|
784 | 784 | "%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo.",
|
785 | 785 | "%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s hizo una llamada de vídeo (no soportada por este navegador)",
|
786 | 786 | "%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s (%(userId)s)",
|
787 |
| - "Try out new ways to ignore people (experimental)": "Pruebe nuevas formas de ignorar a usuarios (experimental)", |
788 | 787 | "Match system theme": "Usar el mismo tema que el sistema",
|
789 | 788 | "Show previews/thumbnails for images": "Mostrar vistas previas para las imágenes",
|
790 | 789 | "When rooms are upgraded": "Cuando las salas son actualizadas",
|
|
2322 | 2321 | "You can change these anytime.": "Puedes cambiar todo esto en cualquier momento.",
|
2323 | 2322 | "Add some details to help people recognise it.": "Añade algún detalle para ayudar a que la gente lo reconozca.",
|
2324 | 2323 | "Check your devices": "Comprueba tus dispositivos",
|
2325 |
| - "You have unverified logins": "Tienes inicios de sesión sin verificar", |
2326 | 2324 | "Verification requested": "Solicitud de verificación",
|
2327 | 2325 | "Avatar": "Imagen de perfil",
|
2328 | 2326 | "Consult first": "Consultar primero",
|
|
2398 | 2396 | "To leave the beta, visit your settings.": "Para salir de la beta, ve a tus ajustes.",
|
2399 | 2397 | "Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "Tu nombre de usuario y plataforma irán adjuntos para que podamos interpretar tus comentarios lo mejor posible.",
|
2400 | 2398 | "Add reaction": "Reaccionar",
|
2401 |
| - "Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.": "¿Te apetece probar cosas nuevas? Los experimentos son la mejor manera de conseguir acceso anticipado a nuevas funcionalidades, probarlas y ayudar a mejorarlas antes de su lanzamiento. <a>Más información</a>.", |
2402 | 2399 | "Space Autocomplete": "Autocompletar espacios",
|
2403 | 2400 | "Go to my space": "Ir a mi espacio",
|
2404 | 2401 | "sends space invaders": "enviar space invaders",
|
|
2475 | 2472 | "Silence call": "Silenciar llamada",
|
2476 | 2473 | "Sound on": "Sonido activado",
|
2477 | 2474 | "Show all rooms in Home": "Incluir todas las salas en Inicio",
|
2478 |
| - "Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators": "Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala", |
2479 | 2475 | "%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s",
|
2480 | 2476 | "%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s ha anulado la invitación a %(targetName)s: %(reason)s",
|
2481 | 2477 | "%(targetName)s left the room": "%(targetName)s ha salido de la sala",
|
|
2637 | 2633 | "Are you sure you want to make this encrypted room public?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
|
2638 | 2634 | "To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala cifrada</a> para la conversación que quieras tener.",
|
2639 | 2635 | "Are you sure you want to add encryption to this public room?": "¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
|
2640 |
| - "Low bandwidth mode (requires compatible homeserver)": "Modo de bajo consumo de datos (el servidor base debe ser compatible)", |
2641 | 2636 | "Threaded messaging": "Mensajes en hilos",
|
2642 | 2637 | "Thread": "Hilo",
|
2643 | 2638 | "The above, but in any room you are joined or invited to as well": "Lo de arriba, pero en cualquier sala en la que estés o te inviten",
|
|
3091 | 3086 | "Automatically send debug logs when key backup is not functioning": "Enviar automáticamente los registros de depuración cuando la clave de respaldo no funcione",
|
3092 | 3087 | "Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "Inserta automáticamente dos puntos después de las menciones que hagas al principio de los mensajes",
|
3093 | 3088 | "Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)": "Saltar a una fecha (añade el comando /jumptodate y enlaces para saltar en los encabezados de fecha)",
|
3094 |
| - "Right panel stays open (defaults to room member list)": "El panel derecho se queda abierto (por defecto tendrá la lista de miembros de la sala)", |
3095 | 3089 | "Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "Gracias por probar la beta. Por favor, incluye todos los detalles que puedas para que podamos mejorar.",
|
3096 | 3090 | "Show current avatar and name for users in message history": "Mostrar el nombre y avatar actual de las personas junto a sus mensajes en el historial",
|
3097 | 3091 | "Switches to this room's virtual room, if it has one": "Cambia a la sala virtual de esta sala, si tiene una",
|
|
3281 | 3275 | "Audio devices": "Dispositivos de audio",
|
3282 | 3276 | "Start messages with <code>/plain</code> to send without markdown and <code>/md</code> to send with.": "Empieza los mensajes con <code>/plain</code> para enviarlos sin Markdown, y <code>/md</code> para enviarlos con Markdown.",
|
3283 | 3277 | "Enable Markdown": "Activar Markdown",
|
3284 |
| - "Live Location Sharing (temporary implementation: locations persist in room history)": "Compartir ubicación en tiempo real (funcionamiento provisional: la ubicación persiste en el historial de la sala)", |
3285 | 3278 | "To leave, return to this page and use the “%(leaveTheBeta)s” button.": "Pasa salir, vuelve a esta página y dale al botón de «%(leaveTheBeta)s».",
|
3286 | 3279 | "Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.": "Usa «%(replyInThread)s» al pasar el ratón sobre un mensaje.",
|
3287 | 3280 | "Keep discussions organised with threads.": "Mantén tus conversaciones organizadas con los hilos.",
|
|
3389 | 3382 | "Send your first message to invite <displayName/> to chat": "Envía tu primer mensaje para invitar a <displayName/> a la conversación",
|
3390 | 3383 | "Saved Items": "Elementos guardados",
|
3391 | 3384 | "Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "Los mensajes en esta conversación serán cifrados de extremo a extremo.",
|
3392 |
| - "Favourite Messages (under active development)": "Mensajes favoritos (en desarrollo)", |
3393 | 3385 | "Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.": "Google Play y el logo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.",
|
3394 | 3386 | "App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.": "App Store® y el logo de Apple® son marcas registradas de Apple Inc.",
|
3395 | 3387 | "Get it on F-Droid": "Disponible en F-Droid",
|
|
3501 | 3493 | "You need to be able to kick users to do that.": "Debes poder sacar usuarios para hacer eso.",
|
3502 | 3494 | "Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "Videollamada empezada en %(roomName)s. (no compatible con este navegador)",
|
3503 | 3495 | "Video call started in %(roomName)s.": "Videollamada empezada en %(roomName)s.",
|
3504 |
| - "Layout type": "Tipo de disposición", |
3505 | 3496 | "%(downloadButton)s or %(copyButton)s": "%(downloadButton)s o %(copyButton)s",
|
3506 | 3497 | "%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s o %(recoveryFile)s",
|
3507 | 3498 | "Proxy URL": "URL de servidor proxy",
|
|
3547 | 3538 | "Sorry — this call is currently full": "Lo sentimos — la llamada está llena",
|
3548 | 3539 | "Use new session manager": "Usar el nuevo gestor de sesiones",
|
3549 | 3540 | "New session manager": "Nuevo gestor de sesiones",
|
3550 |
| - "Voice broadcast (under active development)": "Retransmisión de voz (en desarrollo)", |
3551 | 3541 | "New group call experience": "Nueva experiencia de llamadas grupales",
|
3552 | 3542 | "Element Call video rooms": "Salas de vídeo Element Call",
|
3553 |
| - "Sliding Sync mode (under active development, cannot be disabled)": "Modo de sincronización progresiva (en pleno desarrollo, no puede desactivarse)", |
3554 |
| - "Try out the rich text editor (plain text mode coming soon)": "Prueba el nuevo editor de texto con formato (un modo sin formato estará disponible próximamente)", |
3555 | 3543 | "Notifications silenced": "Notificaciones silenciadas",
|
3556 | 3544 | "Video call started": "Videollamada iniciada",
|
3557 | 3545 | "Unknown room": "Sala desconocida",
|
|
0 commit comments