You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: translations/br/00-course-setup/README.md
+12-12Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Display the source diff
Display the rich diff
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -103,11 +103,11 @@ Uma vez que você tenha tudo verificado, pode começar!
103
103
[Miniconda](https://conda.io/en/latest/miniconda.html?WT.mc_id=academic-105485-koreyst) é um instalador leve para instalar [Conda](https://docs.conda.io/en/latest?WT.mc_id=academic-105485-koreyst), Python, assim como alguns pacotes.
104
104
Conda em si é um gerenciador de pacotes, que facilita a configuração e alternância entre diferentes [**ambientes virtuais**](https://docs.python.org/3/tutorial/venv.html?WT.mc_id=academic-105485-koreyst) Python e pacotes. Ele também é útil para instalar pacotes que não estão disponíveis via `pip`.
105
105
106
-
You can follow the [MiniConda installation guide](https://docs.anaconda.com/free/miniconda/#quick-command-line-install?WT.mc_id=academic-105485-koreyst)to set it up.
106
+
Você pode seguir o [guia de instalação do MiniConda](https://docs.anaconda.com/free/miniconda/#quick-command-line-install?WT.mc_id=academic-105485-koreyst)para configurá-lo.
107
107
108
-
With Miniconda installed, you need to clone the [repository](https://github.com/microsoft/generative-ai-for-beginners/fork?WT.mc_id=academic-105485-koreyst) (if you haven't already)
108
+
Com o Miniconda instalado, você precisa clonar o [repositório](https://github.com/microsoft/generative-ai-for-beginners/fork?WT.mc_id=academic-105485-koreyst) (caso ainda não tenha feito isso).
109
109
110
-
Next, you need to create a virtual environment. To do this with Conda, go ahead and create a new environment file (_environment.yml_). If you are following along using Codespaces, create this within the`.devcontainer` directory, thus`.devcontainer/environment.yml`.
110
+
Em seguida, você precisa criar um ambiente virtual. Para fazer isso com o Conda, crie um novo arquivo de ambiente (_environment.yml_). Se estiver usando Codespaces, crie-o dentro do diretório`.devcontainer`, portanto,`.devcontainer/environment.yml`.
111
111
112
112
Vá em frente e preencha seu arquivo de ambiente com o trecho abaixo:
113
113
@@ -171,21 +171,21 @@ jupyterhub
171
171
172
172
Isso iniciará uma instância do Jupyter e o URL para acessá-lo será mostrado na janela da linha de comando.
173
173
174
-
Uma vez que você acessa o URL, deve ver o esboço do curso e ser capaz de navegar para qualquer arquivo `*.ipynb` file. For example, `08-building-search-applications/python/oai-solution.ipynb`.
174
+
Uma vez que você acessa o URL, deve ver o esboço do curso e ser capaz de navegar para qualquer arquivo `*.ipynb`. Por Exemplo, `08-building-search-applications/python/oai-solution.ipynb`.
175
175
176
-
### Running in a container
176
+
### Executando em um contêiner
177
177
178
-
An alternative to setting everything up on your computer or Codespace is to use a [container](https://en.wikipedia.org/wiki/Containerization_(computing)?WT.mc_id=academic-105485-koreyst). The special `.devcontainer`folder within the course repository makes it possible for VS Code to set up the project within a container. Outside of Codespaces, this will require the installation of Docker, and quite frankly, it involves a bit of work, so we recommend this only to those with experience working with containers.
178
+
Uma alternativa à configuração de tudo no seu computador ou no Codespace é usar um [contêiner](https://en.wikipedia.org/wiki/Containerization_(computing)?WT.mc_id=academic-105485-koreyst). A pasta especial `.devcontainer`dentro do repositório do curso permite que o VS Code configure o projeto dentro de um contêiner. Fora do Codespaces, isso exigirá a instalação do Docker e, francamente, envolve um pouco de trabalho, por isso recomendamos isso apenas para aqueles com experiência em trabalhar com contêineres.
179
179
180
-
One of the best ways to keep your API keys secure when using GitHub Codespaces is by using Codespace Secrets. Please follow the [Codespaces secrets management](https://docs.github.com/en/codespaces/managing-your-codespaces/managing-secrets-for-your-codespaces?WT.mc_id=academic-105485-koreyst)guide to learn more about this.
180
+
Uma das melhores maneiras de manter suas chaves de API seguras ao usar o GitHub Codespaces é usar o Codespace Secrets. Siga o guia [Gerenciamento de segredos do Codespaces](https://docs.github.com/en/codespaces/managing-your-codespaces/managing-secrets-for-your-codespaces?WT.mc_id=academic-105485-koreyst)para saber mais sobre isso.
181
181
182
-
## Lessons and Technical Requirements
182
+
## Lições e Requisitos Técnicos
183
183
184
-
The course has 6 concept lessons and 6 coding lessons.
184
+
O curso tem 6 lições conceituais e 6 lições de codificação.
185
185
186
-
For the coding lessons, we are using the Azure OpenAI Service. You will need access to the Azure OpenAI service and an API key to run this code. You can apply to get access by [completing this application](https://azure.microsoft.com/products/ai-services/openai-service?WT.mc_id=academic-105485-koreyst).
186
+
Para as lições de codificação, estamos usando o Serviço Azure OpenAI. Você precisará de acesso ao serviço Azure OpenAI e de uma chave de API para executar este código. Você pode solicitar acesso [preenchendo esta inscrição](https://azure.microsoft.com/products/ai-services/openai-service?WT.mc_id=academic-105485-koreyst).
187
187
188
-
While you wait for your application to be processed, each coding lesson also includes a `README.md` onde pode visualizar o código e os resultados.
188
+
Enquanto você aguarda o processamento da sua inscrição, cada lição de codificação também inclui um `README.md` onde você pode visualizar o código e os resultados.
189
189
190
190
## Usando o Serviço Azure OpenAI pela primeira vez
191
191
@@ -222,4 +222,4 @@ Este projeto adotou o [Código de Conduta de Código Aberto da Microsoft](https:
222
222
Agora que você completou os passos necessários para completar este curso, vamos começar com uma [introdução à IA Generativa e LLMs](../01-introduction-to-genai/README.md?WT.mc_id=academic-105485-koreyst).
223
223
224
224
**Aviso Legal**:
225
-
Este documento foi traduzido usando o serviço de tradução por IA [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Embora nos esforcemos pela precisão, esteja ciente de que traduções automatizadas podem conter erros ou imprecisões. O documento original em seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autorizada. Para informações críticas, recomenda-se a tradução profissional humana. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações equivocadas decorrentes do uso desta tradução.
225
+
Este documento foi traduzido usando o serviço de tradução por IA [Co-op Translator](https://github.com/Azure/co-op-translator). Embora nos esforcemos pela precisão, esteja ciente de que traduções automatizadas podem conter erros ou imprecisões. O documento original em seu idioma nativo deve ser considerado a fonte autorizada. Para informações críticas, recomenda-se a tradução profissional humana. Não nos responsabilizamos por quaisquer mal-entendidos ou interpretações equivocadas decorrentes do uso desta tradução.
0 commit comments