Skip to content

Automatic Translation: Update .desktop files#38

Open
deepin-ci-robot wants to merge 1 commit intomasterfrom
auto-translate-desktop-20250807114116
Open

Automatic Translation: Update .desktop files#38
deepin-ci-robot wants to merge 1 commit intomasterfrom
auto-translate-desktop-20250807114116

Conversation

@deepin-ci-robot
Copy link

This PR was automatically generated to update translations for modified .desktop files.

@deepin-ci-robot
Copy link
Author

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by: deepin-ci-robot

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@deepin-ci-robot
Copy link
Author

deepin pr auto review

代码审查意见:

  1. 代码格式和风格:

    • [Desktop Entry]部分,添加了新的翻译字段,但是没有遵循原有的格式,例如GenericNameName字段在添加新语言后没有对齐。
    • 可以考虑使用文本编辑器的自动对齐功能,以确保代码的可读性。
  2. 翻译一致性:

    • 新增的GenericNameName翻译字段应该与原有的翻译保持一致,确保翻译的准确性和一致性。
    • 例如,GenericName[fr]=LianLianKanName[fr]=LianLianKan应该与GenericName[en_US]=LianLianKanName[en_US]=LianLianKan保持一致。
  3. 代码注释:

    • 注释# Do not manually modify!应该放在文件顶部,而不是每个翻译字段下面,以保持注释的一致性。
  4. 代码冗余:

    • 原有的Icon, Keywords, Name, StartupNotify, TryExec, Type, X-Deepin-Vendor字段在文件顶部被删除,然后在每个翻译字段下面重新添加,这可能是为了保持翻译的一致性。但是,这种做法可能会导致代码冗余,建议重新考虑如何组织这些字段,以避免重复。
  5. 代码维护:

    • 如果这个文件是自动生成的,建议检查是否有工具或脚本可以自动更新这些翻译字段,以减少手动修改的工作量。

综上所述,建议对代码进行格式化,确保翻译的一致性,并考虑如何优化代码的维护和更新。

@deepin-bot
Copy link
Contributor

deepin-bot bot commented Aug 13, 2025

TAG Bot

New tag: 6.0.11
DISTRIBUTION: unstable
Suggest: synchronizing this PR through rebase #39

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant