You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
It seems like that would be a way to get a better "sync" between the batch of the subtitles being sent for translation. Conversely, it might affect the translation capability of the models.
Wondering if people had tried that and how people feel about this?
reacted with thumbs up emoji reacted with thumbs down emoji reacted with laugh emoji reacted with hooray emoji reacted with confused emoji reacted with heart emoji reacted with rocket emoji reacted with eyes emoji
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
I was just wondering. Have people experimented with Structured Outputs? E.g. with Instructor or the default capability of OpenAI models like gpt-4o. This would of course limit the amount of possible models to use for this.
It seems like that would be a way to get a better "sync" between the batch of the subtitles being sent for translation. Conversely, it might affect the translation capability of the models.
Wondering if people had tried that and how people feel about this?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions