Skip to content

Commit 151c72a

Browse files
authored
Merge pull request #35 from jkinnunen/FinnishTranslation
Updated Finnish translation
2 parents f8699f4 + 0cfd929 commit 151c72a

File tree

1 file changed

+49
-44
lines changed

1 file changed

+49
-44
lines changed

addon/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po

Lines changed: 49 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Subtitle Reader 2.95\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2025-04-12 17:32+0300\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 17:49+0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-06-13 17:11+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-06-13 18:10+0300\n"
1212
"Last-Translator: Jani Kinnunen <janikinnunen340@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: fi_FI\n"
1414
"Language: fi\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19-
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
2020
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
2121

2222
#. Translators: Script category for Subtitle Reader
@@ -28,144 +28,149 @@ msgid "字幕閱讀器"
2828
msgstr "Tekstityksenlukija"
2929

3030
#. Translators: This will be displayed when the reader switch is turned on
31-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:153
31+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:154
3232
msgid "開始閱讀字幕"
3333
msgstr "Aloita tekstitysten lukeminen"
3434

3535
#. Translators: This will be displayed when the reader switch is turned off
36-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:157
36+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:158
3737
msgid "停止閱讀字幕"
3838
msgstr "Lopeta tekstitysten lukeminen"
3939

4040
#. Translators: Reader's toggle switch
41-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:162
41+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:163
4242
msgid "閱讀器開關"
4343
msgstr "Ota tekstityksenlukija käyttöön"
4444

4545
#. Translators: Subtitle Reader menu on the NVDA tools menu
46-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:20
46+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:21
4747
msgid "字幕閱讀器 (&R)"
4848
msgstr "Tek&stityksenlukija"
4949

5050
#. Translators: Reader toggle switch on the Subtitle Reader menu
51-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:22
51+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:23
5252
msgid "閱讀器開關 (&S)"
5353
msgstr "&Ota käyttöön"
5454

5555
#. Translators: toggle reading when video window not in foreground on the Subtitle Reader menu
56-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:26
56+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:27
5757
msgid "背景閱讀 (&B)"
5858
msgstr "Lukeminen t&austalla"
5959

60-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:30
60+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:31
6161
msgid "Youtube 相關設定"
6262
msgstr "YouTube-asetukset"
6363

6464
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat message when the new chat message already appeared
65-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:33
65+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:34
6666
msgid "閱讀聊天室(&R)"
6767
msgstr "Lue &chattihuone"
6868

6969
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat message sender.
70-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:37
70+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:38
7171
msgid "閱讀聊天室訊息發送者(&A)"
7272
msgstr "Lue v&iestin lähettäjä chattihuoneessa"
7373

7474
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the manager's chat message only.
75-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:41
75+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:42
7676
msgid "僅閱讀管理員訊息(&M)"
7777
msgstr "Vain &ylläpitäjän viestit"
7878

7979
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat gift sponser message.
80-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:45
80+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:46
8181
msgid "閱讀會籍贈送(&G)"
8282
msgstr "Lue &jäsenlahja"
8383

8484
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to omit graphic when reading the chats
85-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:49
85+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:50
8686
msgid "閱讀聊天室時掠過圖片名稱(&G)"
8787
msgstr "Lue k&uvat chattiviestien jälkeen"
8888

8989
#. Translators: toggle menu item whether to prompt wher Youtube info card is already appear
90-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:53
90+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:54
9191
msgid "資訊卡提示(&I)"
9292
msgstr "Lue t&ietokortit"
9393

9494
#. Translators: This menu item performs a check for updates to the reader
95-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:57
95+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:58
9696
msgid "立即檢查更新(&C)"
9797
msgstr "Tarkista &päivitykset"
9898

99-
#. Translators: This is menu item that open the changelog
100-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:59
101-
msgid "開啟更新日誌(&O)"
102-
msgstr "&Avaa muutosloki"
99+
#. Translators: This is menu item that open the current version's changelog
100+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:60
101+
msgid "開啟當前版本更新日誌(&O)"
102+
msgstr "Avaa &nykyisen version muutosloki"
103+
104+
#. Translators: This is menu item that open the latest version's changelog
105+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:62
106+
msgid "開啟最新版本更新日誌(&L)"
107+
msgstr "Avaa &uusimman version muutosloki"
103108

104109
#. Translators: This menu item that can toggle automatic check for update when Subtitle Reader is start
105110
#. Translators: This is Menu item that can toggle automatic check for update on Subtitle Reader is start
106-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:61
107-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:63
111+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:64
112+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:67
108113
msgid "自動檢查更新(&A)"
109114
msgstr "Tarkista päivitykset &automaattisesti"
110115

111-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:65
116+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:68
112117
msgid "聯絡開發者 (&C)"
113118
msgstr "Ota &yhteyttä kehittäjään"
114119

115-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:68
120+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:71
116121
msgid "Facebook 個人檔案"
117122
msgstr "Facebook-profiili"
118123

119-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:69
124+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:72
120125
msgid "QQ, id:2231691423"
121126
msgstr "QQ: 2231691423"
122127

123-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:70
124-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:71
128+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:73
129+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:74
125130
msgid "點此複製到剪貼簿"
126131
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
127132

128-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:72
133+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:75
129134
msgid "X, ID:Maxe0310"
130135
msgstr "X: Maxe0310"
131136

132-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:75
137+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:78
133138
msgid "支援影音平台 (&P)"
134139
msgstr "Tuetut v&ideoalustat"
135140

136-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:77
141+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:80
137142
msgid " 狀態:"
138143
msgstr "Tila:"
139144

140-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:83
145+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:86
141146
msgid "字幕閱讀器 V"
142147
msgstr "Tekstityksenlukija"
143148

144-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:83
149+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:86
145150
msgid " 新版資訊"
146151
msgstr "Versiotiedot"
147152

148153
#. Translators: This label means the edit box content is changelog
149-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:86
154+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:89
150155
msgid "更新日誌"
151156
msgstr "Muutosloki"
152157

153-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:91
158+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:94
154159
msgid "字幕"
155160
msgstr "Tekstitykset"
156161

157162
#. Translators: This button means now run the update process
158-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:99
163+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:107
159164
msgid "現在更新(&U)"
160165
msgstr "Päivitä &nyt"
161166

162167
#. Translators: This button means that the automatic check for updates will skip this version
163-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:103
168+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:111
164169
msgid "跳過此版本(&S)"
165170
msgstr "&Ohita tämä versio"
166171

167172
#. Translators: This button means close window until next automatic or manual check for update
168-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:107
173+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:115
169174
msgid "晚點再說(&L)"
170175
msgstr "&Myöhemmin"
171176

@@ -178,26 +183,26 @@ msgid "正常"
178183
msgstr "Tuettu"
179184

180185
#. Translators: This is a prompt to confirm that the reader is the latest version
181-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:130
186+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:134
182187
msgid "您已升級到最新版本,祝您觀影愉快!"
183188
msgstr "Olet päivittänyt viimeisimpään versioon."
184189

185-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:130
190+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:134
186191
msgid "恭喜"
187192
msgstr "Onnittelut"
188193

189194
#. Translators: This is the prompt when checking for updates fails
190-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:135
195+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:139
191196
msgid "檢查更新失敗"
192197
msgstr "Päivitysten tarkistus epäonnistui."
193198

194-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:135
195-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:179
199+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:139
200+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:193
196201
msgid "錯誤"
197202
msgstr "Virhe"
198203

199204
#. Translators: This is the prompt when downloading updates fails
200-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:179
205+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:193
201206
msgid "下載更新失敗"
202207
msgstr "Päivityksen lataus epäonnistui"
203208

0 commit comments

Comments
 (0)