X thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Máy đề nghị 802.1X đã thoát hay thất bại bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "Máy đề nghị 802.1X mất quá nhiều thời gian để chứng thực" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Dịch vụ PPP đã khởi động thất bại trong khoảng thời gian cho phép" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "Dịch vụ PPP đã ngắt kết nối bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Dịch vụ PPP đã thoát hay thất bại bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "Dịch vụ DHCP đã khởi động thất bại trong khoảng thời gian cho phép" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "Dịch vụ DHCP đã báo cáo một lỗi bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Dịch vụ DHCP đã thoát hay thất bại bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "Dịch vụ kết nối được chia sẻ đã khởi động thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Dịch vụ kết nối được chia sẻ đã thoát hay thất bại bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "Dịch vụ AutoIP đã khởi động thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "Dịch vụ AutoIP đã báo cáo một lỗi bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "Dịch vụ AutoIP đã thoát hay thất bại bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "Quay số thất bại do đường dây bận" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "Quay số thất bại do không có tín hiệu quay số" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "Quay số thất bại do vận chuyển" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "Quay số đã hết thời gian" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "Quay số đã thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Khởi động modem đã thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "Thất bại khi lựa chọn GSM APN được chỉ định" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "Không tìm ra được mạng nào" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "Đăng ký mạng đã bị từ chối" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Đăng ký mạng đã hết thời gian" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "Không thể đăng ký vào mạng GSM được yêu cầu" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Kiển tra PIN đã thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "Phần mềm cần thiết cho thiết bị có thể bị thiếu" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "Thiết bị đã bị gỡ bỏ" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager đã tắt" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "Kết nối đang hiệu lực của thiết bị đã bị xóa hay biến mất" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "Một người dùng hay khách đã yêu cầu để ngắt kết nối" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "Trình vận chuyển/kết nối của thiết bị đã thay đổi" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Kết nối hiện có của thiết bị là giả định" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "Máy yêu cầu 802.1x bây giờ đã có" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Không thể tìm thấy modem" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "Kết nối Bluetooth đã hết thời gian hay thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "Thẻ SIM của GSM Modem đã không được gắn vào" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Yêu cầu PIN SIM của Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Yêu cầu PUK SIM của Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "Lỗi thẻ SIM trong Modem GSM" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "Thiết bị InfiniBand không hỗ trợ chế độ được kết nối" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Một sự phụ thuộc của kết nối không thành công" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "Lỗi cầu nối Ethernet RFC 2684 sang ADSL" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager đã không chạy hoặc đã thoát bất ngờ" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "Không thể tìm thấy mạng WLAN 802.11" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "Một kết nối thứ cấp của kết nối cơ sở đã thất bại" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "Thiết lập DCB hoặc FCoE không thành công" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "Kiểm soát nhóm mạng không thành công" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "Modem không chạy được hoặc không khả dụng" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "Modem đã sẵn sàng và có sẵn" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "Mã PIN của SIM không chính xác" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "Kích hoạt kết nối mới là tuyệt vời" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "Thiết bị cha đã thay đổi" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "Tình trạng quản lý của thiết bị cha đã thay đổi" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "Mạng dây bị tháo ra" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "Vui lòng đảm bảo thẻ SIM đã được lắp với tín hiệu mạng di động" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "Vui lòng đảm bảo rằng gói chính xác đã được chọn mà không cần thẻ SIM" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "Không thể kích hoạt kết nối VPN, không rõ lý do" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "Không thể kích hoạt kết nối VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "Trạng thái kết nối VPN đã thay đổi do người dùng bị ngắt kết nối" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "Trạng thái kết nối VPN đã thay đổi do bị ngắt kết nối khỏi thiết bị" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "Dịch vụ VPN đã dừng" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "Cấu hình IP của kết nối VPN không hợp lệ" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "Đã hết thời gian kết nối với dịch vụ VPN" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "Dịch vụ VPN đã hết thời gian" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "Dịch vụ VPN không khởi động được" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "Mật khẩu kết nối VPN không được cung cấp" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "Xác thực với máy chủ VPN không thành công" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "Kết nối đã bị xóa khỏi cài đặt" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "Kích hoạt điểm truy cập" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "Đang kết nối %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "Điểm truy cập được kích hoạt" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "%q đã kết nối" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "Điểm truy cập bị vô hiệu hóa" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q ngắt kết nối" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "Không thể chia sẻ điểm truy cập, vui lòng kiểm tra cài đặt dnsmasq" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "Không thể kết nối %q, vui lòng để gần hơn với bộ phát wifi" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "" -"Không thể kết nối %q, vui lòng kiểm tra bộ phát wifi hoặc cáp mạng của bạn." - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "Kết nối thất bại, không thể kết nối %q, sai mật khẩu" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "Mật khẩu là bắt buộc để kết nối %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "Không rõ" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "Chế độ trên máy bay đã kích hoạt." - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "Đã ngắt kết nối" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "Chế độ Điểm Truy cập không được hỗ trợ bởi thiết bị này." - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "Công tắc phần cứng của Thẻ WLAN đang tắt, xin hãy bật lên khi cần." - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "Ủy quyền hệ thống được thiết lập thành công." - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "Ủy quyền hệ thống đã bị hủy." - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "Đã kết nối" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1093,55 +557,55 @@ msgstr "" msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "Pin cực kỳ thấp" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "Pin yếu,vui lòng cắm sạc" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "máy tính của bạn sẽ tắt" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "máy tính của bạn sẽ dừng" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "Máy tính của bạn sẽ vào chế độ ngủ dông" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "màn hình máy tính sẽ tắt" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "nó sẽ không làm gì cho máy tính của bạn" @@ -1149,6 +613,10 @@ msgstr "nó sẽ không làm gì cho máy tính của bạn" msgid "Connect %q successfully" msgstr "Kết nối %q thành công" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q ngắt kết nối" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "Bảo đảm rằng %q được mở và trong phạm vi" @@ -1162,11 +630,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "Cần có xác thực mật khẩu để đặt thời gian hệ thống" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" @@ -1174,17 +642,17 @@ msgstr "" "Cần phải xác thực mật khẩu để kiểm soát xem có bật đồng bộ hóa thời gian " "mạng hay không" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "Cần phải xác thực để thay đổi máy chủ NTP" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "" "Cần phải xác thực để kiểm soát xem RTC lưu trữ thời gian cục bộ hay UTC" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "Cần có xác thực để đặt múi giờ hệ thống" diff --git a/misc/po/zh_CN.po b/misc/po/zh_CN.po index d0ba94f93..066067312 100644 --- a/misc/po/zh_CN.po +++ b/misc/po/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: +# transifex deepin , 2025 # 李洪武 , 2025 # Michael Jay Tong , 2025 +# Maggie Liu , 2025 # Hualet Wang (Hualet Wang) , 2025 -# transifex deepin , 2025 # electricface , 2025 # cxbii , 2025 -# Maggie Liu , 2025 # deepiner, 2025 # #, fuzzy @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_CN/)\n" @@ -64,47 +64,39 @@ msgstr "用户名长度必须介于3到32个字符之间" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "“%s”用户为之前已存在的用户,原数据已同步" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "当前系统壁纸已被锁定,请联系管理员" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "音频服务切换失败,请稍后重试" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "正在切换音频服务,请稍候…" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "音频服务切换成功,请注销后重新登录" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "控制中心" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s已被禁用" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "指纹验证失败" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "指纹验证超时" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -165,57 +157,57 @@ msgstr "消息访问" msgid "Message notification" msgstr "消息通知" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "正在接收来自%[2]q的%[1]q文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "您已成功接收来自%q的文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "文件接收中止" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "您已取消接收文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "蓝牙连接失败" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "蓝牙文件传输" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "您收到%q发送给您的文件,是否接收?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "接收%q超时" @@ -231,72 +223,72 @@ msgstr "添加蓝牙设备" msgid "Pair" msgstr "配对" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "最大化窗口" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "恢复窗口" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "当前窗口左分屏" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "当前窗口右分屏" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "显示多任务视图" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "隐藏多任务视图" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "切换至前一个桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "切换至后一个桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "显示桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "隐藏桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "打开/关闭启动器" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "打开/关闭剪贴板" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "打开/关闭全局搜索" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "打开/关闭通知中心" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "禁用" @@ -385,692 +377,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "深度取色器" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "桌面智能助手" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "语音朗读" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "语音听写" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "文本翻译" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "全局搜索" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "通知中心" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "切换键盘布局" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "切换多屏模式" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "切换到左边工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "切换到右边工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "切换到上方工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "切换到下方工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "切换同类型窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "反向切换同类型窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "切换窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "反向切换窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "最大化窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "恢复窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "关闭窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "移动窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "改变窗口大小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "移动到左边工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "移动到右边工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "移动到上方工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "移动到下方工作区" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "显示所有工作区的窗口 " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "显示当前工作区的窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "显示工作区 " -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "屏幕放大" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "屏幕缩小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "重置屏幕缩放" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "窗口快速铺至左侧" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "窗口快速铺至右侧" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "切换语言需要认证" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "正在切换系统语言并安装缺失的语言包,请稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "正在切换系统语言,请稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "语言切换成功,请注销后重新登录" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "系统语言切换失败,请稍后重试" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "由于更新中断,此次系统更新失败" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "由于更新中断,此次系统更新失败,请回退系统后重试" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "由于dpkg错误,此次系统更新失败" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "由于dpkg错误,此次系统更新失败,请回退系统后重试" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "磁盘空间不足,此次更新失败" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "由于磁盘空间不足,此次更新失败,请回退系统后重试" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "此次更新失败" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "此次系统更新失败,请回退系统后重试" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(玲珑)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "成功卸载 %q " - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q 卸载失败" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP40/128位密钥" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2个人版" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3个人版" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "受保护的EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "有线连接" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "有线连接 %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "应用代理设置成功" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "应用代理设置失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "设备状态改变" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "设备状态改变,原因未知" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "设备正在托管" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "设备不再托管" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "设备配置未就绪" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "IP配置无法保存(无可用地址、连接超时等)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP配置不再有效" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "需要密码,但未提供" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1X客户端从接入点或认证服务器断开连接" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X客户端配置失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X客户端异常退出或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X客户端验证时间过长" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP服务无法在限定时间内启动" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP服务异常中断" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP服务异常退出或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP服务无法在限定时间内启动" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP服务报告了一个异常错误" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP服务异常退出或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "共享连接服务启动失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "共享连接服务异常退出或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "自动IP服务启动失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "自动IP服务报告了一个异常错误" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "自动IP服务异常退出或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "线路繁忙致使拨号失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "无拨号音致使拨号失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "载体故障致使拨号失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "拨号超时" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "拨号失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "调制解调器初始化失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "无法选择指定的GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "未找到网络" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "网络注册被拒绝" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "网络注册超时" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "注册GSM网络失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN码检查失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "设备必要固件可能已丢失" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "该设备已被删除" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager进入待机状态" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "设备当前连接被删除或消失" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "用户或客户端请求断开连接" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "设备载体/链接更改" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "假定该设备的现有连接" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x客户端现在可用" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "未找到调制解调器" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "蓝牙连接超时或失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "未插入GSM调制解调器的SIM卡" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "需要GSM调制解调器的SIM卡PIN码" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "需要GSM调制解调器SIM卡PUK码" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM调制解调器SIM卡错误" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand设备不支持此连接模式" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "连接依赖失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684以太网桥接到ADSL上错误" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager未运行或异常退出" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN网络无法找到" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "底座连接的二次连接失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB 或 FCoE 配置失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "组队网络控制失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "调制解调器运行失败或不可用" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "调制解调器现在准备就绪" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM卡PIN码不正确" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "激活连接操作正在等待执行" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "父设备发生改变" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "父设备管理状态发生改变" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "网线被拔出" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "请确认已插入SIM卡且有移动网络信号" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "请确保SIM卡未欠费且选择了正确的上网套餐" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "连接VPN失败,原因未知" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "连接VPN失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "用户断开致使VPN连接状态改变" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "设备断开致使VPN连接状态改变" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN服务已停止" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN连接的IP配置无效" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN服务连接尝试超时" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN服务启动超时" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN服务启动失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "未提供VPN连接所需的密码" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "验证到VPN服务器失败" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "该连接已从设置中删除" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "正在尝试打开热点" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "正在连接%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "热点共享已开启" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "已连接%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "热点共享已关闭" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q已断开" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "无法共享热点,请检查dnsmasq 相关设置" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "未能加入%q,请尝试靠近无线路由器" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "未能加入%q,请检查路由器或网线。" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "连接失败,未能加入%q,密码不正确" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "无法连接到%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "连接%q,需要配置认证信息" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "连接%q需要密码" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN网络无法找到" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "飞行模式已启用" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "已断开" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "此设备不支持热点模式。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "无线网卡的硬件开关已关闭,如需使用无线请先打开开关。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "系统代理设置成功。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "系统代理已取消。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "已连接" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1087,55 +555,55 @@ msgstr "\"%s\"没有通过系统安全验证,无法运行,请前往安全中 msgid "Proceed" msgstr "前往" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "系统将在%ds后自动关机" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "定时关机" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "取消" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "立即关机" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "电池电量耗尽" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "电池电量低,请连接电源" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "修改为关机" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "修改为待机" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "修改为休眠" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "修改为关闭显示器" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "修改为进入关机界面" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "修改为无任何操作" @@ -1143,6 +611,10 @@ msgstr "修改为无任何操作" msgid "Connect %q successfully" msgstr "连接%q成功" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q已断开" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "请确定%q已打开而且在通讯范围内" @@ -1156,26 +628,26 @@ msgstr "%q无法与%q再连接,请尝试忽略此设备并再次配对。" msgid "Space" msgstr "空格" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "设置系统时间需要认证" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "开启或关闭网络时间同步需要认证" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "修改时间服务器需要认证" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "设置系统时区需要认证" diff --git a/misc/po/zh_HK.po b/misc/po/zh_HK.po index f03cb52e1..613ab1343 100644 --- a/misc/po/zh_HK.po +++ b/misc/po/zh_HK.po @@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Wyatt , 2025 # Philip CHEUNG, 2025 # 李洪武 , 2025 # deepiner, 2025 @@ -14,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_HK/)\n" @@ -60,47 +59,39 @@ msgstr "用戶名長度必須介於3到32個字符之間" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "“%s”用戶為之前已存在的用戶,原數據已同步" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "當前系統壁紙已被鎖定,請聯繫管理員" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s已被禁用" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "指紋驗證失敗" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "指紋驗證超時" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -161,57 +152,57 @@ msgstr "訊息存取" msgid "Message notification" msgstr "訊息通知" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "正在接收來自%[2]q的%[1]q文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "您已成功接收來自%q的文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "文件接收中止" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "您已取消接收文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "藍牙連接失敗" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "拒絕" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "藍牙文件傳輸" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "您收到%q發送給您的文件,是否接收?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "接收%q超時" @@ -227,72 +218,72 @@ msgstr "添加藍牙設備" msgid "Pair" msgstr "配對" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "顯示桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -381,692 +372,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "深度取色器" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "桌面智能助手" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "語音朗讀" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "語音聽寫" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "文本翻譯" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "全局搜索" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "通知中心" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "切換鍵盤佈局" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "切換多屏模式" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "切換到左邊工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "切換到右邊工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "切換到上方工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "切換到下方工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "切換至類似視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "反向切換同類型窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "切換視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "反向切換窗口" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "最大化視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "還原視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "最小化視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "移動視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "調整視窗大小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "移至左邊工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "移至右邊工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "移至上方工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "移至下方工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "顯示所有工作區的視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "顯示目前工作區的視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "顯示工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "螢幕放大" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "螢幕縮小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "重置螢幕縮放" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "切換語言需要認證" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "正在切換系統語言並安裝缺失的語言包,請稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "正在切換系統語言,請稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "語言切換成功,請註銷後重新登錄" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "系統語言切換失敗,請稍後重試" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "磁盤空間不足,此次更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "由於磁盤空間不足,此次更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "此次更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(玲瓏)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "成功卸載 %q " - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q 卸載失敗" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128位 密鑰" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 個人版" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 個人版" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "受保護的EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "有線連接" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "有線連接 %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "應用代理設置成功" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "網絡" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "應用代理設置失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "設備狀態改變" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "設備狀態改變,原因未知" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "設備正在託管" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "設備不再託管" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "設備配置未就緒" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "IP配置無法保存(無可用地址、連接超時等)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP配置不再有效" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "需要密碼,但未提供" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1X客戶端從接入點或認證伺服器斷開連接" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X客戶端配置失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X客戶端異常退出或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X客戶端驗證時間過長" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP服務無法在限定時間內啟動" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP服務異常中斷" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP服務異常退出或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP服務無法在限定時間內啟動" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP服務報告了一個異常錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP服務異常退出或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "共享連接服務啟動失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "共享連接服務異常退出或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "自動IP服務啟動失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "自動IP服務報告了一個異常錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "自動IP服務異常退出或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "線路繁忙致使撥號失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "無撥號音致使撥號失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "載體故障致使撥號失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "撥號超時" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "撥號失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "調制解調器初始化失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "無法選擇指定的GSM APN" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "未找到網絡" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "網絡註冊被拒絕" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "網絡註冊超時" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "註冊GSM網絡失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN碼檢查失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "設備必要固件可能已丟失" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "該設備已被刪除" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager進入待機狀態" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "設備當前連接被刪除或消失" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "用戶或客戶端請求斷開連接" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "設備載體鏈接更改" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "假定該設備的現有連接" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x客戶端現在可用" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "找到調制解調器" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "藍牙連接超時或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "未插入GSM調制解調器的SIM卡" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "需要GSM調制解調器的SIM卡PIN碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "需要GSM調制解調器的SIM卡PUK碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM調制解調器SIM卡錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand設備不支持此連接模式" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "連接依賴失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684以太網橋接到ADSL上錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "未運行或異常退出" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "802.11 WLAN網絡無法找到" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "底座連接的二次連接失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB 或 FCoE 配置失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "組隊網絡控制失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "調制解調器運行失敗或不可用" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "調制解調器現在準備就緒" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM卡PIN碼不正確" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "啟動連接操作正在等待執行" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "父設備發生改變" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "父設備管理狀態發生改變" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "網線被拔出" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "請確認已插入SIM卡且有移動網絡信號" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "請確保SIM卡未欠費且選擇了正確的上網套餐" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "連接VPN失敗,原因未知" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "連接VPN失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "用戶斷開致使VPN連接狀態改變" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "設備斷開致使VPN連接狀態改變" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN服務已停止" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN連接的IP配置無效" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN服務連接嘗試超時" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN服務啟動超時" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN服務啟動失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "未提供VPN連接所需的密碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "驗證到VPN伺服器失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "該連接已從設置中刪除" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "正在嘗試打開熱點" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "正在連接%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "熱點共享已開啟" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "已連接%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "熱點共享已關閉" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "%q已斷開" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "無法共享熱點,請檢查dnsmasq 相關設置" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "未能加入%q,請嘗試靠近無線路由器" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "未能加入%q,請檢查路由器或網線。" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "連接失敗,未能加入%q,密碼不正確" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "無法連接到%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "連接%q,需要配置認證資訊" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "連接%q需要密碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "%q 802.11 WLAN網絡無法找到" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "已啟用飛行模式。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "已切斷連接" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "此設備不支持熱點模式。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "無線網卡的硬件開關已關閉,如需使用無線請先打開開關。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "系統代理設置成功。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "系統代理已取消。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "已連接" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1083,55 +550,55 @@ msgstr "\"%s\"沒有通過系統安全驗證,無法運行,請前往安全中 msgid "Proceed" msgstr "前往" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "系統將在%ds後自動關機" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "定時關機" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "取消" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "立即關機" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "電池電量耗盡" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "電池電量低,請連接電源" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "修改為關機" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "修改為待機" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "修改為休眠" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "修改為關閉顯示器" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "修改為進入關機界面" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "修改為無任何操作" @@ -1139,6 +606,10 @@ msgstr "修改為無任何操作" msgid "Connect %q successfully" msgstr "連接%q成功" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "%q已斷開" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "確認 %q 已開啟且在範圍內" @@ -1152,26 +623,26 @@ msgstr "%q無法與%q再連接,請嘗試忽略此設備並再次配對。" msgid "Space" msgstr "空格" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "設置系統時間需要認證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "開啟或關閉網絡時間同步需要認證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "修改時間伺服器需要認證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "設置硬件時鐘使用本地時間或 UTC 需要認證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "設置系統時區需要認證" diff --git a/misc/po/zh_TW.po b/misc/po/zh_TW.po index 6ee28c430..5d9f64511 100644 --- a/misc/po/zh_TW.po +++ b/misc/po/zh_TW.po @@ -5,11 +5,10 @@ # # Translators: # 李洪武 , 2025 +# Julian Lai , 2025 # 凡凡不想平凡 , 2025 -# Jimmy Young, 2025 +# 50258c825cd23d94a87a42d4611abbf0_307966e, 2025 # Maggie Liu , 2025 -# Julian Lai , 2025 -# Zhou Rh , 2025 # pan93412 , 2025 # deepiner, 2025 # @@ -18,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-25 14:46+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-13 09:49+0800\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-25 07:00+0000\n" "Last-Translator: deepiner, 2025\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/linuxdeepin/teams/3617/zh_TW/)\n" @@ -64,47 +63,39 @@ msgstr "使用者名稱長度必須介於 3 至 32 個字元之間" msgid "User \"%s\" existed before and its data is synced" msgstr "“%s”使用者為之前已存在的使用者,原資料已同步" -#: ../../accounts1/user_ifc.go:731 +#: ../../accounts1/user_ifc.go:728 msgid "This system wallpaper is locked. Please contact your admin." msgstr "目前系統桌布已被鎖定,請聯絡管理員" -#: ../../audio1/audio.go:284 +#: ../../audio1/audio.go:259 msgid "Failed to change Audio Server, please try later" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:320 +#: ../../audio1/audio.go:295 msgid "Changing Audio Server, please wait..." msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:353 +#: ../../audio1/audio.go:328 msgid "Audio Server changed, please log out and then log in" msgstr "" -#: ../../audio1/audio.go:368 ../../audio1/audio_events.go:451 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:393 ../../bluetooth1/obex_agent.go:408 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:435 ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:527 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 +#: ../../audio1/audio.go:343 ../../audio1/audio_events.go:707 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:395 ../../bluetooth1/obex_agent.go:410 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:437 ../../bluetooth1/obex_agent.go:474 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:529 ../../bluetooth1/utils_notify.go:77 #: ../../bluetooth1/utils_notify.go:143 msgid "dde-control-center" msgstr "" -#: ../../audio1/audio_events.go:445 +#: ../../audio1/audio_events.go:701 #, c-format msgid "%s had been disabled" msgstr "%s已被禁用" -#: ../../audio1/audio_events.go:446 +#: ../../audio1/audio_events.go:702 msgid "Open" msgstr "開放" -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:25 -msgid "Fingerprint verification failed" -msgstr "指紋驗證失敗" - -#: ../../bin/dde-authority/fprint_transaction.go:26 -msgid "Fingerprint verification timed out" -msgstr "指紋驗證逾時" - #: ../../bluetooth1/bluez_profile.go:15 #: ../../system/bluetooth1/bluez_profile.go:15 msgid "Serial port" @@ -165,57 +156,57 @@ msgstr "存取訊息" msgid "Message notification" msgstr "訊息通知" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:389 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:391 ../../bluetooth1/utils_notify.go:130 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:396 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:398 msgid "Receiving %[1]q from %[2]q" msgstr "正在接收來自%[2]q的%[1]q文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:405 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:407 msgid "View" msgstr "瀏覽" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:411 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:413 msgid "You have received files from %q successfully" msgstr "您已成功接收來自%q的文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:412 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:414 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:427 ../../bluetooth1/obex_agent.go:530 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 ../../bluetooth1/obex_agent.go:532 msgid "Stop Receiving Files" msgstr "文件接收中止" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:429 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 msgid "You have cancelled the file transfer" msgstr "您已取消接收文件" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:431 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:433 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:63 #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:72 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "藍牙連線失敗" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Decline" msgstr "拒絕" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:470 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:472 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:475 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:477 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "藍牙文件傳輸" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:476 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:478 msgid "%q wants to send files to you. Receive?" msgstr "您收到%q發送給您的文件,是否接收?" -#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:531 +#: ../../bluetooth1/obex_agent.go:533 msgid "Receiving %q timed out" msgstr "接收%q超時" @@ -231,72 +222,72 @@ msgstr "添加藍牙裝置" msgid "Pair" msgstr "配對" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:38 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 msgid "Maximize Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:39 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 msgid "Restore Window" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:40 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 msgid "Current Window Left Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:41 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 msgid "Current Window Right Split" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:42 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 msgid "Show multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:43 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 msgid "Hide multitasking view" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:44 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 msgid "Switch to previous desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:45 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 msgid "Switch to the next desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:46 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:85 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:84 msgid "Show desktop" msgstr "顯示桌面" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:47 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 msgid "Hide desktop" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:48 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 msgid "Show/hide launcher" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:49 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 msgid "Mouse right button pressed" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:50 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 msgid "Mouse right button released" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:51 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 msgid "Show/hide clipboard" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:52 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 msgid "Show/hide grand search" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:53 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 msgid "Show/hide notification center" msgstr "" -#: ../../gesture1/gesture_action.go:54 +#: ../../gesture1/gesture_action.go:55 msgid "Disable" msgstr "" @@ -385,692 +376,168 @@ msgid "Deepin Picker" msgstr "Deepin 取色器" #: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:32 -msgid "Desktop AI Assistant" -msgstr "桌面AI助理" - -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Text to Speech" msgstr "文字轉語音" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:33 msgid "Speech to Text" msgstr "語音轉文字" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:34 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:35 msgid "Translation" msgstr "文字翻譯" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:36 msgid "Grand Search" msgstr "全域搜尋" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:37 msgid "Notification Center" msgstr "通知中心" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:47 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:38 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:46 msgid "Switch Layout" msgstr "切換佈局" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:40 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:39 msgid "Toggle multiple displays" msgstr "切換多屏模式" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:65 msgid "Switch to left workspace" msgstr "切換到左側工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:66 msgid "Switch to right workspace" msgstr "切換到右側工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:67 msgid "Switch to upper workspace" msgstr "切換到頂部工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:69 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:68 msgid "Switch to lower workspace" msgstr "切換到底部工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:70 msgid "Switch similar windows" msgstr "順向切換相似視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:71 msgid "Switch similar windows in reverse" msgstr "逆向切換相似視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:72 msgid "Switch windows" msgstr "順向切換視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:74 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:73 msgid "Switch windows in reverse" msgstr "逆向切換視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:89 +msgid "Activate window menu" +msgstr "" + +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:93 msgid "Maximize window" msgstr "最大化視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:95 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:94 msgid "Restore window" msgstr "還原視窗大小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:96 msgid "Minimize window" msgstr "最小化視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:97 msgid "Close window" msgstr "關閉視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:98 msgid "Move window" msgstr "移動視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:100 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:99 msgid "Resize window" msgstr "調整視窗大小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:114 msgid "Move to left workspace" msgstr "移動到左側工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:115 msgid "Move to right workspace" msgstr "移動到右側工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:116 msgid "Move to upper workspace" msgstr "移動到頂部工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:118 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:117 msgid "Move to lower workspace" msgstr "移動到底部工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:139 msgid "Display windows of all workspaces" msgstr "檢視所有工作區的視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:140 msgid "Display windows of current workspace" msgstr "僅顯示目前工作區視窗" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:141 msgid "Display workspace" msgstr "顯示工作區" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:142 msgid "Zoom In" msgstr "螢幕放大" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:143 msgid "Zoom Out" msgstr "螢幕縮小" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:144 msgid "Zoom to Actual Size" msgstr "重設螢幕縮放" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:145 msgid "Window Quick Tile Left" msgstr "" -#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:147 +#: ../../keybinding1/shortcuts/id_name_map.go:146 msgid "Window Quick Tile Right" msgstr "" -#: ../../langselector1/locale.go:47 +#: ../../langselector1/locale.go:46 msgid "Authentication is required to switch language" msgstr "切換語言需要授權" -#: ../../langselector1/locale.go:138 +#: ../../langselector1/locale.go:143 msgid "" "Changing system language and installing the required language packages, " "please wait..." msgstr "正在變更系統語言並安裝所需語言包,請稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:139 +#: ../../langselector1/locale.go:144 msgid "Changing system language, please wait..." msgstr "正在變更系統語言,請稍候…" -#: ../../langselector1/locale.go:140 +#: ../../langselector1/locale.go:145 msgid "System language changed, please log out and then log in" msgstr "已變更系統語言,請重新登入以套用變更" -#: ../../langselector1/locale.go:379 +#: ../../langselector1/locale.go:396 msgid "Failed to change system language, please try later" msgstr "無法變更系統語言,請稍候再試" -#: ../../lastore1/daemon.go:186 -msgid "Updates failed: it was interrupted." -msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:188 -msgid "" -"Updates failed: it was interrupted. Please roll back to the old version and " -"try again." -msgstr "由於更新中斷,此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:194 -msgid "Updates failed: DPKG error." -msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:196 -msgid "" -"Updates failed: DPKG error. Please roll back to the old version and try " -"again." -msgstr "由於dpkg錯誤,此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:200 -msgid "Updates failed: insufficient disk space." -msgstr "磁碟空間不足,此次更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:202 -msgid "" -"Updates failed: insufficient disk space. Please roll back to the old version" -" and try again." -msgstr "由於磁碟空間不足,此次更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../lastore1/daemon.go:206 -msgid "Updates failed" -msgstr "此次更新失敗" - -#: ../../lastore1/daemon.go:208 -msgid "Updates failed. Please roll back to the old version and try again." -msgstr "此次系統更新失敗,請回退系統後重試" - -#: ../../launcher/item.go:97 -msgid "(Linglong)" -msgstr "(玲瓏)" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:55 -msgid "%q removed successfully" -msgstr "%q 解除安裝成功" - -#: ../../launcher/manager_uninstall.go:57 -msgid "Failed to uninstall %q" -msgstr "%q 解除安裝失敗" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:468 -#: ../../network1/manager_active_conn.go:473 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:475 -msgid "WEP 40/128-bit Key" -msgstr "WEP 40/128-bit 金鑰" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:477 -msgid "WPA/WPA2 Personal" -msgstr "WPA/WPA2 個人使用者" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:479 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 個人使用者" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:487 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:489 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:491 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:493 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:495 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "隧道 TLS" - -#: ../../network1/manager_active_conn.go:497 -msgid "Protected EAP" -msgstr "受保護 EAP" - -#: ../../network1/manager_connection.go:346 -#: ../../network1/manager_connection.go:350 -msgid "Wired Connection" -msgstr "有線網路" - -#: ../../network1/manager_connection.go:389 -msgid "Wired Connection %v" -msgstr "有線網路 %v" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -msgid "Application proxy is set successfully" -msgstr "應用代理設定成功" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:49 -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -#: ../../network1/utils_notify.go:182 ../../network1/utils_notify.go:186 -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../../network1/proxychains/utils_notify.go:52 -msgid "Failed to set the application proxy" -msgstr "應用代理設定失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:23 -msgid "Device state changed" -msgstr "裝置狀態已更改" - -#: ../../network1/state_handler.go:24 -msgid "Device state changed, reason unknown" -msgstr "裝置狀態被變更,原因未知" - -#: ../../network1/state_handler.go:25 -msgid "The device is now managed" -msgstr "裝置現已受管理" - -#: ../../network1/state_handler.go:26 -msgid "The device is no longer managed" -msgstr "裝置已不受管理" - -#: ../../network1/state_handler.go:27 -msgid "The device has not been ready for configuration" -msgstr "裝置設定未就緒" - -#: ../../network1/state_handler.go:28 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "IP 設定儲存失敗(無效位址、連線逾時等)" - -#: ../../network1/state_handler.go:29 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP 設定不再有效" - -#: ../../network1/state_handler.go:30 -msgid "Passwords were required but not provided" -msgstr "需要密碼卻沒有提供" - -#: ../../network1/state_handler.go:31 -msgid "" -"The 802.1X supplicant disconnected from the access point or authentication " -"server" -msgstr "802.1X 用戶端從存取點或認證伺服器中斷連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:32 -msgid "Configuration of the 802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X 客戶端設定失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:33 -msgid "The 802.1X supplicant quitted or failed unexpectedly" -msgstr "802.1X 客戶端異常退出或未知原因失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:34 -msgid "The 802.1X supplicant took too long time to authenticate" -msgstr "802.1X 客戶端驗證逾時。" - -#: ../../network1/state_handler.go:35 -msgid "The PPP service failed to start within the allowed time" -msgstr "PPP 服務無法在時間內啟動。" - -#: ../../network1/state_handler.go:36 -msgid "The PPP service disconnected unexpectedly" -msgstr "PPP 服務異常中斷連線。" - -#: ../../network1/state_handler.go:37 -msgid "The PPP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "PPP 服務異常退出或未知原因失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:38 -msgid "The DHCP service failed to start within the allowed time" -msgstr "DHCP 服務無法在時間內啟動" - -#: ../../network1/state_handler.go:39 -msgid "The DHCP service reported an unexpected error" -msgstr "DHCP 服務報告了一個異常錯誤。" - -#: ../../network1/state_handler.go:40 -msgid "The DHCP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "DHCP 服務異常退出或未知原因失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:41 -msgid "The shared connection service failed to start" -msgstr "共用連線服務啟動失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:42 -msgid "The shared connection service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "共用連接服務異常結束或未知原因失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:43 -msgid "The AutoIP service failed to start" -msgstr "自動 IP 服務啟動失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:44 -msgid "The AutoIP service reported an unexpected error" -msgstr "自動 IP 服務報告了一個未知原因錯誤。" - -#: ../../network1/state_handler.go:45 -msgid "The AutoIP service quitted or failed unexpectedly" -msgstr "自動 IP 服務異常結束或失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:46 -msgid "Dialing failed due to busy lines" -msgstr "線路繁忙使撥號失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:47 -msgid "Dialing failed due to no dial tone" -msgstr "無撥號音使撥號失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:48 -msgid "Dialing failed due to the carrier" -msgstr "載體問題使撥號失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:49 -msgid "Dialing timed out" -msgstr "撥號逾時。" - -#: ../../network1/state_handler.go:50 -msgid "Dialing failed" -msgstr "撥號失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:51 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "數據機初始化失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:52 -msgid "Failed to select the specified GSM APN" -msgstr "無法選擇指定的 GSM APN。" - -#: ../../network1/state_handler.go:53 -msgid "No networks searched" -msgstr "找不到網路" - -#: ../../network1/state_handler.go:54 -msgid "Network registration was denied" -msgstr "網路註冊被拒絕。" - -#: ../../network1/state_handler.go:55 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "網路註冊逾時。" - -#: ../../network1/state_handler.go:56 -msgid "Failed to register to the requested GSM network" -msgstr "無法註冊請求的 GSM 網路" - -#: ../../network1/state_handler.go:57 -msgid "PIN check failed" -msgstr "PIN 檢查失敗。" - -#: ../../network1/state_handler.go:58 -msgid "Necessary firmware for the device may be missed" -msgstr "設備必要韌體可能已丟失" - -#: ../../network1/state_handler.go:59 -msgid "The device was removed" -msgstr "裝置已移除。" - -#: ../../network1/state_handler.go:60 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager 進入休眠狀態。" - -#: ../../network1/state_handler.go:61 -msgid "The device's active connection was removed or disappeared" -msgstr "裝置目前的連線已移除或消失" - -#: ../../network1/state_handler.go:62 -msgid "A user or client requested to disconnect" -msgstr "使用者或客戶端請求中斷連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:63 -msgid "The device's carrier/link changed" -msgstr "已變更裝置的載體╱連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:64 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "已假設裝置存在的連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:65 -msgid "The 802.1x supplicant is now available" -msgstr "802.1x 客戶端現可使用" - -#: ../../network1/state_handler.go:66 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "找不到數據機" - -#: ../../network1/state_handler.go:67 -msgid "The Bluetooth connection timed out or failed" -msgstr "藍牙連線逾時或失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:68 -msgid "GSM Modem's SIM Card was not inserted" -msgstr "未插入 GSM 數據機的 SIM 卡" - -#: ../../network1/state_handler.go:69 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "需要 GSM 數據機的 SIM PIN 碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:70 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "需要 GSM 數據機的 SIM PUK 碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:71 -msgid "SIM card error in GSM Modem" -msgstr "GSM 數據機中的 SIM 卡發生錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:72 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand 裝置不支援連線的模式" - -#: ../../network1/state_handler.go:73 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "連線依賴失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:74 -msgid "RFC 2684 Ethernet bridging error to ADSL" -msgstr "RFC 2684 有線網路橋接到 ADSL 失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:75 -msgid "ModemManager did not run or quitted unexpectedly" -msgstr "ModemManager 未啟動或意外退出" - -#: ../../network1/state_handler.go:76 -msgid "The 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "找不到 802.11 WLAN 網路" - -#: ../../network1/state_handler.go:77 -msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "連線到此基礎連線的次要連線失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:80 -msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "DCB 或 FCoE 設定失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:81 -msgid "Network teaming control failed" -msgstr "網路連線匯整控制失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:82 -msgid "Modem failed to run or not available" -msgstr "數據機啟動失敗或不支援" - -#: ../../network1/state_handler.go:83 -msgid "Modem now ready and available" -msgstr "數據機已就緒且已可供使用" - -#: ../../network1/state_handler.go:84 -msgid "SIM PIN is incorrect" -msgstr "SIM 卡的 PIN 碼不正確" - -#: ../../network1/state_handler.go:85 -msgid "New connection activation is enqueuing" -msgstr "正在建立新連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:86 -msgid "Parent device changed" -msgstr "已變更主裝置" - -#: ../../network1/state_handler.go:87 -msgid "Management status of parent device changed" -msgstr "已變更主裝置的管理狀態" - -#: ../../network1/state_handler.go:90 -msgid "Network cable is unplugged" -msgstr "已拔除網路線" - -#: ../../network1/state_handler.go:91 -msgid "Please make sure SIM card has been inserted with mobile network signal" -msgstr "請確認附有行動網路訊號的 SIM 卡已插入" - -#: ../../network1/state_handler.go:92 -msgid "" -"Please make sure a correct plan was selected without arrearage of SIM card" -msgstr "請確保選擇了正確的計劃以免 SIM 卡破費" - -#: ../../network1/state_handler.go:95 -msgid "Failed to activate VPN connection, reason unknown" -msgstr "無法啟動 VPN 連線,原因未知。" - -#: ../../network1/state_handler.go:96 -msgid "Failed to activate VPN connection" -msgstr "無法啟動 VPN 連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:97 -msgid "The VPN connection state changed due to being disconnected by users" -msgstr "因使用者斷開連線導致 VPN 連線狀態變更" - -#: ../../network1/state_handler.go:98 -msgid "" -"The VPN connection state changed due to being disconnected from devices" -msgstr "因裝置斷開連線導致 VPN 連線狀態變更" - -#: ../../network1/state_handler.go:99 -msgid "VPN service stopped" -msgstr "VPN 服務已停止" - -#: ../../network1/state_handler.go:100 -msgid "The IP config of VPN connection was invalid" -msgstr "VPN 連線的 IP 設定無效" - -#: ../../network1/state_handler.go:101 -msgid "The connection attempt to VPN service timed out" -msgstr "VPN 服務連線嘗試逾時" - -#: ../../network1/state_handler.go:102 -msgid "The VPN service start timed out" -msgstr "VPN 服務啟動逾時" - -#: ../../network1/state_handler.go:103 -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "VPN 服務啟動失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:104 -msgid "The VPN connection password was not provided" -msgstr "未提供 VPN 連線的密碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:105 -msgid "Authentication to VPN server failed" -msgstr "驗證 VPN 伺服器失敗" - -#: ../../network1/state_handler.go:106 -msgid "The connection was deleted from settings" -msgstr "此連線已從設定中刪除" - -#: ../../network1/state_handler.go:262 -msgid "Enabling hotspot" -msgstr "正在啟用熱點" - -#: ../../network1/state_handler.go:266 -msgid "Connecting %q" -msgstr "正在連線至 %q" - -#: ../../network1/state_handler.go:275 -msgid "Hotspot enabled" -msgstr "已啟用熱點" - -#: ../../network1/state_handler.go:277 -msgid "%q connected" -msgstr "已連線到 %q 網路" - -#: ../../network1/state_handler.go:292 ../../network1/state_handler.go:347 -msgid "Hotspot disabled" -msgstr "已停用熱點" - -#: ../../network1/state_handler.go:349 ../../network1/state_handler.go:373 -#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 -msgid "%q disconnected" -msgstr "已斷開到 %q 的連線" - -#: ../../network1/state_handler.go:355 -msgid "Unable to share hotspot, please check dnsmasq settings" -msgstr "無法分享熱點,請檢查 dnsmasq 設定" - -#: ../../network1/state_handler.go:357 -msgid "Unable to connect %q, please keep closer to the wireless router" -msgstr "無法連線到 %q 網路,請離無線網路路由器更近點" - -#: ../../network1/state_handler.go:359 -msgid "Unable to connect %q, please check your router or net cable." -msgstr "無法連線到 %q 網路,請檢查路由器或網路線" - -#: ../../network1/state_handler.go:363 -msgid "Connection failed, unable to connect %q, wrong password" -msgstr "連線失敗:無法連線到 %q 網路,原因:密碼錯誤" - -#: ../../network1/state_handler.go:365 -msgid "Unable to connect %q" -msgstr "無法連接到%q" - -#: ../../network1/state_handler.go:377 -msgid "To connect %q, please set up your authentication info" -msgstr "連接%q,需要配置認證資訊" - -#: ../../network1/state_handler.go:379 -msgid "Password is required to connect %q" -msgstr "連線至 %q 需要密碼" - -#: ../../network1/state_handler.go:383 -msgid "The %q 802.11 WLAN network could not be found" -msgstr "找不到%q 802.11 WLAN 網路" - -#: ../../network1/utils_dbus_nm.go:278 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 -msgid "Airplane mode enabled." -msgstr "已開啟飛航模式。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:170 ../../network1/utils_notify.go:174 -#: ../../network1/utils_notify.go:178 ../../network1/utils_notify.go:196 -#: ../../network1/utils_notify.go:199 ../../network1/utils_notify.go:288 -msgid "Disconnected" -msgstr "已斷線" - -#: ../../network1/utils_notify.go:178 -msgid "Access Point mode is not supported by this device." -msgstr "裝置不支援存取點功能。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:182 -msgid "" -"The hardware switch of WLAN Card is off, please switch on as necessary." -msgstr "無線網卡的硬體開關為關閉狀態,如要使用請先開啟。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:186 -msgid "System proxy is set successfully." -msgstr "系統代理伺服器設定成功。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:189 -msgid "System proxy has been cancelled." -msgstr "系統代理伺服器已被取消。" - -#: ../../network1/utils_notify.go:193 -msgid "Connected" -msgstr "已連線" - #: ../../service_trigger/msg.go:11 #, c-format msgid "\"%s\" did not pass the system security verification, and cannot run now" @@ -1087,55 +554,55 @@ msgstr "\"%s\"沒有通過系統安全驗證,無法執行,請前往安全中 msgid "Proceed" msgstr "前往" -#: ../../session/power1/manager.go:928 +#: ../../session/power1/manager.go:1255 #, c-format msgid "The system will shut down automatically after %d s" msgstr "系統將在%ds後自動關機" -#: ../../session/power1/manager.go:929 +#: ../../session/power1/manager.go:1256 msgid "Scheduled Shutdown" msgstr "定時關機" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Cancle" msgstr "取消" -#: ../../session/power1/manager.go:930 +#: ../../session/power1/manager.go:1257 msgid "Shut down" msgstr "立即關機" -#: ../../session/power1/manager_events.go:266 +#: ../../session/power1/manager_events.go:283 msgid "Battery critically low" msgstr "電量耗盡" -#: ../../session/power1/manager_events.go:291 -#: ../../session/power1/manager_events.go:296 -#: ../../session/power1/manager_events.go:301 -#: ../../session/power1/manager_events.go:306 +#: ../../session/power1/manager_events.go:308 +#: ../../session/power1/manager_events.go:313 +#: ../../session/power1/manager_events.go:318 +#: ../../session/power1/manager_events.go:323 msgid "Battery low, please plug in" msgstr "電量剩餘不多,請接上電源" -#: ../../session/power1/utils.go:636 +#: ../../session/power1/utils.go:674 msgid "your computer will shut down" msgstr "修改為關機" -#: ../../session/power1/utils.go:638 +#: ../../session/power1/utils.go:676 msgid "your computer will suspend" msgstr "修改為待機" -#: ../../session/power1/utils.go:640 +#: ../../session/power1/utils.go:678 msgid "your computer will hibernate" msgstr "修改為休眠" -#: ../../session/power1/utils.go:642 +#: ../../session/power1/utils.go:680 msgid "your monitor will turn off" msgstr "修改為關閉顯示器" -#: ../../session/power1/utils.go:644 +#: ../../session/power1/utils.go:682 msgid "your monitor will show the shutdown interface" msgstr "修改為進入關機介面" -#: ../../session/power1/utils.go:646 +#: ../../session/power1/utils.go:684 msgid "it will do nothing to your computer" msgstr "修改為無任何操作" @@ -1143,6 +610,10 @@ msgstr "修改為無任何操作" msgid "Connect %q successfully" msgstr "成功連線至 %q" +#: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:50 +msgid "%q disconnected" +msgstr "已斷開到 %q 的連線" + #: ../../system/bluetooth1/utils_notify.go:56 msgid "Make sure %q is turned on and in range" msgstr "確認 %q 已開啟且在範圍內" @@ -1156,26 +627,26 @@ msgstr "%q無法與%q再連接,請嘗試忽略此裝置並再次配對。" msgid "Space" msgstr "空格" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:59 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:60 msgid "Authentication is required to set the system time" msgstr "設定系統時間需要身份核對" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:72 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:73 msgid "" "Authentication is required to control whether network time synchronization " "shall be enabled" msgstr "開啟或關閉網路時間同步需要身份驗證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:82 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:83 msgid "Authentication is required to change NTP server" msgstr "變更 NTP 伺服器需要身份驗證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:125 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:127 msgid "" "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " "UTC time" msgstr "控制 RTC 儲存本機還是 UTC 時間需要身份驗證" -#: ../../timedate1/manager_ifc.go:151 +#: ../../timedate1/manager_ifc.go:153 msgid "Authentication is required to set the system timezone" msgstr "設定系統時區需要身份驗證" diff --git a/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts b/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts index df5a9b50d..e2d45f503 100644 --- a/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts +++ b/misc/ts/org.deepin.dde.daemon.system.policy/policy_fi.ts @@ -4,22 +4,22 @@ Authentication required to enable read-only protection. - + Vain luku käyttöönotto edellyttää tunnistautumisen. Enable system read-only protection - + Kytke vain luku suojaus käyttöön Authentication required to disable read-only protection. - + Vain luku poistaminen edellyttää tunnistautumisen. Disable system read-only protection - + Poista vain luku suojaus käytöstä - + \ No newline at end of file diff --git a/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts b/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts index e63a3c61b..3b2cdbb88 100644 --- a/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts +++ b/misc/ts/org.deepin.dde.grub2.policy/policy_es.ts @@ -19,7 +19,7 @@ Prepare grub display resolution detection - Preparar detección de resolución de pantalla de GRUB + Habilitar detección de resolución de pantalla de GRUB \ No newline at end of file