|
663 | 663 | "Jump to read receipt": "Saltar a recibo leído", |
664 | 664 | "Mention": "Mencionar", |
665 | 665 | "Invite": "Invitar", |
666 | | - "Share Link to User": "Compartir Enlace con Usuario", |
| 666 | + "Share Link to User": "Compartir Enlace al Usuario", |
667 | 667 | "User Options": "Opciones de Usuario", |
668 | 668 | "Make Moderator": "Convertir a Moderador", |
669 | 669 | "bold": "negrita", |
|
1330 | 1330 | "You cannot modify widgets in this room.": "No puedes modificar widgets en esta sala.", |
1331 | 1331 | "Displays list of commands with usages and descriptions": "Muestra lista de comandos con usos y descripciones", |
1332 | 1332 | "Multiple integration managers": "Administradores de integración múltiples", |
1333 | | - "Room upgrade confirmation": "Confirmación de actualización de sala" |
| 1333 | + "Room upgrade confirmation": "Confirmación de actualización de sala", |
| 1334 | + "Add Email Address": "Añadir dirección de correo", |
| 1335 | + "Add Phone Number": "Añadir número de teléfono", |
| 1336 | + "Identity server has no terms of service": "El servidor de identidad no tiene términos de servicio", |
| 1337 | + "This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "Esta acción necesita acceder al servidor de identidad por defecto <server /> para validar un correo o un teléfono, pero el servidor no tiene términos de servicio.", |
| 1338 | + "Only continue if you trust the owner of the server.": "Continúe solamente si confía en el propietario del servidor.", |
| 1339 | + "Trust": "Confianza", |
| 1340 | + "Custom (%(level)s)": "Personalizado (%(level)s)", |
| 1341 | + "Error upgrading room": "Fallo al mejorar la sala", |
| 1342 | + "Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "Asegúrese de que su servidor soporta la versión de sala elegida y pruebe otra vez.", |
| 1343 | + "%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s hizo una llamada de voz.", |
| 1344 | + "%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de voz. (no soportada por este navegador)", |
| 1345 | + "%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo.", |
| 1346 | + "%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo (no soportada por este navegador)", |
| 1347 | + "%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)", |
| 1348 | + "Try out new ways to ignore people (experimental)": "Pruebe nuevas formas de ignorar a usuarios (experimental)", |
| 1349 | + "Send verification requests in direct message, including a new verification UX in the member panel.": "Envíe solicitudes de verificación por mensaje directo, con una nueva interfaz de verificación en el panel de miembros.", |
| 1350 | + "Enable cross-signing to verify per-user instead of per-device (in development)": "Active la firma cruzada para verificar usuarios en vez de dispositivos (en desarrollo)", |
| 1351 | + "Enable local event indexing and E2EE search (requires restart)": "Active el indexado de eventos locales y la búsqueda E2EE (necesita reiniciar)", |
| 1352 | + "Use the new, faster, composer for writing messages": "Escriba mensajes con el nuevo y mejorado compositor", |
| 1353 | + "Match system theme": "Usar el tema del sistema", |
| 1354 | + "Show previews/thumbnails for images": "Mostrar vistas previas para las imágenes", |
| 1355 | + "When rooms are upgraded": "Cuando se mejoran las salas", |
| 1356 | + "My Ban List": "Mi lista de baneos", |
| 1357 | + "This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "Esta es la lista de usuarios y servidores que ha bloqueado - ¡No deje la sala!", |
| 1358 | + "Decline (%(counter)s)": "Declinar (%(counter)s)", |
| 1359 | + "Accept <policyLink /> to continue:": "Aceptar <policyLink /> para continuar:", |
| 1360 | + "ID": "Identificación", |
| 1361 | + "Public Name": "Nombre Público", |
| 1362 | + "Connecting to integration manager...": "Conectando al gestor de integraciones...", |
| 1363 | + "Cannot connect to integration manager": "No se puede conectar al gestor de integraciones", |
| 1364 | + "The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "El gestor de integraciones está desconectado o no puede conectar con su servidor.", |
| 1365 | + "%(count)s unread messages including mentions.|other": "%(count)s mensajes sin leer incluyendo menciones.", |
| 1366 | + "%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 mención sin leer.", |
| 1367 | + "%(count)s unread messages.|other": "%(count)s mensajes sin leer.", |
| 1368 | + "%(count)s unread messages.|one": "1 mensaje sin leer.", |
| 1369 | + "Unread mentions.": "Menciones sin leer.", |
| 1370 | + "Unread messages.": "Mensajes sin leer.", |
| 1371 | + "Jump to first unread room.": "Saltar a la primera sala sin leer.", |
| 1372 | + "You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.", |
| 1373 | + "You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala." |
1334 | 1374 | } |
0 commit comments