Skip to content

Commit 26dc916

Browse files
authored
Merge pull request #32 from George-br/main
Update nvda.po
2 parents ac83101 + b4872d9 commit 26dc916

File tree

1 file changed

+92
-43
lines changed

1 file changed

+92
-43
lines changed

addon/locale/uk/LC_MESSAGES/nvda.po

Lines changed: 92 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,162 +7,211 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: subtitle_reader 2.54\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: 'nvda-translations@groups.io'\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 09:48+0300\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 09:49+0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-04-12 14:46+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 14:37+0300\n"
1212
"Last-Translator: Heorhii <nvda.translation.uk@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: Ukrainian NVDA Community\n"
1414
"Language: uk_UA\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19-
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
19+
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
2020

2121
#. Translators: Script category for Subtitle Reader
2222
#. Add-on summary, usually the user visible name of the addon.
2323
#. Translators: Summary for this add-on
2424
#. to be shown on installation and add-on information found in Add-ons Manager.
25-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:38 buildVars.py:23
25+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:47 buildVars.py:23
2626
msgid "字幕閱讀器"
2727
msgstr "Читач субтитрів"
2828

2929
#. Translators: This will be displayed when the reader switch is turned on
30-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:108
30+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:151
3131
msgid "開始閱讀字幕"
3232
msgstr "Почати читання субтитрів"
3333

3434
#. Translators: This will be displayed when the reader switch is turned off
35-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:112
35+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:155
3636
msgid "停止閱讀字幕"
3737
msgstr "Зупинити читання субтитрів"
3838

3939
#. Translators: Reader's toggle switch
40-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:117
40+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\__init__.py:160
4141
msgid "閱讀器開關"
4242
msgstr "Перемкнути читача"
4343

4444
#. Translators: Subtitle Reader menu on the NVDA tools menu
45-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:18
45+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:20
4646
msgid "字幕閱讀器 (&R)"
4747
msgstr "Читач субтитрів (&r)"
4848

4949
#. Translators: Reader toggle switch on the Subtitle Reader menu
50-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:20
50+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:22
5151
msgid "閱讀器開關 (&S)"
5252
msgstr "Перемкнути читача (&s)"
5353

5454
#. Translators: toggle reading when video window not in foreground on the Subtitle Reader menu
55-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:24
55+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:26
5656
msgid "背景閱讀 (&B)"
5757
msgstr "Фонове читання (&B)"
5858

59-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:28
59+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:30
6060
msgid "Youtube 相關設定"
6161
msgstr "Налаштування, пов'язані з Youtube"
6262

6363
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat message when the new chat message already appeared
64-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:31
64+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:33
6565
msgid "閱讀聊天室(&R)"
66-
msgstr "Читати кімнату чату (&R)"
66+
msgstr "Читати чат (&R)"
6767

6868
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat message sender.
69-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:35
69+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:37
7070
msgid "閱讀聊天室訊息發送者(&A)"
71-
msgstr "Прочитати відправника повідомлення в чаті (&A)"
71+
msgstr "Читати відправника повідомлення в чаті (&A)"
72+
73+
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the manager's chat message only.
74+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:41
75+
msgid "僅閱讀管理員訊息(&M)"
76+
msgstr "Лише повідомлення адміністратора (&M)"
7277

7378
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to read the chat gift sponser message.
74-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:39
79+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:45
7580
msgid "閱讀會籍贈送(&G)"
76-
msgstr "Прочитати &Роздачу членства"
81+
msgstr "Читати роздачу членства (&G)"
7782

7883
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to omit graphic when reading the chats
79-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:43
84+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:49
8085
msgid "閱讀聊天室時掠過圖片名稱(&G)"
81-
msgstr "Переходити по назві зображення під час читання чату (&G)"
86+
msgstr "Пропускати назву зображення, читаючи чат (&G)"
8287

8388
#. Translators: toggle menu item whether to prompt wher Youtube info card is already appear
84-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:47
89+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:53
8590
msgid "資訊卡提示(&I)"
8691
msgstr "Підказка інформаційної картки (&I)"
8792

88-
#. Translators: toggle Youtube menu item whether to notify current chapter name when chapter is changed
89-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:51
90-
msgid "讀出章節(&C)"
91-
msgstr "Прочитати розділ (&C)"
92-
9393
#. Translators: This menu item performs a check for updates to the reader
94-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:55
94+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:57
9595
msgid "立即檢查更新(&C)"
9696
msgstr "Перевірити оновлення (&c)"
9797

9898
#. Translators: This is menu item that open the changelog
99-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:57
99+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:59
100100
msgid "開啟更新日誌(&O)"
101101
msgstr "Відкрити журнал змін (&o)"
102102

103103
#. Translators: This menu item that can toggle automatic check for update when Subtitle Reader is start
104104
#. Translators: This is Menu item that can toggle automatic check for update on Subtitle Reader is start
105-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:59
106-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:62
105+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:61
106+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:63
107107
msgid "自動檢查更新(&A)"
108108
msgstr "Автоматично перевіряти оновлення (&a)"
109109

110110
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:65
111+
msgid "聯絡開發者 (&C)"
112+
msgstr "Зв'язатися з розробником (&C)"
113+
114+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:68
115+
msgid "Facebook 個人檔案"
116+
msgstr "Профіль у Facebook"
117+
118+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:69
119+
msgid "QQ, id:2231691423"
120+
msgstr "QQ, id:2231691423"
121+
122+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:70
123+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:71
124+
msgid "點此複製到剪貼簿"
125+
msgstr "Скопіювати в буфер обміну"
126+
127+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:72
128+
msgid "X, ID:Maxe0310"
129+
msgstr "X, ID:Maxe0310"
130+
131+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:75
132+
msgid "支援影音平台 (&P)"
133+
msgstr "Підтримувані аудіо та відео платформи (&P)"
134+
135+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:77
136+
msgid " 狀態:"
137+
msgstr " статус:"
138+
139+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:83
111140
msgid "字幕閱讀器 V"
112141
msgstr "Читач субтитрів V"
113142

114-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:65
143+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:83
115144
msgid " 新版資訊"
116145
msgstr " Інформація про нову версію"
117146

118147
#. Translators: This label means the edit box content is changelog
119-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:68
148+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:86
120149
msgid "更新日誌"
121150
msgstr "Журнал змін"
122151

152+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:91
153+
msgid "字幕"
154+
msgstr "субтитри"
155+
123156
#. Translators: This button means now run the update process
124-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:72
157+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:99
125158
msgid "現在更新(&U)"
126159
msgstr "Оновити зараз (&u)"
127160

128161
#. Translators: This button means that the automatic check for updates will skip this version
129-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:74
162+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:103
130163
msgid "跳過此版本(&S)"
131164
msgstr "Пропустити цю версію (&s)"
132165

133166
#. Translators: This button means close window until next automatic or manual check for update
134-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:76
167+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\gui.py:107
135168
msgid "晚點再說(&L)"
136169
msgstr "Пізніше (&l)"
137170

171+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\subtitle_alg.py:76
172+
msgid "失效"
173+
msgstr "не підтримується"
174+
175+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\subtitle_alg.py:77
176+
msgid "正常"
177+
msgstr "підтримується"
178+
138179
#. Translators: This is a prompt to confirm that the reader is the latest version
139-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:129
180+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:130
140181
msgid "您已升級到最新版本,祝您觀影愉快!"
141-
msgstr "Ви оновили додаток до останньої версії. Приємного перегляду!"
182+
msgstr ""
183+
"Ви оновили додаток до останньої версії. Приємного перегляду!"
142184

143-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:129
185+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:130
144186
msgid "恭喜"
145187
msgstr "Подяки"
146188

147189
#. Translators: This is the prompt when checking for updates fails
148-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:134
190+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:135
149191
msgid "檢查更新失敗"
150192
msgstr "Не вдалося перевірити оновлення"
151193

152-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:134
153-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:177
194+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:135
195+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:179
154196
msgid "錯誤"
155197
msgstr "Помилка"
156198

157199
#. Translators: This is the prompt when downloading updates fails
158-
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:177
200+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\update.py:179
159201
msgid "下載更新失敗"
160202
msgstr "Не вдалося завантажити оновлення"
161203

204+
#: addon\globalPlugins\subtitle_reader\youtube.py:321
205+
msgid "意見調查:"
206+
msgstr "Опитування:"
207+
162208
#. Add-on description
163209
#. Translators: Long description to be shown for this add-on on add-on information from add-ons manager
164210
#: buildVars.py:26
165211
msgid "當焦點位於網頁上的影片播放器時,讓 NVDA 讀出字幕。"
166212
msgstr ""
167-
"Підтримує читання субтитрів за допомогою NVDA, коли фокус перебуває на "
168-
"відеоплеєрі на сайті."
213+
"Дозволити NVDA зачитувати субтитри, коли фокус знаходиться на "
214+
"відеоплеєрі веб-сторінки."
215+
216+
#~ msgid "讀出章節(&C)"
217+
#~ msgstr "Прочитати розділ (&C)"

0 commit comments

Comments
 (0)