Skip to content

Commit a78da57

Browse files
hthienlocweblate
authored andcommitted
feat(i18n): Added translation using Weblate (Vietnamese)
1 parent dcaed23 commit a78da57

File tree

1 file changed

+299
-0
lines changed

1 file changed

+299
-0
lines changed

po/vi.po

Lines changed: 299 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,299 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the hiit package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: hiit\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"POT-Creation-Date: 2025-11-28 17:34+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12+
"Last-Translator: Automatically generated\n"
13+
"Language-Team: none\n"
14+
"Language: vi\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19+
20+
#. Translators: The title of the shortcuts group which lists the training-related shortcuts
21+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:7
22+
msgid "Training"
23+
msgstr ""
24+
25+
#. Translators: The name of the shortcut key to start and stop the training timer
26+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:10
27+
msgid "Start/Stop training"
28+
msgstr ""
29+
30+
#. Translators: The name of the shortcut key to start the training from the beginning
31+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:16
32+
msgid "Reset training"
33+
msgstr ""
34+
35+
#. Translators: The title of the shortcuts group which lists general application shortcuts
36+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:23
37+
msgid "General"
38+
msgstr ""
39+
40+
#. Translators: The name of the shortcut key to open the shortcuts window
41+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:26
42+
msgid "Show Shortcuts"
43+
msgstr ""
44+
45+
#. Translators: The name of the shortcut key to quit the application
46+
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:32
47+
msgid "Quit"
48+
msgstr ""
49+
50+
#. Translators: Shown in the timer page when the training has come to the end
51+
#: data/resources/ui/timer_page.blp:65
52+
msgid "Finished!"
53+
msgstr ""
54+
55+
#. TODO huge button
56+
#. Translators: tooltip text for the reset button
57+
#: data/resources/ui/timer_page.blp:79 data/resources/ui/timer_page.blp:88
58+
msgid "Restart Training"
59+
msgstr ""
60+
61+
#. Translators: tooltip text for the volume button
62+
#: data/resources/ui/timer_page.blp:103
63+
msgid "Set Volume"
64+
msgstr ""
65+
66+
#. Translators: Button to close the training editor window without modifications
67+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:16
68+
msgid "Cancel"
69+
msgstr ""
70+
71+
#. Translators: The title of the field for the name of the training in the editor window
72+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:40
73+
msgid "Name"
74+
msgstr ""
75+
76+
#. Translators: The title of the field for the number of sets in the training in the editor window
77+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:49
78+
msgid "Number of Sets"
79+
msgstr ""
80+
81+
#. Translators: The title of the field for the rest duration in the training in the editor window
82+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:58
83+
msgid "Rest Time"
84+
msgstr ""
85+
86+
#. Translators: The subtitle of the field for the duration which refers to the unit. Singular form in some localizations.
87+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:60
88+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:71
89+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:82
90+
msgid "Seconds"
91+
msgstr ""
92+
93+
#. Translators: The title of the field for the exercise duration in the training in the editor window
94+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:69
95+
msgid "Exercise Time"
96+
msgstr ""
97+
98+
#. Translators: The title of the field for the preparation duration in the training in the editor window
99+
#: data/resources/ui/training_editor.blp:80
100+
msgid "Preparation Time"
101+
msgstr ""
102+
103+
#. Translators: tooltip text for exercise card button to open the training editor
104+
#. Translators: The editor window's title when modifying a training
105+
#: data/resources/ui/training_list_row.blp:44 src/TrainingEditor.vala:32
106+
msgid "Edit Training"
107+
msgstr ""
108+
109+
#. Translators: tooltip text for exercise card button to delete the training
110+
#: data/resources/ui/training_list_row.blp:50
111+
msgid "Delete Training"
112+
msgstr ""
113+
114+
#. Translators: This is the name of the window. Currently this is the app name
115+
#. Translators: This is the title of the page which lists all trainings. Currently this is the app name
116+
#. Translators: Application name
117+
#: data/resources/ui/window.blp:6 data/resources/ui/window.blp:13
118+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:2
119+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:7
120+
msgid "Exercise Timer"
121+
msgstr ""
122+
123+
#. Translators: tooltip for the add training image button
124+
#: data/resources/ui/window.blp:21
125+
msgid "Add Training"
126+
msgstr ""
127+
128+
#. Translators: tooltip for main menu image button
129+
#: data/resources/ui/window.blp:29
130+
msgid "Main Menu"
131+
msgstr ""
132+
133+
#. Translators: The message which is shown on the background of the empty training list
134+
#: data/resources/ui/window.blp:52
135+
msgid "No Trainings"
136+
msgstr ""
137+
138+
#. Translators: Big label button to create the first training if none exists
139+
#: data/resources/ui/window.blp:56
140+
msgid "Create Training"
141+
msgstr ""
142+
143+
#. Translators: The title of the keyboard shortcuts menu entry
144+
#: data/resources/ui/window.blp:71
145+
msgid "_Keyboard Shortcuts"
146+
msgstr ""
147+
148+
#. Translators: The title of the about dialog menu entry
149+
#: data/resources/ui/window.blp:76
150+
msgid "_About Exercise Timer"
151+
msgstr ""
152+
153+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:3
154+
msgid "Timer clock for high intensity interval training"
155+
msgstr ""
156+
157+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
158+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:9
159+
msgid ""
160+
"Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
161+
"interval training;"
162+
msgstr ""
163+
164+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:6
165+
msgid "The width of the window"
166+
msgstr ""
167+
168+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:10
169+
msgid "The height of the window"
170+
msgstr ""
171+
172+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:14
173+
msgid "If the window is maximized"
174+
msgstr ""
175+
176+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:18
177+
msgid "Default training setup, in JSON notation"
178+
msgstr ""
179+
180+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:22
181+
msgid "List of training setups, in JSON notation"
182+
msgstr ""
183+
184+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:26
185+
msgid "The duration of the audio countdown, in seconds"
186+
msgstr ""
187+
188+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:31
189+
msgid "The volume of the beeping sound"
190+
msgstr ""
191+
192+
#. Translators: App summary, at most 35 characters, imperative style
193+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:9
194+
msgid "Train and rest with high intensity"
195+
msgstr ""
196+
197+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:11
198+
msgid ""
199+
"Exercise Timer is a simple utility to conduct high intensity interval "
200+
"training. Following a short preparation period, a prescribed number of "
201+
"exercise sets are played. In between each exercise, there is a resting "
202+
"period. The app does not make an assumption about the kind of the exercise."
203+
msgstr ""
204+
205+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:14
206+
msgid "Features:"
207+
msgstr ""
208+
209+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:16
210+
msgid ""
211+
"Save and recall presets containing the number of sets and the duration of "
212+
"the exercise, rest and preparation periods."
213+
msgstr ""
214+
215+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:17
216+
msgid "A beeping sound is played at- and prior to each transition."
217+
msgstr ""
218+
219+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:18
220+
msgid "The volume of the sound can be adjusted."
221+
msgstr ""
222+
223+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:19
224+
msgid "Light and dark mode follows the system's setting."
225+
msgstr ""
226+
227+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:25
228+
msgid "Timer - dark mode"
229+
msgstr ""
230+
231+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:29
232+
msgid "Exercise list - dark mode"
233+
msgstr ""
234+
235+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:33
236+
msgid "New training dialog - light mode"
237+
msgstr ""
238+
239+
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:37
240+
msgid "Timer - light mode"
241+
msgstr ""
242+
243+
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
244+
#: src/Application.vala:56
245+
msgid "translator_credits"
246+
msgstr ""
247+
248+
#. Translators: Label showing the number of remaining sets on the timer page
249+
#: src/TimerPage.vala:54
250+
#, c-format
251+
msgid "Remaining Sets: %d"
252+
msgstr ""
253+
254+
#. Translators: Shown on the timer page during preparation
255+
#: src/TimerPage.vala:63
256+
msgid "Preparation"
257+
msgstr ""
258+
259+
#. Translators: Shown on the timer page during exercise
260+
#: src/TimerPage.vala:66
261+
msgid "Exercise"
262+
msgstr ""
263+
264+
#. Translators: Shown on the timer page during rest
265+
#: src/TimerPage.vala:69
266+
msgid "Rest"
267+
msgstr ""
268+
269+
#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is running
270+
#: src/TimerPage.vala:108
271+
msgid "Pause Training"
272+
msgstr ""
273+
274+
#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is paused
275+
#: src/TimerPage.vala:111
276+
msgid "Resume Training"
277+
msgstr ""
278+
279+
#. Translators: The editor window's title when creating a new training
280+
#: src/TrainingEditor.vala:29
281+
msgid "New Training"
282+
msgstr ""
283+
284+
#. Translators: Button to close the editor window and create a new training
285+
#: src/TrainingEditor.vala:41
286+
msgid "Create"
287+
msgstr ""
288+
289+
#. Translators: Button to close the editor window and update an existing training
290+
#: src/TrainingEditor.vala:44
291+
msgid "Update"
292+
msgstr ""
293+
294+
#. Translators: detail label for each training in the training list. The first placeholder stands for the number of sets,
295+
#. while the second stands for the length of the exercise in seconds. "s" stands for seconds, this might be needed to be localized.
296+
#: src/TrainingSetup.vala:107
297+
#, c-format
298+
msgid "%d × %d s"
299+
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)