|
| 1 | +# Copyright (C) 2024 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| 2 | +# This file is distributed under the same license as the gpaste package. |
| 3 | +# |
| 4 | +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Sveinn í Felli <[email protected]> |
| 5 | +msgid "" |
| 6 | +msgstr "" |
| 7 | +"Project-Id-Version: \n" |
| 8 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 | +"POT-Creation-Date: 2023-06-23 23:31+0100\n" |
| 10 | +"PO-Revision-Date: 2024-10-08 19:21+0000\n" |
| 11 | +" Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n" |
| 12 | +"Language-Team: Icelandic\n" |
| 13 | +"Language: is\n" |
| 14 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 15 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 16 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 17 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 18 | +"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" |
| 19 | + |
| 20 | +#: GPasteNewItemDialog.js:53 |
| 21 | +msgid "Please enter the text you want to add to the current history:" |
| 22 | +msgstr "Settu inn textann sem þú vilt bæta við fyrirliggjandi feril:" |
| 23 | + |
| 24 | +#: GPasteNewItemDialog.js:59 GPasteNotInstalledDialog.js:32 |
| 25 | +msgid "OK" |
| 26 | +msgstr "Í lagi" |
| 27 | + |
| 28 | +#: GPasteNewItemDialog.js:63 |
| 29 | +msgid "Cancel" |
| 30 | +msgstr "Hætta við" |
| 31 | + |
| 32 | +#: GPasteNotInstalledDialog.js:27 |
| 33 | +msgid "" |
| 34 | +"GPaste is not installed. Please install the necessary packages and then " |
| 35 | +"restart Cinnamon for this applet to start working." |
| 36 | +msgstr "" |
| 37 | +"GPaste er ekki uppsett. Settu inn nauðsynlega pakka og endurræstu síðan" |
| 38 | +" Cinnamon svo að forritlingurinn geti farið að virka." |
| 39 | + |
| 40 | +#: GPasteSearchItem.js:34 |
| 41 | +msgid "Type to search..." |
| 42 | +msgstr "Skrifaðu til að leita..." |
| 43 | + |
| 44 | +#: applet.js:73 |
| 45 | +msgid "[GPaste is not installed]" |
| 46 | +msgstr "[GPaste er ekki uppsett]" |
| 47 | + |
| 48 | +#: applet.js:109 |
| 49 | +msgid "GPaste clipboard" |
| 50 | +msgstr "GPaste-klippispjald" |
| 51 | + |
| 52 | +#. settings-schema.json->gpaste-settings->description |
| 53 | +#: applet.js:115 applet.js:153 |
| 54 | +msgid "GPaste Main Program" |
| 55 | +msgstr "Aðalforrit GPaste" |
| 56 | + |
| 57 | +#: applet.js:120 |
| 58 | +msgid "Select History" |
| 59 | +msgstr "Veldu feril" |
| 60 | + |
| 61 | +#: applet.js:129 |
| 62 | +msgid "Track clipboard changes" |
| 63 | +msgstr "Rekja breytingar á klippispjaldi" |
| 64 | + |
| 65 | +#: applet.js:137 |
| 66 | +msgid "(Empty)" |
| 67 | +msgstr "(tómt)" |
| 68 | + |
| 69 | +#: applet.js:140 |
| 70 | +msgid "(No results)" |
| 71 | +msgstr "(engar niðurstöður)" |
| 72 | + |
| 73 | +#: applet.js:145 |
| 74 | +msgid "New item" |
| 75 | +msgstr "Nýtt atriði" |
| 76 | + |
| 77 | +#: applet.js:148 |
| 78 | +msgid "Empty history" |
| 79 | +msgstr "Tæma feril" |
| 80 | + |
| 81 | +#: applet.js:465 |
| 82 | +msgid "Do you really want to empty the current history?" |
| 83 | +msgstr "Viltu í alvörunni tæma fyrirliggjandi feril?" |
| 84 | + |
| 85 | +#. metadata.json->description |
| 86 | +msgid "Instantly access and manage your clipboard history" |
| 87 | +msgstr "" |
| 88 | +"Sýslaðu með feril klippispjaldsins og hafðu fljótlegan aðgang að áður" |
| 89 | +" afrituðum atriðum" |
| 90 | + |
| 91 | +#. metadata.json->name |
| 92 | +msgid "GPaste Reloaded" |
| 93 | +msgstr "GPaste Reloaded" |
| 94 | + |
| 95 | +#. settings-schema.json->shown-entries->description |
| 96 | +msgid "Shown entries" |
| 97 | +msgstr "Birtar færslur" |
| 98 | + |
| 99 | +#. settings-schema.json->display-track-switch->description |
| 100 | +msgid "Display 'Track clipboard changes'" |
| 101 | +msgstr "Birta 'Rekja breytingar á klippispjaldi'" |
| 102 | + |
| 103 | +#. settings-schema.json->display-new-item->description |
| 104 | +msgid "Display 'New item'" |
| 105 | +msgstr "Birta 'Nýtt atriði'" |
| 106 | + |
| 107 | +#. settings-schema.json->display-searchbar->description |
| 108 | +msgid "Display search bar" |
| 109 | +msgstr "Birta leitarstiku" |
| 110 | + |
| 111 | +#. settings-schema.json->display-gpaste-ui->description |
| 112 | +msgid "Display 'GPaste Main Program'" |
| 113 | +msgstr "Birta 'Aðalforrit GPaste'" |
| 114 | + |
| 115 | +#. settings-schema.json->display-empty-history->description |
| 116 | +msgid "Display 'Empty history'" |
| 117 | +msgstr "Birta 'Tæma feril'" |
| 118 | + |
| 119 | +#. settings-schema.json->key-bindings->description |
| 120 | +msgid "Key bindings" |
| 121 | +msgstr "Flýtileiðir á lyklaborði" |
| 122 | + |
| 123 | +#. settings-schema.json->kb-show-history->description |
| 124 | +msgid "Show history" |
| 125 | +msgstr "Birta feril" |
| 126 | + |
| 127 | +#. settings-schema.json->other->description |
| 128 | +msgid "Other" |
| 129 | +msgstr "Annað" |
0 commit comments