@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : MusicBrainz Picard v2.3.2\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
11
"POT-Creation-Date : 2023-10-18 12:03-0600\n "
12
- "PO-Revision-Date : 2023-05-09 16:06 +0000\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2023-10-18 18:51 +0000\n "
13
13
"
Last-Translator :
Bob Swift <[email protected] >\n "
14
- "Language-Team : French <https://translate.uploadedlobster.com /projects/picard- "
15
- "docs/variablestags_basic/fr/>\n "
14
+ "Language-Team : French <https://translations.metabrainz.org /projects/ "
15
+ "picard- docs/variablestags_basic/fr/>\n "
16
16
"Language : fr\n "
17
17
"MIME-Version : 1.0\n "
18
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
19
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n > 1;\n "
21
+ "X-Generator : Weblate 5.0.2\n "
21
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
22
23
23
24
#: ../../variables/tags_basic.rst:24
@@ -52,7 +53,6 @@ msgstr ""
52
53
"enveloppant entre des symboles de pourcentage '%' (par exemple, ``%title%``)."
53
54
54
55
#: ../../variables/tags_basic.rst:30
55
- #, fuzzy
56
56
msgid ""
57
57
"Some tags provide the :index:`MusicBrainz Identifier (MBID) <identifier; "
58
58
"musicbrainz, mbid>` of the entity. The MBID is a 32-character identifier "
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
61
61
"`MusicBrainz Identifier <https://musicbrainz.org/doc/"
62
62
"MusicBrainz_Identifier>`_ page in the MusicBrainz documentation."
63
63
msgstr ""
64
- "La plupart des balises commençant par ``musicbrainz_`` fournissent le :index:"
65
- "`Identifiant MusicBrainz (MBID) <identifiant; musicbrainz, mbid>` de "
66
- "l'entité. Le MBID est un identifiant de 32 caractères attribué à une entité "
67
- "(par exemple : artiste, album, piste ou œuvre) pour identifier l'entité de "
68
- "manière unique. Pour plus d'informations sur les MBID, veuillez consulter "
69
- "la page `Identifiant MusicBrainz <https://musicbrainz.org/doc/"
70
- "MusicBrainz_Identifier>`_ dans la documentation de MusicBrainz."
64
+ "Certaines balises fournissent le :index:`Identifiant MusicBrainz (MBID) "
65
+ "<identifiant; musicbrainz, mbid>` de l'entité. Le MBID est un identifiant de "
66
+ "32 caractères attribué à une entité (par exemple : un artiste, un album, une "
67
+ "piste ou une œuvre) afin de l'identifier de manière unique. Pour plus "
68
+ "d'informations sur les MBID, veuillez consulter la page `Identifiant "
69
+ "MusicBrainz <https://musicbrainz.org/doc/MusicBrainz_Identifier>`_ dans la "
70
+ "documentation MusicBrainz."
71
71
72
72
#: ../../variables/tags_basic.rst:34
73
73
msgid ""
@@ -79,16 +79,15 @@ msgstr ""
79
79
"données MusicBrainz."
80
80
81
81
#: ../../variables/tags_basic.rst:38
82
- #, fuzzy
83
82
msgid ""
84
83
"Some of these tags are only supported for certain file types or tag formats. "
85
84
"Please see the :doc:`Picard Tag Mapping </appendices/tag_mapping>` section "
86
85
"for details."
87
86
msgstr ""
88
87
"Certaines de ces balises ne sont prises en charge que pour certains types de "
89
- "fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:"
90
- "`Correspondances des balises Picardes </appendices/tag_mapping>` pour plus "
91
- "de détails."
88
+ "fichiers ou formats de balises. Veuillez consulter la section :doc:` "
89
+ "Cartographie des étiquettes Picard </appendices/tag_mapping>` pour plus de "
90
+ "détails."
92
91
93
92
#: ../../variables/tags_basic.rst:42
94
93
msgid "Tags Provided from MusicBrainz Data"
0 commit comments