|
932 | 932 | "Page Down": "Page Down",
|
933 | 933 | "Esc": "Esc",
|
934 | 934 | "Enter": "Enter",
|
935 |
| - "Space": "Spacja", |
| 935 | + "Space": "Przestrzeń", |
936 | 936 | "End": "End",
|
937 | 937 | "Confirm": "Potwierdź",
|
938 | 938 | "Sign In or Create Account": "Zaloguj się lub utwórz konto",
|
|
2020 | 2020 | "Sticker": "Naklejka",
|
2021 | 2021 | "Rooms outside of a space": "Pokoje poza przestrzenią",
|
2022 | 2022 | "Autoplay videos": "Auto odtwarzanie filmów",
|
2023 |
| - "Where this page includes identifiable information, such as a room, user ID, that data is removed before being sent to the server.": "Jeśli ta strona zawiera informacje umożliwiające identyfikację, takie jak pokój, identyfikator użytkownika, dane te są usuwane przed wysłaniem na serwer." |
| 2023 | + "Where this page includes identifiable information, such as a room, user ID, that data is removed before being sent to the server.": "Jeśli ta strona zawiera informacje umożliwiające identyfikację, takie jak pokój, identyfikator użytkownika, dane te są usuwane przed wysłaniem na serwer.", |
| 2024 | + "Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "Kopia zapasowa ma sygnaturę od <verify>nieznanego</verify> użytkownika z ID %(deviceId)s", |
| 2025 | + "Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "Kopia zapasowa ma <validity>niepoprawną</validity> sygnaturę od tego użytkownika", |
| 2026 | + "Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "Kopia zapasowa ma <validity>poprawną</validity>sygnaturę od tego użytkownika", |
| 2027 | + "Connect this session to Key Backup": "Połącz tę sesję z kopią zapasową kluczy", |
| 2028 | + "Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "Połącz tę sesję z kopią zapasową kluczy przed wylogowaniem, aby uniknąć utraty kluczy które mogą istnieć tylko w tej sesji.", |
| 2029 | + "This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Ta sesja <b>nie wykonuje kopii zapasowej twoich kluczy</b>, ale masz istniejącą kopię którą możesz przywrócić i uzupełniać w przyszłości.", |
| 2030 | + "This session is backing up your keys. ": "Ta sesja wykonuje kopię zapasową twoich kluczy. ", |
| 2031 | + "There was an error loading your notification settings.": "Wystąpił błąd podczas wczytywania twoich ustawień powiadomień.", |
| 2032 | + "Mentions & keywords": "Wzmianki i słowa kluczowe", |
| 2033 | + "Global": "Globalne", |
| 2034 | + "New keyword": "Nowe słowo kluczowe", |
| 2035 | + "Keyword": "Słowo kluczowe", |
| 2036 | + "Enable email notifications for %(email)s": "Włącz powiadomienia email dla %(email)s", |
| 2037 | + "Enable for this account": "Włącz dla tego konta", |
| 2038 | + "An error occurred whilst saving your notification preferences.": "Wystąpił błąd podczas zapisywania twoich ustawień powiadomień.", |
| 2039 | + "Error saving notification preferences": "Błąd zapisywania ustawień powiadomień", |
| 2040 | + "Messages containing keywords": "Wiadomości zawierające słowa kluczowe", |
| 2041 | + "Message bubbles": "Dymki wiadomości", |
| 2042 | + "IRC (Experimental)": "IRC (eksperymentalny)", |
| 2043 | + "Message layout": "Wygląd wiadomości", |
| 2044 | + "Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Aktualizowanie przestrzeni...", |
| 2045 | + "Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Aktualizowanie przestrzeni... (%(progress)s z %(count)s)", |
| 2046 | + "Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "Wysyłanie zaproszenia...", |
| 2047 | + "Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "Wysyłanie zaproszeń... (%(progress)s z %(count)s)", |
| 2048 | + "Loading new room": "Wczytywanie nowego pokoju", |
| 2049 | + "Upgrading room": "Aktualizowanie pokoju", |
| 2050 | + "This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "Ta aktualizacja pozwoli członkom wybranych przestrzeni uzyskać dostęp do tego pokoju bez zaproszenia.", |
| 2051 | + "This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "Ten pokój znajduje się w przestrzeniach, w których nie masz uprawnień administratora. W tych przestrzeniach stary pokój wciąż będzie wyświetlany, lecz ludzie otrzymają propozycję dołączenia do nowego.", |
| 2052 | + "Space members": "Członkowie przestrzeni", |
| 2053 | + "Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "Każdy w przestrzeni może znaleźć i dołączyć. Możesz wybrać wiele przestrzeni.", |
| 2054 | + "Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "Każdy w <spaceName/> może znaleźć i dołączyć. Możesz też wybrać inne przestrzenie.", |
| 2055 | + "Spaces with access": "Przestrzenie z dostępem", |
| 2056 | + "Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "Każdy w przestrzeni może znaleźć i dołączyć. <a>Kliknij tu, aby ustawić które przestrzenie mają dostęp.</a>", |
| 2057 | + "Currently, %(count)s spaces have access|one": "Obecnie jedna przestrzeń ma dostęp", |
| 2058 | + "Currently, %(count)s spaces have access|other": "Obecnie %(count)s przestrzeni ma dostęp", |
| 2059 | + "& %(count)s more|one": "i %(count)s więcej", |
| 2060 | + "& %(count)s more|other": "i %(count)s więcej", |
| 2061 | + "Upgrade required": "Aktualizacja wymagana", |
| 2062 | + "Anyone can find and join.": "Każdy może znaleźć i dołączyć.", |
| 2063 | + "Only invited people can join.": "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć.", |
| 2064 | + "Private (invite only)": "Prywatny (tylko na zaproszenie)", |
| 2065 | + "Large": "Duży", |
| 2066 | + "Size must be a number": "Rozmiar musi być liczbą", |
| 2067 | + "Hey you. You're the best!": "Hej, ty. Jesteś super!", |
| 2068 | + "Message search initialisation failed": "Inicjalizacja wyszukiwania wiadomości nie powiodła się", |
| 2069 | + "Rename": "Zmień nazwę", |
| 2070 | + "Sign Out": "Wyloguj", |
| 2071 | + "Last seen %(date)s at %(ip)s": "Ostatnio widziano %(date)s na %(ip)s", |
| 2072 | + "This device": "To urządzenie", |
| 2073 | + "Devices without encryption support": "Urządzenia bez wsparcia dla szyfrowania", |
| 2074 | + "Unverified devices": "Niezweryfikowane urządzenia", |
| 2075 | + "Verified devices": "Zweryfikowane urządzenia", |
| 2076 | + "Select all": "Zaznacz wszystkie", |
| 2077 | + "Deselect all": "Odznacz wszystkie", |
| 2078 | + "Close dialog or context menu": "Zamknij dialog lub menu kontekstowe" |
2024 | 2079 | }
|
0 commit comments