Skip to content

Commit a4be256

Browse files
authored
classic-menu@fredcw: Add Spanish translation (#8130)
1 parent 7beba2d commit a4be256

File tree

1 file changed

+320
-0
lines changed
  • classic-menu@fredcw/files/classic-menu@fredcw/po

1 file changed

+320
-0
lines changed
Lines changed: 320 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,320 @@
1+
# CLASSIC MENU
2+
# This file is put in the public domain.
3+
# fredcw, 2025
4+
#
5+
#, fuzzy
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: classic-menu@fredcw 1.0\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linuxmint/cinnamon-spices-applets/issues\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-12-29 14:23-0500\n"
11+
"PO-Revision-Date: \n"
12+
"Last-Translator: \n"
13+
"Language-Team: \n"
14+
"Language: es\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
19+
20+
#. metadata.json->name
21+
#. applet.js:16
22+
msgid "Classic Menu"
23+
msgstr "Menú clásico"
24+
25+
#. applet.js:16
26+
msgid "Classic Menu is for cinnamon versions 6.6 and later only."
27+
msgstr "El menú clásico solo es compatible con las versiones 6.6 y posteriores de Cinnamon."
28+
29+
#. 6.6/applet.js:397 6.6/applet.js:486
30+
msgid "Remove from favorites"
31+
msgstr "Eliminar de favoritos"
32+
33+
#. 6.6/applet.js:404 6.6/applet.js:489
34+
msgid "Add to favorites"
35+
msgstr "Añadir a favoritos"
36+
37+
#. 6.6/applet.js:473
38+
msgid "Run with dedicated GPU"
39+
msgstr "Ejecutar con GPU dedicada"
40+
41+
#. 6.6/applet.js:477
42+
msgid "Add to panel"
43+
msgstr "Añadir al panel"
44+
45+
#. 6.6/applet.js:481
46+
msgid "Add to desktop"
47+
msgstr "Añadir al escritorio"
48+
49+
#. 6.6/applet.js:496
50+
msgid "Properties"
51+
msgstr "Propiedades"
52+
53+
#. 6.6/applet.js:501
54+
msgid "Uninstall"
55+
msgstr "Desinstalar"
56+
57+
#. 6.6/applet.js:759 6.6/applet.js:867
58+
msgid "This file is no longer available"
59+
msgstr "Este archivo ya no está disponible"
60+
61+
#. 6.6/applet.js:773 6.6/applet.js:881
62+
msgid "Open with"
63+
msgstr "Abrir con"
64+
65+
#. 6.6/applet.js:819 6.6/applet.js:927
66+
msgid "Other application..."
67+
msgstr "Otra aplicación..."
68+
69+
#. 6.6->settings-schema.json->menu->title
70+
#. 6.6/applet.js:1199
71+
msgid "Menu"
72+
msgstr "Menú"
73+
74+
#. 6.6/applet.js:1204
75+
msgid "Edit menu"
76+
msgstr "Editar menú"
77+
78+
#. 6.6/applet.js:2458
79+
msgid "Places"
80+
msgstr "Lugares"
81+
82+
#. 6.6/applet.js:2496
83+
msgid "Recent Files"
84+
msgstr "Archivos recientes"
85+
86+
#. 6.6/applet.js:2511
87+
msgid "Clear list"
88+
msgstr "Borrar lista"
89+
90+
#. 6.6/applet.js:2512
91+
msgid "Clear all recent documents"
92+
msgstr "Borrar todos los documentos recientes"
93+
94+
#. 6.6/applet.js:2531
95+
msgid "No recent documents"
96+
msgstr "No hay documentos recientes"
97+
98+
#. 6.6/applet.js:2566
99+
msgid "Favorites"
100+
msgstr "Favoritos"
101+
102+
#. 6.6/applet.js:2595
103+
msgid "All Applications"
104+
msgstr "Todas las aplicaciones"
105+
106+
#. 6.6/applet.js:2663
107+
msgid "Lock Screen"
108+
msgstr "Pantalla de bloqueo"
109+
110+
#. 6.6/applet.js:2664
111+
msgid "Lock the screen"
112+
msgstr "Bloquear la pantalla"
113+
114+
#. 6.6/applet.js:2688
115+
msgid "Log Out"
116+
msgstr "Cerrar la sesión"
117+
118+
#. 6.6/applet.js:2689
119+
msgid "Leave the session"
120+
msgstr "Salir de la sesión"
121+
122+
#. 6.6/applet.js:2700
123+
msgid "Shut Down"
124+
msgstr "Apagar"
125+
126+
#. 6.6/applet.js:2701
127+
msgid "Shut down the computer"
128+
msgstr "Apague la computadora"
129+
130+
#. metadata.json->description
131+
msgid "The classic Cinnamon menu for cinnamon 6.6 and later"
132+
msgstr "El menú clásico de Cinnamon para Cinnamon 6.6 y posteriores"
133+
134+
#. 6.6->settings-schema.json->panel->title
135+
msgid "Panel"
136+
msgstr "Panel"
137+
138+
#. 6.6->settings-schema.json->panel-appear->title
139+
msgid "Appearance"
140+
msgstr "Apariencia"
141+
142+
#. 6.6->settings-schema.json->panel-behave->title
143+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-behave->title
144+
msgid "Behavior"
145+
msgstr "Behavior"
146+
147+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-layout->title
148+
msgid "Layout and content"
149+
msgstr "Diseño y contenido"
150+
151+
#. 6.6->settings-schema.json->overlay-key->description
152+
msgid "Keyboard shortcut to open and close the menu"
153+
msgstr "Atajo de teclado para abrir y cerrar el menú"
154+
155+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-custom->description
156+
msgid "Use a custom icon and label"
157+
msgstr "Utiliza un icono y una etiqueta personalizados"
158+
159+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-custom->tooltip
160+
msgid "Check this to specify a custom icon and label"
161+
msgstr "Marque esta casilla para especificar un icono y una etiqueta personalizados"
162+
163+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-icon->description
164+
msgid "Icon"
165+
msgstr "Icono"
166+
167+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-icon->tooltip
168+
msgid "Select an icon to show in the panel."
169+
msgstr "Seleccione un icono para mostrar en el panel."
170+
171+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-icon-size->units
172+
#. 6.6->settings-schema.json->category-icon-size->units
173+
#. 6.6->settings-schema.json->application-icon-size->units
174+
#. 6.6->settings-schema.json->fav-icon-size->units
175+
msgid "px"
176+
msgstr "px"
177+
178+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-icon-size->description
179+
msgid "Icon size"
180+
msgstr "Tamaño del icono"
181+
182+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-label->description
183+
msgid "Text"
184+
msgstr "Texto"
185+
186+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-label->tooltip
187+
msgid "Enter custom text to show in the panel."
188+
msgstr "Introduzca el texto personalizado que desea mostrar en el panel."
189+
190+
#. 6.6->settings-schema.json->show-category-icons->description
191+
msgid "Show category icons"
192+
msgstr "Mostrar iconos de categoría"
193+
194+
#. 6.6->settings-schema.json->show-category-icons->tooltip
195+
msgid "Choose whether or not to show icons on categories."
196+
msgstr "Elija si deseas mostrar o no los iconos en las categorías."
197+
198+
#. 6.6->settings-schema.json->category-icon-size->description
199+
msgid "Categories icon size"
200+
msgstr "Tamaño del icono de categorías"
201+
202+
#. 6.6->settings-schema.json->show-application-icons->description
203+
msgid "Show application icons"
204+
msgstr "Mostrar iconos de aplicaciones"
205+
206+
#. 6.6->settings-schema.json->show-application-icons->tooltip
207+
msgid "Choose whether or not to show icons on applications."
208+
msgstr "Elija si deseas mostrar o no los iconos en las aplicaciones."
209+
210+
#. 6.6->settings-schema.json->application-icon-size->description
211+
msgid "Applications icon size"
212+
msgstr "Tamaño del icono de las aplicaciones"
213+
214+
#. 6.6->settings-schema.json->favbox-show->description
215+
msgid "Show favorites and session buttons"
216+
msgstr "Mostrar botones de favoritos y sesión"
217+
218+
#. 6.6->settings-schema.json->favbox-show->tooltip
219+
msgid "Choose whether or not to show the left pane of the menu."
220+
msgstr "Elija si deseas mostrar o no el panel izquierdo del menú."
221+
222+
#. 6.6->settings-schema.json->fav-icon-size->description
223+
msgid "Favorites icon size"
224+
msgstr "Tamaño del icono de favoritos"
225+
226+
#. 6.6->settings-schema.json->show-favorites->description
227+
msgid "Show favorites"
228+
msgstr "Mostrar favoritos"
229+
230+
#. 6.6->settings-schema.json->show-favorites->tooltip
231+
msgid "Choose whether or not to show favorite files in the menu."
232+
msgstr "Elija si deseas mostrar o no los archivos favoritos en el menú."
233+
234+
#. 6.6->settings-schema.json->show-places->description
235+
msgid "Show bookmarks and places"
236+
msgstr "Mostrar marcadores y lugares"
237+
238+
#. 6.6->settings-schema.json->show-places->tooltip
239+
msgid "Choose whether or not to show bookmarks and places in the menu."
240+
msgstr "Elija si deseas mostrar o no los marcadores y lugares en el menú."
241+
242+
#. 6.6->settings-schema.json->show-recents->description
243+
msgid "Show recents"
244+
msgstr "Mostrar recientes"
245+
246+
#. 6.6->settings-schema.json->show-recents->tooltip
247+
msgid "Choose whether or not to show recents in the menu."
248+
msgstr "Elija si deseas mostrar los elementos recientes en el menú."
249+
250+
#. 6.6->settings-schema.json->category-hover->description
251+
msgid "Change categories on hover"
252+
msgstr "Cambiar categorías al pasar el cursor"
253+
254+
#. 6.6->settings-schema.json->category-hover->tooltip
255+
msgid "Choose whether or not to change categories by hovering."
256+
msgstr "Elija si deseas cambiar de categoría pasando el cursor por encima."
257+
258+
#. 6.6->settings-schema.json->enable-autoscroll->description
259+
msgid "Enable autoscrolling in application list"
260+
msgstr "Habilitar el desplazamiento automático en la lista de aplicaciones"
261+
262+
#. 6.6->settings-schema.json->enable-autoscroll->tooltip
263+
msgid "Choose whether or not to enable smooth autoscrolling in the application list."
264+
msgstr "Elija si deseas habilitar o no el desplazamiento automático suave en la lista de aplicaciones."
265+
266+
#. 6.6->settings-schema.json->search-filesystem->description
267+
msgid "Enable filesystem path entry in search box"
268+
msgstr "Habilitar la entrada de la ruta del sistema de archivos en el cuadro de búsqueda"
269+
270+
#. 6.6->settings-schema.json->search-filesystem->tooltip
271+
msgid "Allows path entry in the menu search box."
272+
msgstr "Permite introducir la ruta en el cuadro de búsqueda del menú."
273+
274+
#. 6.6->settings-schema.json->force-show-panel->description
275+
msgid "Force the panel to be visible when opening the menu"
276+
msgstr "Forzar que el panel sea visible al abrir el menú"
277+
278+
#. 6.6->settings-schema.json->force-show-panel->tooltip
279+
msgid "Opening the menu will also show the main panel (which may be auto-hidden)."
280+
msgstr "Al abrir el menú también se mostrará el panel principal (que puede estar oculto automáticamente)."
281+
282+
#. 6.6->settings-schema.json->activate-on-hover->description
283+
msgid "Open the menu when I move my mouse over it"
284+
msgstr "Abrir el menú cuando paso el ratón por encima"
285+
286+
#. 6.6->settings-schema.json->activate-on-hover->tooltip
287+
msgid "Enable opening the menu when the mouse enters the applet"
288+
msgstr "Habilitar la apertura del menú cuando el ratón entra en el applet"
289+
290+
#. 6.6->settings-schema.json->hover-delay->units
291+
msgid "milliseconds"
292+
msgstr "milisegundos"
293+
294+
#. 6.6->settings-schema.json->hover-delay->description
295+
msgid "Menu hover delay"
296+
msgstr "Retraso al pasar el cursor por el menú"
297+
298+
#. 6.6->settings-schema.json->hover-delay->tooltip
299+
msgid "Delay before the menu opens when hovered"
300+
msgstr "Retraso antes de que se abra el menú al pasar el cursor por encima"
301+
302+
#. 6.6->settings-schema.json->enable-animation->description
303+
msgid "Use menu animations"
304+
msgstr "Utilizar animaciones de menú"
305+
306+
#. 6.6->settings-schema.json->enable-animation->tooltip
307+
msgid "Allow the menu to animate on open and close"
308+
msgstr "Permitir que el menú se anime al abrirse y cerrarse"
309+
310+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-editor-button->description
311+
msgid "Open the menu editor"
312+
msgstr "Abrir el editor del menú"
313+
314+
#. 6.6->settings-schema.json->menu-editor-button->tooltip
315+
msgid "Press this button to customize your menu entries."
316+
msgstr "Pulse este botón para personalizar las entradas del menú."
317+
318+
#. 6.6->settings-schema.json->reset-menu-size-button->description
319+
msgid "Restore the menu to its original size"
320+
msgstr "Restaurar el menú a su tamaño original"

0 commit comments

Comments
 (0)