|
232 | 232 | "Click to unmute audio": "Cliquer pour rétablir le son",
|
233 | 233 | "Command error": "Erreur de commande",
|
234 | 234 | "Commands": "Commandes",
|
235 |
| - "Conference call failed": "Échec de la conférence", |
236 |
| - "Conference calling is in development and may not be reliable": "Les appels en conférence sont encore en développement et sont potentiellement peu fiables", |
| 235 | + "Conference call failed.": "Échec de la conférence.", |
| 236 | + "Conference calling is in development and may not be reliable.": "Les appels en conférence sont encore en développement et sont potentiellement peu fiables.", |
237 | 237 | "Conference calls are not supported in encrypted rooms": "Les appels en conférence ne sont pas supportés dans les salons encryptés",
|
238 | 238 | "Conference calls are not supported in this client": "Les appels en conférence ne sont pas supportés avec ce client",
|
239 | 239 | "Confirm password": "Confirmer le mot de passe",
|
|
293 | 293 | "For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "Par sécurité, la session a expiré. Merci de vous authentifer à nouveau.",
|
294 | 294 | "Found a bug?": "Trouvé un problème ?",
|
295 | 295 | "%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s de %(fromPowerLevel)s à %(toPowerLevel)s",
|
296 |
| - "Guest users can't create new rooms. Please register to create room and start a chat": "Les visiteurs ne peuvent créer de nouveaux salons. Merci de vous enregistrer pour commencer une discussion", |
| 296 | + "Guest users can't create new rooms. Please register to create room and start a chat.": "Les visiteurs ne peuvent créer de nouveaux salons. Merci de vous enregistrer pour commencer une discussion.", |
297 | 297 | "Guest users can't upload files. Please register to upload": "Les visiteurs ne peuvent telécharger de fichiers. Merci de vous enregistrer pour télécharger",
|
298 | 298 | "had": "avait",
|
299 | 299 | "Hangup": "Raccrocher",
|
|
444 | 444 | "Server may be unavailable or overloaded": "Le serveur semble être inaccessible ou surchargé",
|
445 | 445 | "Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou la recherche a expiré :(",
|
446 | 446 | "Server may be unavailable, overloaded, or the file too big": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou le fichier trop important",
|
447 |
| - "Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou vous avez rencontré un problème", |
448 |
| - "Server unavailable, overloaded, or something else went wrong": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou quelque chose s'est mal passé", |
| 447 | + "Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou vous avez rencontré un problème.", |
| 448 | + "Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Le serveur semble être inaccessible, surchargé ou quelque chose s'est mal passé.", |
449 | 449 | "Session ID": "Identifiant de session",
|
450 | 450 | "%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s a défini une photo de profil.",
|
451 | 451 | "%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s a défini son nom d’affichage comme %(displayName)s.",
|
|
556 | 556 | "Who would you like to communicate with?": "Avec qui voulez-vous communiquer ?",
|
557 | 557 | "%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s a révoqué l’invitation de %(targetName)s.",
|
558 | 558 | "Would you like to": "Voulez-vous",
|
559 |
| - "You are already in a call": "Vous êtes déjà dans un appel", |
| 559 | + "You are already in a call.": "Vous êtes déjà dans un appel.", |
560 | 560 | "You're not in any rooms yet! Press": "Vous n’êtes dans aucun salon ! Cliquez",
|
561 | 561 | "You are trying to access %(roomName)s": "Vous essayez d'accéder à %(roomName)s",
|
562 |
| - "You cannot place a call with yourself": "Vous ne pouvez pas passer d'appel avec vous-même", |
563 |
| - "You cannot place VoIP calls in this browser": "Vous ne pouvez pas passer d'appel voix dans cet explorateur", |
| 562 | + "You cannot place a call with yourself.": "Vous ne pouvez pas passer d'appel avec vous-même.", |
| 563 | + "You cannot place VoIP calls in this browser.": "Vous ne pouvez pas passer d'appel voix dans cet explorateur.", |
564 | 564 | "You do not have permission to post to this room": "Vous n’avez pas la permission de poster dans ce salon",
|
565 | 565 | "You have been invited to join this room by %(inviterName)s": "Vous avez été invité à joindre ce salon par %(inviterName)s",
|
566 | 566 | "You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device": "Vous avez été déconnecté de tous vos appareils et ne recevrez plus de notifications. Pour réactiver les notificationsm identifiez vous à nouveau sur tous les appareils",
|
|
570 | 570 | "You need to be logged in.": "Vous devez être connecté.",
|
571 | 571 | "You need to enter a user name.": "Vous devez entrer un nom d’utilisateur.",
|
572 | 572 | "You need to log back in to generate end-to-end encryption keys for this device and submit the public key to your homeserver. This is a once off; sorry for the inconvenience.": "Vous devez vous connecter à nouveau pour générer les clés d’encryption pour cet appareil, et soumettre la clé publique à votre homeserver. Cette action ne se reproduira pas; veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.",
|
573 |
| - "Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver": "Votre adresse e-mail ne semble pas associée à un identifiant Matrix sur ce homeserver", |
| 573 | + "Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Votre adresse e-mail ne semble pas associée à un identifiant Matrix sur ce homeserver.", |
574 | 574 | "Your password has been reset": "Votre mot de passe a été réinitialisé",
|
575 | 575 | "Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other devices until you log back in to them": "Votre mot de passe a été mis à jour avec succès. Vous ne recevrez plus de notification sur vos appareils jusqu’à ce que vous vous identifiez à nouveau",
|
576 | 576 | "You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Vous semblez avoir un appel en cours, êtes-vous sûr(e) de vouloir quitter ?",
|
|
0 commit comments