|
709 | 709 | "Error saving email notification preferences": "Fehler beim Speichern der E-Mail-Benachrichtigungseinstellungen",
|
710 | 710 | "Tuesday": "Dienstag",
|
711 | 711 | "Enter keywords separated by a comma:": "Gib die Schlüsselwörter durch einen Beistrich getrennt ein:",
|
712 |
| - "Forward Message": "Nachricht weiterleiten", |
| 712 | + "Forward Message": "Weiterleiten", |
713 | 713 | "You have successfully set a password and an email address!": "Du hast erfolgreich ein Passwort und eine E-Mail-Adresse gesetzt!",
|
714 | 714 | "Remove %(name)s from the directory?": "Soll der Raum %(name)s aus dem Verzeichnis entfernt werden?",
|
715 | 715 | "%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.": "%(brand)s nutzt zahlreiche fortgeschrittene Browser-Funktionen, die teilweise in deinem aktuell verwendeten Browser noch nicht verfügbar sind oder sich noch im experimentellen Status befinden.",
|
|
1107 | 1107 | "Security & Privacy": "Sicherheit",
|
1108 | 1108 | "Encryption": "Verschlüsselung",
|
1109 | 1109 | "Once enabled, encryption cannot be disabled.": "Sobald du die Verschlüsselung aktivierst, kann du sie nicht mehr deaktivieren.",
|
1110 |
| - "Encrypted": "Verschlüsselt", |
| 1110 | + "Encrypted": "Verschlüsseln", |
1111 | 1111 | "Ignored users": "Blockierte Benutzer",
|
1112 | 1112 | "Key backup": "Schlüsselsicherung",
|
1113 | 1113 | "Gets or sets the room topic": "Raumthema anzeigen oder ändern",
|
|
1211 | 1211 | "Send messages": "Nachrichten senden",
|
1212 | 1212 | "Invite users": "Benutzer einladen",
|
1213 | 1213 | "Change settings": "Einstellungen ändern",
|
1214 |
| - "Kick users": "Benutzer rauswerfen", |
| 1214 | + "Kick users": "Benutzer kicken", |
1215 | 1215 | "Ban users": "Benutzer verbannen",
|
1216 | 1216 | "Remove messages": "Nachrichten löschen",
|
1217 | 1217 | "Notify everyone": "Jeden benachrichtigen",
|
|
1321 | 1321 | "Disconnect from the identity server <idserver />?": "Verbindung zum Identitätsserver <idserver /> trennen?",
|
1322 | 1322 | "Add Email Address": "E-Mail-Adresse hinzufügen",
|
1323 | 1323 | "Add Phone Number": "Telefonnummer hinzufügen",
|
1324 |
| - "Changes the avatar of the current room": "Ändert den Avatar für diesen Raum", |
| 1324 | + "Changes the avatar of the current room": "Ändert den Avatar des Raums", |
1325 | 1325 | "Deactivate account": "Benutzerkonto deaktivieren",
|
1326 | 1326 | "Show previews/thumbnails for images": "Vorschauen für Bilder",
|
1327 | 1327 | "View": "Vorschau",
|
|
1388 | 1388 | "Backup key stored: ": "Backup Schlüssel gespeichert: ",
|
1389 | 1389 | "Clear notifications": "Benachrichtigungen löschen",
|
1390 | 1390 | "Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "Vom Identitätsserver <current /> trennen, und stattdessen eine Verbindung zu <new /> aufbauen?",
|
1391 |
| - "The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Der von dir gewählte Identitätsserver hat keine Nutzungsbedingungen.", |
| 1391 | + "The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Der von dir gewählte Identitätsserver gibt keine Nutzungsbedingungen an.", |
1392 | 1392 | "Disconnect identity server": "Verbindung zum Identitätsserver trennen",
|
1393 | 1393 | "contact the administrators of identity server <idserver />": "Administration des Identitätsservers <idserver /> kontaktieren",
|
1394 | 1394 | "wait and try again later": "warte und versuche es später erneut",
|
|
1634 | 1634 | "Show rooms with unread notifications first": "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen zuerst zeigen",
|
1635 | 1635 | "Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "Kürzlich besuchte Räume anzeigen",
|
1636 | 1636 | "Use Single Sign On to continue": "Einmalanmeldung zum Fortfahren nutzen",
|
1637 |
| - "Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Bestätige das Hinzufügen dieser E-Mail-Adresse durch Single Sign-on, um deine Identität nachzuweisen.", |
1638 |
| - "Single Sign On": "Einmalanmeldung", |
| 1637 | + "Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "Bestätige die neue E-Mail-Adresse mit Single-Sign-On, um deine Identität nachzuweisen.", |
| 1638 | + "Single Sign On": "Single Sign-on", |
1639 | 1639 | "Confirm adding email": "Hinzugefügte E-Mail-Addresse bestätigen",
|
1640 | 1640 | "Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "Bestätige die hinzugefügte Telefonnummer, indem du deine Identität mittels der Einmalanmeldung nachweist.",
|
1641 | 1641 | "Click the button below to confirm adding this phone number.": "Klicke unten die Schaltfläche, um die hinzugefügte Telefonnummer zu bestätigen.",
|
|
1723 | 1723 | "Uploaded sound": "Hochgeladener Ton",
|
1724 | 1724 | "Upgrade this room to the recommended room version": "Aktualisiere diesen Raum auf die empfohlene Raumversion",
|
1725 | 1725 | "this room": "Dieser Raum",
|
1726 |
| - "View older messages in %(roomName)s.": "Zeige alte Nachrichten in %(roomName)s.", |
| 1726 | + "View older messages in %(roomName)s.": "Alte Nachrichten in %(roomName)s anzeigen.", |
1727 | 1727 | "Send a bug report with logs": "Einen Fehlerbericht mit der Protokolldatei senden",
|
1728 | 1728 | "Verify all your sessions to ensure your account & messages are safe": "Verifiziere alle deine Sitzungen, um dein Konto und deine Nachrichten zu schützen",
|
1729 | 1729 | "Verify your other session using one of the options below.": "Verifiziere deine andere Sitzung mit einer der folgenden Optionen.",
|
|
3102 | 3102 | "Your public space": "Dein öffentlicher Space",
|
3103 | 3103 | "You can change this later": "Du kannst die Sichtbarkeit später ändern",
|
3104 | 3104 | "Invite only, best for yourself or teams": "Nur Eingeladene können beitreten - am besten für dich selbst oder Teams",
|
3105 |
| - "Open space for anyone, best for communities": "Öffne den Space für alle - am Besten für Communities", |
| 3105 | + "Open space for anyone, best for communities": "Öffne den Space für alle - am besten für Communities", |
3106 | 3106 | "Private": "Privat",
|
3107 | 3107 | "Public": "Öffentlich",
|
3108 | 3108 | "Spaces are new ways to group rooms and people. To join an existing space you’ll need an invite": "Spaces sind ein neuer Weg Räume und Leute zu gruppieren. Um einen bestehenden Space zu betreten brauchst du eine Einladung",
|
|
3219 | 3219 | "Warn before quitting": "Vor Beenden warnen",
|
3220 | 3220 | "Spell check dictionaries": "Wörterbücher für Rechtschreibprüfung",
|
3221 | 3221 | "Space options": "Matrix-Space-Optionen",
|
3222 |
| - "Manage & explore rooms": "Räume entdecken und verwalten", |
| 3222 | + "Manage & explore rooms": "Räume erkunden und verwalten", |
3223 | 3223 | "unknown person": "unbekannte Person",
|
3224 | 3224 | "Send and receive voice messages (in development)": "Sprachnachrichten senden und empfangen (in der Entwicklung)",
|
3225 | 3225 | "Check your devices": "Überprüfe deine Sitzungen",
|
|
3242 | 3242 | "Confirm abort of host creation": "Bestätige das Beenden der Host-Erstellung",
|
3243 | 3243 | "Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "Soll die Host-Erstellung wirklich beendet werden? Dieser Prozess kann nicht wieder fortgesetzt werden.",
|
3244 | 3244 | "Invite to just this room": "Nur in diesen Raum einladen",
|
3245 |
| - "Consult first": "Konsultiere zuerst", |
| 3245 | + "Consult first": "Zuerst Anfragen", |
3246 | 3246 | "Reset event store?": "Ereignisspeicher zurück setzen?",
|
3247 | 3247 | "You most likely do not want to reset your event index store": "Es ist wahrscheinlich, dass du den Ereignis-Indexspeicher nicht zurück setzen möchtest",
|
3248 | 3248 | "If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few momentswhilst the index is recreated": "Falls du dies tust, werden keine deiner Nachrichten gelöscht. Allerdings wird die Such-Funktion eine Weile lang schlecht funktionieren, bis der Index wieder hergestellt ist",
|
|
3256 | 3256 | "You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "Du bist die einzige Person hier. Wenn du ihn jetzt verlässt, ist er für immer verloren (eine lange Zeit).",
|
3257 | 3257 | "Edit settings relating to your space.": "Einstellungen vom Space bearbeiten.",
|
3258 | 3258 | "Please choose a strong password": "Bitte gib ein sicheres Passwort ein",
|
3259 |
| - "If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "Wenn du alles zurücksetzt, gehen alle verifizierten Anmeldungen, Benutzer und verschlüsselte Nachrichten verloren.", |
| 3259 | + "If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "Wenn du alles zurücksetzt, gehen alle verifizierten Anmeldungen, Benutzer und vergangenen Nachrichten verloren.", |
3260 | 3260 | "Only do this if you have no other device to complete verification with.": "Verwende es nur, wenn du kein Gerät, mit dem du dich verifizieren, kannst bei dir hast.",
|
3261 | 3261 | "Reset everything": "Alles zurücksetzen",
|
3262 | 3262 | "Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "Hast du alle Wiederherstellungsmethoden vergessen? <a>Setze sie hier zurück</a>",
|
|
3282 | 3282 | "If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "Falls du es wirklich willst: Es werden keine Nachrichten gelöscht. Außerdem wird die Suche, während der Index erstellt wird, etwas langsamer sein",
|
3283 | 3283 | "%(count)s members including %(commaSeparatedMembers)s|other": "%(count)s Mitglieder inklusive %(commaSeparatedMembers)s",
|
3284 | 3284 | "Including %(commaSeparatedMembers)s": "Inklusive%(commaSeparatedMembers)s",
|
3285 |
| - "Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "Beratung mit %(transferTarget)s. <a>Übertragung zu %(transferee)s</a>", |
| 3285 | + "Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "%(transferTarget)s wird angefragt. <a>Übertragung zu %(transferee)s</a>", |
3286 | 3286 | "Play": "Abspielen",
|
3287 | 3287 | "Pause": "Pause",
|
3288 | 3288 | "What do you want to organise?": "Was willst du organisieren?",
|
3289 | 3289 | "Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "Gib dein Kennwort ein zweites Mal zur Bestätigung ein.",
|
3290 |
| - "Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "Wähle Räume oder Konversationen die Du hinzufügen möchtest. Dieser Bereich ist nur für Dich, niemand wird informiert. Du kannst später mehr hinzufügen.", |
| 3290 | + "Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "Wähle Räume oder Konversationen die du hinzufügen willst. Dieser Space ist nur für dich, niemand wird informiert. Du kannst später mehr hinzufügen.", |
3291 | 3291 | "Filter all spaces": "Alle Spaces durchsuchen",
|
3292 | 3292 | "Delete recording": "Aufnahme löschen",
|
3293 | 3293 | "Stop the recording": "Aufnahme stoppen",
|
|
3302 | 3302 | "Join the beta": "Beta beitreten",
|
3303 | 3303 | "Leave the beta": "Beta verlassen",
|
3304 | 3304 | "Beta": "Beta",
|
3305 |
| - "Tap for more info": "Klicke für mehr Infos", |
| 3305 | + "Tap for more info": "Für mehr Infos hier klicken", |
3306 | 3306 | "Spaces is a beta feature": "Spaces sind noch in der Entwicklung und möglicherweise instabil",
|
3307 | 3307 | "Want to add a new room instead?": "Willst du einen neuen Raum hinzufügen?",
|
3308 | 3308 | "Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Raum wird hinzugefügt...",
|
|
3349 | 3349 | "Currently joining %(count)s rooms|other": "Betrete %(count)s Räume",
|
3350 | 3350 | "Go to my space": "Zu meinem Space",
|
3351 | 3351 | "Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.": "Überprüfe auf Tippfehler oder verwende andere Suchbegriffe. Beachte, dass Ergebnisse aus privaten Räumen, in die du nicht eingeladen wurdest, nicht angezeigt werden.",
|
3352 |
| - "See when people join, leave, or are invited to this room": "Anzeigen, wenn Leute eingeladen werden oder den Raum betreten und verlassen", |
| 3352 | + "See when people join, leave, or are invited to this room": "Anzeigen, wenn Leute eingeladen werden, den Raum betreten oder verlassen", |
3353 | 3353 | "The user you called is busy.": "Der angerufene Benutzer ist momentan beschäftigt.",
|
3354 | 3354 | "User Busy": "Benutzer beschäftigt",
|
3355 |
| - "No results for \"%(query)s\"": "Keine Ergebnisse für \"%(query)s\"" |
| 3355 | + "No results for \"%(query)s\"": "Keine Ergebnisse für \"%(query)s\"", |
| 3356 | + "Some suggestions may be hidden for privacy.": "Um deine Privatsphäre zu schützen, werden einige Vorschläge möglicherweise ausgeblendet.", |
| 3357 | + "Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites. <a>Enable encryption in settings.</a>": "Dieser Raum ist offenbar nicht verschlüsselt. Das kann an einem veralteten Gerät oder an manchen Verfahren wie E-Mail-Einladungen liegen. <a>Verschlüsselung aktivieren.</a>", |
| 3358 | + "We're working on this as part of the beta, but just want to let you know.": "Dies ist noch Teil der Beta, wir wollten dir es aber schon jetzt zeigen.", |
| 3359 | + "Or send invite link": "Oder versende einen Einladungslink", |
| 3360 | + "If you can't see who you’re looking for, send them your invite link below.": "Niemanden gefunden? Sende ihnen stattdessen einen Einladungslink.", |
| 3361 | + "If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "Du kannst, sofern du die Berechtigung dazu hast, Nachrichten in ihrem Menü <b>hier anpinnen</b>.", |
| 3362 | + "Search for rooms or people": "Räume oder Leute suchen", |
| 3363 | + "Forward message": "Nachricht weiterleiten", |
| 3364 | + "Open link": "Link öffnen", |
| 3365 | + "Sent": "Gesendet", |
| 3366 | + "You don't have permission to do this": "Du bist dazu nicht berechtigt", |
| 3367 | + "Error loading Widget": "Fehler beim Laden des Widgets", |
| 3368 | + "Pinned messages": "Angeheftete Nachrichten", |
| 3369 | + "Nothing pinned, yet": "Es ist nichts angepinnt. Noch nicht.", |
| 3370 | + "End-to-end encryption isn't enabled": "Ende-zu-Ende-Verschlüsselung ist deaktiviert", |
| 3371 | + "See when people join, leave, or are invited to your active room": "Anzeigen, wenn Leute den aktuellen Raum betreten, verlassen oder in ihn eingeladen werden", |
| 3372 | + "Teammates might not be able to view or join any private rooms you make.": "Mitglieder werden private Räume möglicherweise weder sehen noch betreten können.", |
| 3373 | + "Error - Mixed content": "Fehler - Uneinheitlicher Inhalt", |
| 3374 | + "Kick, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "Den aktiven Raum verlassen, Leute einladen, kicken oder bannen", |
| 3375 | + "Kick, ban, or invite people to this room, and make you leave": "Diesen Raum verlassen, Leute einladen, kicken oder bannen" |
3356 | 3376 | }
|
0 commit comments