|
1396 | 1396 | "Ctrl": "Strg",
|
1397 | 1397 | "Toggle Bold": "Fett",
|
1398 | 1398 | "Toggle Italics": "Kursiv",
|
1399 |
| - "Toggle Quote": "Zitatformatierung umschalten", |
| 1399 | + "Toggle Quote": "Zitat umschalten", |
1400 | 1400 | "New line": "Neue Zeile",
|
1401 | 1401 | "Page Up": "Bild hoch",
|
1402 | 1402 | "Page Down": "Bild runter",
|
|
1436 | 1436 | "Enter phone number (required on this homeserver)": "Telefonnummer eingeben (auf diesem Heim-Server erforderlich)",
|
1437 | 1437 | "Sign in with SSO": "Einmalanmeldung verwenden",
|
1438 | 1438 | "Welcome to %(appName)s": "Willkommen bei %(appName)s",
|
1439 |
| - "Send a Direct Message": "Direktnachricht senden", |
| 1439 | + "Send a Direct Message": "Direktnachricht senden", |
1440 | 1440 | "Create a Group Chat": "Gruppenraum erstellen",
|
1441 | 1441 | "Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "Verwende nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und Unterstriche",
|
1442 | 1442 | "Syncing...": "Synchronisiere …",
|
|
3105 | 3105 | "Busy": "Beschäftigt",
|
3106 | 3106 | "If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ": "Wenn du uns einen Bug auf GitHub gemeldet hast, können uns Debug-Logs helfen, das Problem zu finden. ",
|
3107 | 3107 | "Toggle Link": "Linkfomatierung umschalten",
|
3108 |
| - "Toggle Code Block": "Quelltextblock-Formatierung umschalten", |
| 3108 | + "Toggle Code Block": "Quelltextblock umschalten", |
3109 | 3109 | "You are sharing your live location": "Du teilst deinen Echtzeit-Standort",
|
3110 | 3110 | "Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "Deaktivieren, wenn du auch Systemnachrichten bzgl. des Nutzers löschen willst (z. B. Mitglieds- und Profiländerungen …)",
|
3111 | 3111 | "Preserve system messages": "Systemnachrichten behalten",
|
|
3700 | 3700 | "Listen to live broadcast?": "Echtzeitübertragung anhören?",
|
3701 | 3701 | "Yes, end my recording": "Ja, beende meine Aufzeichnung",
|
3702 | 3702 | "If you start listening to this live broadcast, your current live broadcast recording will be ended.": "Wenn du beginnst, diese Echtzeitübertragung anzuhören, wird deine aktuelle Echtzeitübertragungsaufzeichnung beendet.",
|
3703 |
| - "Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "Leider ist es aktuell nicht möglich eine Aufnahme zu starten. Bitte versuche es später erneut.", |
| 3703 | + "Unfortunately we're unable to start a recording right now. Please try again later.": "Leider ist es aktuell nicht möglich, eine Aufnahme zu beginnen. Bitte versuche es später erneut.", |
3704 | 3704 | "Connection error": "Verbindungsfehler",
|
3705 | 3705 | "Can't start voice message": "Kann Sprachnachricht nicht beginnen",
|
3706 | 3706 | "You can't start a voice message as you are currently recording a live broadcast. Please end your live broadcast in order to start recording a voice message.": "Du kannst keine Sprachnachricht beginnen, da du im Moment eine Echtzeitübertragung aufzeichnest. Bitte beende deine Sprachübertragung, um ein Gespräch zu beginnen.",
|
3707 |
| - "Edit link": "Link bearbeiten" |
| 3707 | + "Edit link": "Link bearbeiten", |
| 3708 | + "Numbered list": "Nummerierte Liste", |
| 3709 | + "Bulleted list": "Ungeordnete Liste", |
| 3710 | + "Decrypted source unavailable": "Entschlüsselte Quelle nicht verfügbar", |
| 3711 | + "Connection error - Recording paused": "Verbindungsfehler − Aufnahme pausiert", |
| 3712 | + "%(senderName)s started a voice broadcast": "%(senderName)s begann eine Sprachübertragung", |
| 3713 | + "%(displayName)s (%(matrixId)s)": "%(displayName)s (%(matrixId)s)" |
3708 | 3714 | }
|
0 commit comments