diff --git a/locales/cs/translation.json b/locales/cs/translation.json index 2d74d2fa701..59e2abb9e78 100644 --- a/locales/cs/translation.json +++ b/locales/cs/translation.json @@ -46,7 +46,7 @@ "Current setting": "Současné nastavení", "Settings": "Nastavení", "Ask on file open": "Ptát se při otevírání souboru", - "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Pokud je otevřen nějaký soubor, zobrazit dotaz při pokusu otevřít nový", + "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Zeptat se co se má stát, pokud je otevírán nový soubor a jiný soubor je otevřen", "Ask about chapters": "Ptát se na kapitoly", "Ask about importing chapters from opened file?": "Ptát se na import kapitol z otevřeného souboru", "Ask before closing": "Zeptat se před zavřením", @@ -603,7 +603,7 @@ "Jump to current segment's start time": "Skočit na začátek tohoto segmentu", "Jump to current segment's end time": "Skočit na konec tohoto segmentu", "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode.": "Zapnuli jste režim Odstranění segmentů <1> což znamená že segmenty nebudou součástí exportu. Mezi segmenty ale není místo a nebo se alespoň 2 segmenty překrývají. Nebylo by co exportovat. Buď vytvořte prostor mezi segmenty nebo klikněte na Yinyang <3> symbol níže pro přepnutí režimu nakládání se segmenty.", - "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Byl rozpoznán nesoulad v alespoň jednom souboru. Můžete pokračovat, ale výsledný soubor možná nepůjde přehrát.", + "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Byl rozpoznán nesoulad mezi dvěma nebo více soubory. Můžete pokračovat, ale výsledný soubor možná nepůjde přehrát.", "Both": "Oboje", "Detect black scenes": "Rozpoznat tmavé scény", "Detecting black scenes": "Rozpoznávání tmavých scén", @@ -1047,5 +1047,22 @@ "Show advanced options": "Zobrazit pokročilé možnosti", "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Přesný střih není možný když je FPS neznámé", "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Některé video soubory mají nesprávné štítky kodeku, což může způsobit problémy při přehrávání videa v některých přehrávačích. Na druhou stranu, oprava štítku kodeku způsobí problémy v některých přehrávačích, takže možná budete muset vyzkoušet obě možnosti.", - "What's new in LosslessCut?": "Co je nového v LosslessCut?" + "What's new in LosslessCut?": "Co je nového v LosslessCut?", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} snímků", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> nebo <8><0>{{getModifier}}+<11> pro nastavení bodů střihu", + "Capture snapshot to clipboard": "Zachytit snímek do schránky", + "Codec tag": "Štítek kodeku", + "Extract frames of the current segment as images": "Extrahovat snímky současného segmentu jako obrázky", + "Extract frames of the selected segments as images": "Extrahovat snímky vybraných segmentů jako obrázky", + "Extraneous": "Nadbytečné", + "Lossy mode": "Ztrátový režim", + "N/A": "N/A", + "Parameters": "Parametry", + "Read more": "Číst více", + "Screenshot captured clipboard": "Snímek obrazovky vložen do schránky", + "Track {{num}}": "Stopa {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> nebo <8><0><0>+<10> pro nastavení bodů střihu", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Odešlete prosím e-mail na <1>{{supportEmail}} a popište co jste konkrétně dělali.", + "Unable to delete file": "Nelze smazat soubor" } diff --git a/locales/de/translation.json b/locales/de/translation.json index e9b4b1ee0f9..847c47f25ef 100644 --- a/locales/de/translation.json +++ b/locales/de/translation.json @@ -447,7 +447,7 @@ "Experimental flag": "Experimentelle Funktionen", "This template will result in invalid file names": "Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen", "Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar.", - "Select a different output <1>Format (<3>matroska and <5>mp4 support most codecs)": "Wählen Sie ein anderes Ausgabe-<1>Format (<3>Matroska and <5>MP4 unterstützen die meisten Codecs)", + "Select a different output <1>Format (<3>matroska and <5>mp4 support most codecs)": "Wählen Sie ein anderes Ausgabe-<1>Format (<3>Matroska und <5>MP4 unterstützen die meisten Codecs)", "Create num segments": "Numerische Segmente erstellen", "You do not have permission to access this file": "Sie haben keine Berechtigung zum Zugriff auf diese Datei", "The media you tried to open does not exist": "Die zu öffnenden Medien existieren nicht", @@ -902,8 +902,8 @@ "Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Laden Sie eine ganze Mediendatei verlustfrei von der angegebenen URL herunter, muxen diese in eine mkv-Datei und öffnen sie in LosslessCut. Dies kann nützlich sein, wenn Sie ein Video von einer Website herunterladen müssen, z. B. ein HLS-Streaming-Video. In Chrome können Sie z. B. die Entwicklertools öffnen und den Netzwerkverkehr anzeigen, die Wiedergabeliste finden (z. B. m3u8) und ihre URL hierher kopieren.", "Downloading URL": "URL herunterladen", "Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Schnitt am vorangehenden Keyframe (keine akkurate Zeit). Entspricht", - "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Segmentmodus: „{{mode1}}“ erstellt Segmente, die die schwarzen Bereiche begrenzen. „{{mode2}}“ erstellt Segmente, die in der Mitte jedes schwarzen Bereichs beginnen/enden.", - "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segmentmodus: „{{mode1}}“ erstellt Segmente, die die stummen Bereiche begrenzen. „{{mode2}}“ erstellt Segmente, die in der Mitte jedes stummen Bereichs beginnen/enden.", + "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Segmentmodus: „{{mode1}}“ erstellt Segmente, welche die schwarzen Bereiche begrenzen. „{{mode2}}“ erstellt Segmente, die in der Mitte jedes schwarzen Bereichs beginnen/enden.", + "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Segmentmodus: „{{mode1}}“ erstellt Segmente, welche die stummen Bereiche begrenzen. „{{mode2}}“ erstellt Segmente, die in der Mitte jedes stummen Bereichs beginnen/enden.", "This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Damit erhalten Sie einen Überblick über den Export und können weitere Parameter vor dem Export anpassen, z. B. den Namen der Ausgabedatei ändern.", "Configuration file": "Konfigurationsdatei", "Preserve metadata": "Metadaten beibehalten", @@ -1022,8 +1022,8 @@ "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Kein Keyframe nach dem gewünschten Startschnittpunkt gefunden", "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Kein Keyframe innerhalb von 60 Sekunden nach Frame {{time}} gefunden", "Expression did not lead to a string": "Der Ausdruck führte nicht zu einer Zeichenkette", - "Fatal: FFmpeg executable not found": "Schwerwiegend: FFmpeg-Programm nicht gefunden", - "Fatal: FFmpeg not accessible": "Schwerwiegend: FFmpeg nicht zugänglich", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "Kritisch: FFmpeg-Programm nicht gefunden", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "Kritisch: Kein Zugriff auf FFmpeg", "FFmpeg is non-functional": "FFmpeg ist nicht funktionsfähig", "Fix video codec tag / ID": "Videocodec-Tag/ID reparieren", "Invalid duration": "Ungültige Laufzeit", @@ -1038,10 +1038,27 @@ "No VTS vob files found in folder": "Keine VTS-VOB-Dateien im Ordner gefunden", "Read more: {{url}}": "Mehr dazu: {{url}}", "Segment manipulation mouse modifier key": "Mausmodifikatortaste für Segmentmanipulation", - "Segment start time must precede end time": "Die Startzeit des Segments muss vor der Endzeit liegen", + "Segment start time must precede end time": "Segment-Startzeit muss vor der Endzeit liegen", "Show advanced options": "Erweiterte Optionen anzeigen", "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Intelligenter Schnitt ist nicht möglich, wenn die FPS unbekannt sind", "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Einige Videodateien haben fehlerhafte Codec-Tags, was bei einigen Playern zu Problemen bei der Wiedergabe der Videospur führen kann. Andererseits kann die Korrektur des Codec-Tags bei einigen Playern ebenfalls Probleme verursachen, daher sollten Sie möglicherweise beide Einstellungen ausprobieren.", "What's new in LosslessCut?": "Was ist neu in LosslessCut?", - "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Fehlercode: {{errorCode}}. Dies könnte bedeuten, dass ein Antivirenprogramm oder etwas anderes die Ausführung von FFmpeg blockiert. Stellen Sie sicher, dass die folgende Datei existiert und ausführbar ist:" + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Fehlercode: {{errorCode}}. Dies könnte bedeuten, dass ein Antivirenprogramm oder etwas anderes die Ausführung von FFmpeg blockiert. Stellen Sie sicher, dass die folgende Datei existiert und ausführbar ist:", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} Frames", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> oder <8><0>{{getModifier}}+<11>, um Schnittpunkte zu setzen", + "Capture snapshot to clipboard": "Schnappschuss aufnehmen und in die Zwischenablage kopieren", + "Codec tag": "Codec-Tag", + "Extract frames of the selected segments as images": "Frames der ausgewählten Segmente als Bilder extrahieren", + "Extract frames of the current segment as images": "Frames des aktuellen Segments als Bilder extrahieren", + "Extraneous": "Überflüssig", + "Lossy mode": "Verlustbehafteter Modus", + "N/A": "n. v.", + "Parameters": "Parameter", + "Read more": "Mehr dazu", + "Track {{num}}": "Spur {{num}}", + "Screenshot captured clipboard": "Bildschirmaufnahme in die Zwischenablage kopiert", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> oder <8><0><0>+<10>, um Schnittpunkte festzulegen", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Bitte senden Sie eine E-Mail an <1>{{supportEmail}}, in der Sie beschreiben, was Sie gerade gemacht haben.", + "Unable to delete file": "Datei kann nicht gelöscht werden" } diff --git a/locales/eo/translation.json b/locales/eo/translation.json new file mode 100644 index 00000000000..9797a498244 --- /dev/null +++ b/locales/eo/translation.json @@ -0,0 +1,6 @@ +{ + "\"{{property}}\" must be a number": "\"{{property}}\" devas esti nombro", + "\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" devas esti signoĉeno", + "\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" devas esti objekto de ĉenoj", + "\"ffmpeg\" experimental flag": "Eksperimenta flago de \"ffmpeg\"" +} diff --git a/locales/es/translation.json b/locales/es/translation.json index db78802f0e0..4747f319357 100644 --- a/locales/es/translation.json +++ b/locales/es/translation.json @@ -897,7 +897,7 @@ "Toggle current segment selected": "Alternar segmento actual seleccionado", "Use + and - for relative seek": "Usar + y - para una búsqueda relativa", "Whether to preserve chapters from source file.": "Se deben conservar los capítulos del archivo fuente.", - "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Si se deben conservar los metadatos del archivo fuente. Valor predeterminado: Se copiarán metadatos globales (metadatos de archivo), por pista y por capítulo. No global: solo se copiarán los metadatos por pista y por capítulo. Ninguno: no se copiarán metadatos", + "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Si se deben conservar los metadatos del archivo fuente. Valor predeterminado: Se copiarán metadatos globales (metadatos de archivo), por pista y por capítulo. No global: solo se copiarán los metadatos por pista y por capítulo. Ninguno: no se copiarán metadatos.", "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "No se le permite escribir el archivo de salida. Esto probablemente significa que el archivo ya existe con los permisos incorrectos o que no tiene permisos de escritura en la carpeta de salida.", "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Puede personalizar el nombre del archivo combinado utilizando variables especiales.", "You might want to redact any sensitive information like paths.": "Es posible que desees eliminar la información confidencial, como rutas.", @@ -906,5 +906,8 @@ "Examples": "Ejemplos", "File name is too long and cannot be exported.": "El nombre del archivo es muy largo y no se puede exportar.", "Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "Ajustar los FPS de salida y cortar al mismo tiempo causará cortes incorrectos. Considera hacerlo en dos pasos separados.", - "Fell back to default output file name": "Se ha vuelto al nombre de archivo de salida predeterminado" -} \ No newline at end of file + "Fell back to default output file name": "Se ha vuelto al nombre de archivo de salida predeterminado", + "\"{{property}}\" must be a number": "\"{{property}}\" debe ser un número", + "\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" debe ser una cadena", + "\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" debe ser un objeto de cadenas" +} diff --git a/locales/fi/translation.json b/locales/fi/translation.json index c60c7786c25..b12ea059166 100644 --- a/locales/fi/translation.json +++ b/locales/fi/translation.json @@ -593,4 +593,4 @@ "<0> to show simple view": "<0> näyttää yksinkertaisen näkymän", "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} kuvaruutua", "Abort": "Keskeytä" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/fr/translation.json b/locales/fr/translation.json index 0c2b30559c0..fab6ce5693f 100644 --- a/locales/fr/translation.json +++ b/locales/fr/translation.json @@ -900,4 +900,4 @@ "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Si vous souhaitez conserver les métadonnées du fichier source. Défaut: Global (métadonnées du fichier), par piste et par chapitre les métadonnées seront copiées. Non-global: Seules les métadonnées par piste et par chapitre seront copiées. None : Aucune métadonnée copiée.", "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Vous n'êtes pas autorisé à écrire le fichier à exporter. Cela veut probablement dire que le fichier existe déjà avec les mauvaises permissions, ou que vous n'avez pas la permission d'écrire dans le dossier sélectionné pour exporter.", "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Vous pouvez personnaliser le nom du fichier qui sera créé à partir des fichiers sélectionnés en utilisant des variables spéciales." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/hu/translation.json b/locales/hu/translation.json index 5503da20afd..2f5ca79cc3d 100644 --- a/locales/hu/translation.json +++ b/locales/hu/translation.json @@ -878,5 +878,23 @@ "Show advanced options": "Speciális beállítások megjelenítése", "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Az intelligens vágás nem lehetséges, ha az FPS ismeretlen", "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Egyes videofájlok helytelen kodekcímkékkel rendelkeznek, ami problémákat okozhat a videosáv lejátszásában egyes lejátszókban. A másik oldalon a kodekcímke javítása is problémákat okoz egyes lejátszókban, ezért előfordulhat, hogy mindkét beállítást ki kell próbálnia.", - "What's new in LosslessCut?": "Milyen újdonságok vannak a LosslessCutban?" + "What's new in LosslessCut?": "Milyen újdonságok vannak a LosslessCutban?", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} keretek", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> a vágási pontok beállításához", + "Capture snapshot to clipboard": "Pillanatfelvétel készítése a vágólapra", + "Codec tag": "Codec címke", + "Extract frames of the current segment as images": "Kivonja az aktuális szegmens képkockáit képként", + "Extract frames of the selected segments as images": "Kivonja a kiválasztott szegmensek képkockáit képként", + "Extraneous": "Idegen", + "Lossy mode": "Veszteséges mód", + "Merge files": "Fájlok egyesítése", + "N/A": "N/A", + "Parameters": "Paraméterek", + "Read more": "További információk", + "Screenshot captured clipboard": "Képernyőkép a vágólapra mentve", + "Track {{num}}": "Sáv {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> vagy <8><0><0>+<10> a vágáspontok beállításához", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Kérjük, küldjön egy e-mailt a <1>{{supportEmail}} címre, amelyben leírja, mit csinált éppen.", + "Unable to delete file": "A fájl nem törölhető" } diff --git a/locales/id/translation.json b/locales/id/translation.json index 93194493108..d5dbbc43f43 100644 --- a/locales/id/translation.json +++ b/locales/id/translation.json @@ -75,4 +75,4 @@ "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>Jika Anda memiliki keluhan atau pertanyaan mengenai LosslessCut, silakan cek tautan di menu <1>Bantuan terlebih dahulu. Jika Anda tidak dapat menemukan jawabannya, Anda dapat menanyakannya ke <3>Diskusi GitHub atau di <5>Discord<1>Jika Anda menemukan kesalahan di LosslessCut, Anda dapat <1>melaporkan kesalahan .", "Are you sure you want to close the current file?": "Apakah Anda yakin ingin menutup berkas ini?", "At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Setidaknya satu nama berkas yang dihasilkan diakhiri dengan karakter spasi atau titik, yang mana tidak diperbolehkan." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/it/translation.json b/locales/it/translation.json index 34ef3b76810..d04db10b7d3 100644 --- a/locales/it/translation.json +++ b/locales/it/translation.json @@ -346,7 +346,7 @@ "Always open this dialog when opening multiple files": "Quando apri più file apri sempre questa finestra di dialogo", "An error has occurred.": "Si è verificato un errore.", "Ask on file open": "Chiedi con file aperto", - "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Cosa fare quando si apre un nuovo file e un altro file è già aperto", + "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Chiedi cosa fare quando si apre un nuovo file ed un altro file è già aperto", "At least one resulting file name is the same as the input path": "Almeno un nome di file risultante ha lo stesso percorso della sorgente", "At least one resulting file will have a too long path": "Almeno un file risultante avrà un percorso troppo lungo", "Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Taglia al fotogramma chiave più vicino (durata non precisa). Equiv. a", @@ -1003,5 +1003,25 @@ "Show advanced options": "Visualizza opzioni avanzate", "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Il taglio intelligente non è possibile quando l'FPS è sconosciuto", "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Alcuni file video hanno tag codec errati che potrebbero causare problemi nella riproduzione della traccia video in alcuni lettori. D'altro canto, anche la correzione del tag del codec causerà problemi in alcuni lettori, quindi potresti dover provare entrambe le impostazioni.", - "What's new in LosslessCut?": "Quali sono le novità in LosslessCut?" + "What's new in LosslessCut?": "Quali sono le novità in LosslessCut?", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} fotogrammi", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> per impostare punti taglio", + "Capture snapshot to clipboard": "Cattura schermata e copiala negli appunti", + "Codec tag": "Tag codec", + "Extract frames of the current segment as images": "Estrai fotogrammi del segmento attuale come immagini", + "Extract frames of the selected segments as images": "Estrai fotogrammi dei segmenti selezionati come immagini", + "Extraneous": "Estraneo", + "Lossy mode": "Modo lossy", + "Merge files": "Unisci file", + "N/A": "N/D", + "Parameters": "Parametri", + "Read more": "Maggiori info", + "Screenshot captured clipboard": "Schermata copiata negli appunti", + "Track {{num}}": "Traccia {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> per impostare i punti di taglio", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Invia un'email a <1>{{supportEmail}} dove descrivi cosa stavi facendo.", + "Unable to delete file": "Impossibile eliminare il file", + "{{appStoreType}} edition, based on GitHub v{{appVersion}}": "Edizione {{appStoreType}}, basato su GitHub v. {{appVersion}}", + "Copyright": "Copyright" } diff --git a/locales/ja/translation.json b/locales/ja/translation.json index 4b886e44c8d..a5d69bc2b76 100644 --- a/locales/ja/translation.json +++ b/locales/ja/translation.json @@ -986,4 +986,4 @@ "Reading all keyframes": "全キーフレームを読込中", "Toggle all tracks": "すべてのトラックを切替", "Toggle {{type}} tracks": "{{type}} トラックを切替" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/ko/translation.json b/locales/ko/translation.json index 68bf142b7e8..aec4f893006 100644 --- a/locales/ko/translation.json +++ b/locales/ko/translation.json @@ -621,7 +621,7 @@ "Check for updates on startup?": "시작 시 업데이트 확인", "Cleanup files after export?": "내보내기 작업 후 파일 정리", "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "분명히 0부터 시작하는 비디오 대신 지정된 값만큼 오프셋할 수 있습니다. 이것은 LosslessCut 내부의 미리 보기에만 적용되며 어떤 방식으로든 파일을 수정하지 않습니다. (타임코드에 따른 비디오 보기/자르기에 유용합니다.)", - "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "한 개 이상의 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속할 수는 있지만 결과 파일을 재생할 수 없을 수도 있습니다.", + "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "하나 이상의 파일에서 불일치가 감지되었습니다. 계속할 수는 있지만 결과 파일이 재생되지 않을 수도 있습니다.", "Output file name": "출력 파일 이름", "Start": "시작", "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "파일 이름 템플릿에 {{ext}}가(이) 누락되어 제안된 확장자가 없는 파일이 생성됩니다. 이로 인해 출력 파일이 재생되지 않을 수 있습니다.", @@ -1025,5 +1025,19 @@ "Video tracks": "비디오 트랙", "Waveform height": "파형 높이", "What's new in LosslessCut?": "LosslessCut의 새로운 기능은?", - "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> to set cutpoints": "절단지점 설정은 <0> <2>, <4> <6> 또는 <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> 사용" + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> to set cutpoints": "절단지점 설정은 <0> <2>, <4> <6> 또는 <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> 사용", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} 프레임", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "절단지점을 설정하려면 <0> <2>, <4> <6> 또는 <8><0>{{getModifier}}+<11>", + "Capture snapshot to clipboard": "스냅샷을 클립보드에 캡처", + "Codec tag": "코덱 태그", + "Extract frames of the current segment as images": "현재 세그먼트의 프레임을 이미지로 추출", + "Extract frames of the selected segments as images": "선택된 세그먼트의 프레임을 이미지로 추출", + "Extraneous": "불필요", + "Lossy mode": "손실 모드", + "N/A": "N/A", + "Parameters": "매개 변수", + "Read more": "더 읽어보기", + "Screenshot captured clipboard": "스크린샷이 클립보드에 캡처되었습니다.", + "Track {{num}}": "트랙 {{num}}" } diff --git a/locales/lt/translation.json b/locales/lt/translation.json index 6790ed87d1c..b1d1f906bc1 100644 --- a/locales/lt/translation.json +++ b/locales/lt/translation.json @@ -612,4 +612,4 @@ "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Pastaba: vienu metu iškirpti ir įtraukti išorinius takelius galimybė dar neveikia. Jei norite atlikti abu veiksmus, tai reikia daryti kaip atskiras operacijas. Žr. „github” problemą Nr. 896.", "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no where you describe what you were doing.": "Siųskite el. laišką adresu <1>losslesscut@mifi.no ir aprašykite, ką darėte.", "File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Failų suderinamumo patikra neįjungta, todėl atliekant sujungimo operaciją gali nepavykti gauti tinkamos išvesties. Įjunkite toliau pateiktą „Patikrinti suderinamumą”, kad prieš suliejimą patikrintumėte failų suderinamumą." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/nb_NO/translation.json b/locales/nb_NO/translation.json index a4846477fd4..addaf0d7c14 100644 --- a/locales/nb_NO/translation.json +++ b/locales/nb_NO/translation.json @@ -388,4 +388,4 @@ "Please open at least 2 files to merge, then try again": "Åpne minst to filer å flette og prøv igjen", "Start over": "Start om igjen", "Sort items": "Sorter elementer" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/nl/translation.json b/locales/nl/translation.json index 146738abd2c..e5b494070d3 100644 --- a/locales/nl/translation.json +++ b/locales/nl/translation.json @@ -665,4 +665,4 @@ "Close current file": "Huidig bestand sluiten", "Common video/audio formats:": "Veelgebruikte video-/audioformaten:", "Duplicate current segment": "Huidig segment dupliceren" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/nn/translation.json b/locales/nn/translation.json index e470f6cfe57..e632762814d 100644 --- a/locales/nn/translation.json +++ b/locales/nn/translation.json @@ -376,4 +376,4 @@ "Show waveform": "Vis bylgjeform", "Shuffle segments order": "Bland bitrekkjefylgda", "Unprocessable streams were exported as separate files.": "Uhandsamlege straumar vert utført som eigne filer." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/pl/translation.json b/locales/pl/translation.json index ebd2028fac3..a2ef194956a 100644 --- a/locales/pl/translation.json +++ b/locales/pl/translation.json @@ -969,5 +969,7 @@ "Video tracks": "Ścieżki wideo", "Waveform height": "Wysokość fali", "What's new in LosslessCut?": "Co nowego w LosslessCut?", - "Yes": "Tak" + "Yes": "Tak", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} klatek" } diff --git a/locales/pt/translation.json b/locales/pt/translation.json index 95232e8f9a7..e7bc5b80eea 100644 --- a/locales/pt/translation.json +++ b/locales/pt/translation.json @@ -688,4 +688,4 @@ "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Há um problema com este tipo de ficheiro e o ficheiro final pode não ser reproduzido. Pode contornar este problema ativando as opções experimentais nas Configurações.", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Tentativa de criar muitos segmentos (o máximo é {{maxSegmentsAllowed}}).", "Unable to export unprocessable streams.": "Impossível exportar transmissões que não podem ser processadas." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/pt_BR/translation.json b/locales/pt_BR/translation.json index ad14dea7671..1066b385a88 100644 --- a/locales/pt_BR/translation.json +++ b/locales/pt_BR/translation.json @@ -956,5 +956,62 @@ "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Se os metadados do arquivo de origem devem ser preservados. Padrão: Global (metadados do arquivo), metadados por faixa e por capítulo serão copiados. Não global: Somente metadados por faixa e por capítulo serão copiados. Nenhum: Nenhum metadado será copiado.", "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Você não tem permissão para salvar o arquivo de saída. Isso provavelmente significa que o arquivo já existe com as permissões erradas ou que você não tem permissão de gravação na pasta de saída.", "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Você pode personalizar o nome do arquivo mesclado usando variáveis especiais.", - "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Você ativou o modo \"inverter segmentos\" <1>, que corta os segmentos selecionados em vez de mantê-los. Mas não há espaço entre os segmentos, ou pelo menos dois segmentos estão sobrepostos. Isso não produzirá nenhuma saída. Crie espaço entre os segmentos ou clique no símbolo Yinyang <3> abaixo para desativar este modo. Como alternativa, você pode combinar segmentos sobrepostos no menu." + "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Você ativou o modo \"inverter segmentos\" <1>, que corta os segmentos selecionados em vez de mantê-los. Mas não há espaço entre os segmentos, ou pelo menos dois segmentos estão sobrepostos. Isso não produzirá nenhuma saída. Crie espaço entre os segmentos ou clique no símbolo Yinyang <3> abaixo para desativar este modo. Como alternativa, você pode combinar segmentos sobrepostos no menu.", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} quadros", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> para definir pontos de corte", + "All code changes": "Todas as alterações de código", + "All release notes": "Todas nas notas de lançamento", + "Apply change": "Aplicar alteração", + "Apply filter": "Aplicar filtro", + "Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Mesclar automaticamente os segmentos em um único arquivo após a exportação, mas manter também os arquivos exportados por segmento", + "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Não foi possível encontrar nenhum quadro-chave após o ponto de corte inicial desejado", + "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Não foi possível encontrar nenhum quadro-chave dentro de 60 segundos do quadro {{time}}", + "Capture snapshot to clipboard": "Capturar imagem para a área de transferência", + "Codec tag": "Tag do codec", + "Error": "Erro", + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Código de erro: {{errorCode}}. Isso pode significar que o antivírus ou algum outro programa está bloqueando a execução do FFmpeg. Certifique-se de que o seguinte arquivo existe e é executável:", + "Export each segment to a separate file": "Exportar cada segmento em um arquivo separado", + "Expression did not lead to a string": "A expressão não resultou em uma string", + "Extract frames of the current segment as images": "Extrair os quadros do segmento atual como imagens", + "Extract frames of the selected segments as images": "Extrair quadros dos segmentos selecionados como imagens", + "Extraneous": "Externo", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "Fatal: Executável do FFmpeg não foi encontrado", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "Fatal: FFmpeg não acessível", + "FFmpeg is non-functional": "O FFmpeg não está funcionando", + "Go": "Ir", + "Invalid duration": "Duração inválida", + "Invalid timecode format": "Formato de código de tempo inválido", + "Loop selected segments in order": "Repetir segmentos selecionados em ordem", + "Lossy mode": "Modo com perdas", + "Make sure that the FFmpeg executable exists:": "Certifique-se de que o executável do FFmpeg exista:", + "Manipulate segments on timeline": "Manipular segmentos na linha do tempo", + "Markers:": "Marcadores:", + "Meta": "Meta", + "Mouse click and drag": "Clique e arraste com o mouse", + "N/A": "N/D", + "No files found in folder": "Nenhuma arquivo encontrado na pasta", + "No GPS points found": "Nenhum ponto de GPS encontrado", + "No VTS vob files found in folder": "Nenhum arquivo VOB VTS encontrado na pasta", + "Parameters": "Parâmetros", + "Please confirm": "Por favor, confirme", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Envie um e-mail para <1>{{supportEmail}} onde você pode descrever o que estava fazendo.", + "Read more": "Saiba mais", + "Read more: {{url}}": "Saiba mais: {{url}}", + "Reduce motion in user interface": "Reduzir movimento na interface", + "Replace": "Substituir", + "Screenshot captured clipboard": "Captura realizada para a área de transferência", + "Segment manipulation mouse modifier key": "Tecla modificadora do mouse para manipulação de segmentos", + "Segment start time must precede end time": "O horário de início do segmento deve ser anterior ao horário de término", + "Select segments": "Selecione os segmentos", + "Setting": "Configurar", + "Show advanced options": "Mostrar opções avançadas", + "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "O corte inteligente não é possível quando o FPS é desconhecido", + "Success!": "Sucesso!", + "System default": "Padrão do sistema", + "Template error: {{error}}": "Erro de modelo: {{error}}", + "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "A faixa de áudio não é suportada durante a pré-visualização. Você pode convertê-la para um formato compatível no menu", + "Track {{num}}": "Faixa {{num}}", + "Unable to delete file": "Não foi possível excluir o arquivo", + "What's new in LosslessCut?": "O que há de novo no LosslessCut?" } diff --git a/locales/ru/translation.json b/locales/ru/translation.json index 48883569922..f38d88dc9e2 100644 --- a/locales/ru/translation.json +++ b/locales/ru/translation.json @@ -6,9 +6,9 @@ "Copy to clipboard": "Копировать в буфер обмена", "Last ffmpeg commands": "Последние команды FFmpeg", "Delete source file": "Удалить исходный файл", - "Speed up playback": "Ускоренное воспроизведение", - "Slow down playback": "Замедленное воспроизведение", - "Play/pause": "Воспроизведение/Пауза", + "Speed up playback": "Ускорить воспроизведение", + "Slow down playback": "Замедлить воспроизведение", + "Play/pause": "Воспроизвести/пауза", "Playback": "Воспроизведение", "Show/hide help screen": "Показать/скрыть окно справки", "Unsupported platform": "Неподдерживаемая платформа", @@ -34,7 +34,7 @@ "Playback rate:": "Скорость воспроизведения:", "Exporting": "Экспортирование", "No segments to export": "Нет сегментов для экспорта", - "No tracks selected for export": "Дорожки не выбраны для экспорта", + "No tracks selected for export": "Не выбраны дорожки для экспорта", "OK": "ОК", "Unable to export this file": "Невозможно экспортировать этот файл", "Permanently delete": "Безвозвратно удалить", @@ -44,29 +44,29 @@ "Files merged!": "Файлы объединены!", "Unable to save project file": "Невозможно сохранить файл проекта", "Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Невозможно сохранить настройки. Попробуйте отключить антивирус.", - "If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Если отмечено, все дорожки звука/ видео/ субтитров/ данных будут включены. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если флажок не установлен, будут включены только дорожки по умолчанию.", - "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут СОХРАНЕНЫ, а окружающие области будут УДАЛЕНЫ.", - "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Разрез будет сделан в месте, ближайшем к ключевому кадру перед выбранной точкой обрезки. Рекомендуемый вариант для большинства файлов.", + "If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Если отмечено, все дорожки звука/ видео/ субтитров/ данных будут включены. Это может не всегда работать для всех типов файлов. Если не выбрано, будут включены только дорожки по умолчанию.", + "When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "При экспорте выбранные сегменты на временной шкале будут СОХРАНЕНЫ - окружающие области будут УДАЛЕНЫ.", + "Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Теперь обрезка будет производиться до ближайшего ключевого кадра перед желаемой точкой начала обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов.", "Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Не удалось объединить файлы. Убедитесь, что все они одного и того же кодека", - "Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: Ремукс в полном качестве (без звука), скорее всего, не получится", + "Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Быстро: Полный ремукс высокого качества (без аудио), вероятно, завершится ошибкой", "This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Здесь хранятся рабочие экспортированные файлы проекта (CSV).", "Cut mode is:": "Режим обрезки:", "Separate files": "Отдельные файлы", - "Merge cuts": "Слияние разрезов", + "Merge cuts": "Объединить разрезы", "Export to separate files": "Экспорт в отдельные файлы", - "Auto merge segments to one file after export": "Автоматическое слияние сегментов в один файл после экспорта", - "Working dir unset": "Рабочий каталог не установлен", - "Working dir set": "Рабочий каталог выбран", + "Auto merge segments to one file after export": "Автоматически объединять сегменты в один файл после экспорта", + "Working dir unset": "Рабочая папка не установлена", + "Working dir set": "Рабочая папка установлена", "Discard audio": "Отменить аудио", "Keep audio": "Сохранить аудио", "Discard audio tracks": "Удалить звуковые дорожки", "Keep audio tracks": "Сохранить звуковые дорожки", "Discard audio? Current:": "Отменить аудио? поток:", "Tracks": "Дорожки", - "Jump to end of video": "Перейти в конец видео", + "Jump to end of video": "Перейти к концу видео", "Set cut end to current position": "Установить конец обрезки в текущее положение", "Seek next keyframe": "Искать следующий ключевой кадр", - "One frame forward": "Один кадр вперед", + "One frame forward": "Один кадр вперёд", "One frame back": "Один кадр назад", "Seek previous keyframe": "Искать предыдущий ключевой кадр", "Set cut start to current position": "Установить начало резки в текущее положение", @@ -77,13 +77,13 @@ "Show waveform": "Показать форму сигнала", "Manually input cut end point": "Ввести конечную точку обрезки вручную", "Manually input cut start point": "Вручную введите точку начала резки", - "Zoom in more to view waveform": "Увеличьте масштаб, чтобы увидеть форму сигнала", - "Export each track as individual files": "Экспорт каждой дорожки как отдельного файла", - "Include more tracks from other file": "Подключить дополнительные дорожки из другого файла", - "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы или отказаться от них?", + "Zoom in more to view waveform": "Увеличьте масштаб, чтобы просмотреть форму сигнала", + "Export each track as individual files": "Экспортировать каждую дорожку как отдельный файл", + "Include more tracks from other file": "Подключить больше дорожек из другого файла", + "Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Отменить или извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы?", "Shortest": "Самый короткий", "Longest": "Самый длинный", - "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Если у дорожек разная продолжительность, вы хотите, чтобы выходной файл соответствовал времени самой длинной или самой короткой дорожке?", + "When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Если у дорожек разная продолжительность, итоговый файл должен соответствовать времени самой длинной или самой короткой дорожки?", "Data": "Данные", "Bitrate": "Битрейт", "Frames": "Кадры", @@ -91,7 +91,7 @@ "Tag": "Тег", "Type": "Тип", "Keep?": "Сохранить", - "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Нажмите, чтобы выбрать, какие дорожки сохранить при экспорте:", + "Click to select which tracks to keep when exporting:": "Нажмите, чтобы выбрать дорожки для сохранения при экспорте:", "File info": "Информация о файле", "Stream info": "Информация о потоке", "Current setting": "Текущая настройка", @@ -105,7 +105,7 @@ "Invert direction": "Обратное направление", "Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Инвертировать направление трекпада/ колеса временной шкалы", "Change sensitivity": "Изменить чувствительность", - "Millisecond fractions": "Доли миллисекунд", + "Millisecond fractions": "Доли миллисекунды", "Frame numbers": "Номера кадров", "In timecode show": "В тайм-коде показать", "Snapshot capture format": "Формат захвата снимка", @@ -114,22 +114,22 @@ "Auto save project file?": "Автоматическое сохранение файла проекта", "Experimental flag": "Экспериментальный флаг", "Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций FFmpeg", - "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Дорожки данных, такие как GoPro GPS, телеметрия и подобные, не копируются по умолчанию, потому что FFmpeg не умеет с ними работать и не сможет вырезать из них данные. Поэтому, продолжительность медиафайла останется прежней после обрезки видео/аудио)", + "(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(данные треков, такие как GoPro GPS, телеметрия и т.д., по умолчанию не копируются, поскольку ffmpeg не может их обрезать, поэтому после обрезки видео/аудио продолжительность медиафайла останется прежней)", "Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы или отказаться от них", "The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет удалено, а видео снаружи будет сохранено.", "Remove": "Удалить", "The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет удалено.", "Keep": "Сохранить", - "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Выбрать режим нарезки: удалить или сохранить выбранные сегменты из видео при экспорте", + "Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Выбрать режим разрезания: Удалить или сохранить выбранные сегменты из видео при экспорте", "Normal cut": "Нормальная нарезка", "Keyframe cut": "Нарезка по ключевым кадрам", "Keyframe cut mode": "Режим нарезки по ключевым кадрам", "Separate": "Отдельный", "Auto merge": "Автоматическое слияние", "Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Автоматически объединять сегменты в один файл при экспорте или экспорте в отдельные файлы?", - "Same directory as input file": "Тот же каталог, что и входной файл", - "Custom working directory": "Пользовательский рабочий каталог", - "Working directory": "Рабочий каталог", + "Same directory as input file": "В той же папке, что и входной файл", + "Custom working directory": "Пользовательская рабочая папка", + "Working directory": "Рабочая папка", "Output format (default autodetected)": "Формат вывода (по умолчанию определяется автоматически)", "System language": "Системный язык", "App language": "Язык приложения", @@ -140,21 +140,21 @@ "Delete current segment": "Удалить текущий сегмент", "Add segment": "Добавить сегмент", "Duration": "Продолжительность", - "Invalid number entered": "Введен неверный номер", - "Change order of segment": "Изменить порядок сегментов", + "Invalid number entered": "Введено неверное число", + "Change order of segment": "Изменить порядок сегмента", "Max length": "Максимальная длина", "Label current segment": "Метка текущего сегмента", "No segments to export.": "Нет сегментов для экспорта.", - "Make sure you have no overlapping segments.": "Убедитесь, что сегменты не пересекаются.", + "Make sure you have no overlapping segments.": "Убедитесь, что у вас нет перекрывающихся сегментов.", "Segments to export:": "Сегменты для экспорта:", "Capture frame": "Захват кадра", "Don't modify": "Не изменять", - "Set output rotation. Current: ": "Установить вращение на выходе. Текущее: ", - "Export+merge": "Экспорт+слияние", + "Set output rotation. Current: ": "Установить поворот вывода. Текущее: ", + "Export+merge": "Экспорт+объединение", "Export {{ num }} segments": "Экспорт {{ num }} сегментов", - "Export selection": "Экспорт выбранного", + "Export selection": "Экспорт выделенного", "Export": "Экспорт", - "Send problem report": "Отправить отчет о проблеме", + "Send problem report": "Отправить отчёт об ошибке", "Include all tracks?": "Подключить все дорожки", "Sort your files for merge": "Сгруппируйте последовательность файлов для слияния", "Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Пожалуйста, выберите файлы для объединения. Файлы должны быть одного формата и кодеков", @@ -162,36 +162,36 @@ "Zoom": "Масштаб", "Keep selected segments": "Сохранить выбранные сегменты", "Discard selected segments": "Отменить выбранные сегменты", - "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут УДАЛЕНЫ, а окружающие области будут СОХРАНЕНЫ", - "The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды FFmpeg появятся здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии со своими потребностями перед запуском в командной строке.", - "Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в основном интерфейсе, чтобы увидеть, какие функции они выполняют", - "Capture snapshot": "Захват снимка", + "When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте выбранные сегменты на временной шкале будут УДАЛЕНЫ - окружающие области будут СОХРАНЕНЫ", + "The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды FFmpeg появятся здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.", + "Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в главном интерфейсе, чтобы узнать, какую функцию они выполняют", + "Capture snapshot": "Создать снимок", "Export segment(s)": "Экспорт сегментов", "Output actions": "Выходные действия", - "Pan timeline": "Панорама графика", + "Pan timeline": "Панель временной шкалы", "Mouse scroll/wheel left/right": "Прокрутка мыши/колесо влево/вправо", - "Zoom in/out timeline": "± масштаб шкалы времени", - "Mouse scroll/wheel up/down": "Прокрутка мыши/колесо вверх/вниз", - "Zoom out timeline": "Уменьшить временную шкалу", - "Zoom in timeline": "Масштаб на шкале времени", - "Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключение между однократным и расчетным, комфортным уровнем масштабирования", - "Timeline/zoom operations": "Операции с временной шкалой/масштабированием", + "Zoom in/out timeline": "Масштабирование временной шкалы", + "Mouse scroll/wheel up/down": "Прокрутка / колесо мыши вверх / вниз", + "Zoom out timeline": "Уменьшить масштаб временной шкалы", + "Zoom in timeline": "Увеличить масштаб временной шкалы", + "Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключить масштабирование между 1x и рассчитанным комфортным уровнем увеличения", + "Timeline/zoom operations": "Временная шкала / операции масштабирования", "Split segment at cursor": "Разделить сегмент под курсором", "Select next segment": "Выбрать следующий сегмент", "Select previous segment": "Выбрать предыдущий сегмент", "Remove current segment": "Удалить текущий сегмент", - "Add cut segment": "Добавить вырезанный сегмент", + "Add cut segment": "Добавить отрезанный сегмент", "Mark out / cut end point for current segment": "Отметить / обрезать конечную точку для текущего сегмента", "Mark in / cut start point for current segment": "Отметить / вырезать начальную точку для текущего сегмента", - "Segments and cut points": "Сегменты и точки нарезки", + "Segments and cut points": "Сегменты и точки разреза", "Jump to cut end": "Перейти к концу", - "Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Перемотать вперед на 1% временной шкалы при текущем увеличении", - "Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Перемотать назад на 1% временной шкалы при текущем увеличении", + "Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Переход вперёд на 1% временной шкалы при текущем масштабе", + "Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Переход назад на 1% временной шкалы при текущем масштабе", "Seek forward 1 sec": "Перемотать вперед на 1 секунду", "Seek backward 1 sec": "Перемотать назад на 1 секунду", "Seek to next keyframe": "Перейти к следующему ключевому кадру", "Seek to previous keyframe": "Перейти к предыдущему ключевому кадру", - "Step forward 1 frame": "Шаг вперед на 1 кадр", + "Step forward 1 frame": "Шаг вперёд на 1 кадр", "Step backward 1 frame": "Шаг назад на 1 кадр", "Seeking": "Искать", "Keyboard & mouse shortcuts": "Сочетания клавиш и мыши", @@ -205,105 +205,105 @@ "We are on the last frame": "Мы на последнем кадре", "Failed to find next keyframe": "Не удалось найти следующий ключевой кадр", "Less than 2 frames found": "Найдено менее 2 кадров", - "Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недопустимое начальное или конечное значение. Должно содержать количество секунд.", + "Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Неверное начальное или конечное значение. Должен содержать количество секунд.", "One or more rows does not have 3 columns": "Одна или несколько строк не содержат 3 столбца", - "Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Введите допустимую продолжительность. Пример: {{example}}", + "Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Пожалуйста, введите корректную продолжительность. Пример: {{example}}", "Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов указанной длины", - "Please input a valid number of segments": "Введите допустимое количество сегментов", + "Please input a valid number of segments": "Пожалуйста, введите корректное количество сегментов", "Divide timeline into a number of equal length segments": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины", "Import chapters": "Импорт глав", "Ignore chapters": "Игнорировать главы", - "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как границы для нарезки?", + "This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Этот файл содержит встроенные главы. Вы хотите импортировать главы как границы для нарезки?", "Include all tracks from the new file": "Подключить все дорожки из нового файла", "Open the file instead of the current one": "Открыть файл вместо текущего", "You opened a new file. What do you want to do?": "Вы открыли новый файл. Что вы хотите сделать?", - "Select output folder": "Выбрать каталог вывода", - "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Где вы хотите сохранить выходные файлы? Убедитесь, что на диске достаточно свободного места.", - "Where do you want to save output files?": "Где вы хотите сохранить выходные файлы?", - "Please input a valid format.": "Введите правильный формат.", + "Select output folder": "Выбрать папку вывода", + "Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Где вы хотите сохранить итоговые файлы? Убедитесь, что на диске достаточно свободного места.", + "Where do you want to save output files?": "Где вы хотите сохранить итоговые файлы?", + "Please input a valid format.": "Пожалуйста, введите корректный формат.", "Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Вставьте или введите описание глав YouTube или текстовое описание главы", "Import text chapters / YouTube": "Импорт текстовых глав / YouTube", - "YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Описание видео на YouTube\n00:00 Вступление\n00:01 Глава 2\n00:00:02.123 Глава 3", + "YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Описание видео на YouTube\n00:00 Вступление\n00:01 Глава 2\n00:00:02,123 Глава 3", "You need to choose something!": "Вы должны что-то выбрать!", - "These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Эти параметры позволят вам конвертировать файлы в формат, поддерживаемый плеером. Вы можете попробовать разные варианты и посмотреть, какой из них подходит для вашего файла. Обратите внимание, что конвертация предназначена только для предварительного просмотра. Когда вы запустите экспорт, вывод по-прежнему будет без потерь с полным качеством.", + "These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Эти параметры позволят вам конвертировать файлы в формат, поддерживаемый проигрывателем. Вы можете попробовать различные варианты и посмотреть, какой из них работает с вашим файлом. Обратите внимание, что конвертирование предназначено только для предварительного просмотра. Когда вы запускаете экспорт, выходные данные останутся без потерь и с полным качеством.", "Convert to supported format": "Конвертировать в поддерживаемый формат", "Slowest: High quality encode": "Самый медленный: Кодирование высокого качества", "Slow: Low quality encode": "Медленно: Кодирование низкого качества", "Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: Кодирование низкого качества (без звука)", - "Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Ремукс в полном качестве, скорее всего, не получится", + "Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Полный ремукс высокого качества, вероятно, завершится ошибкой", "Fastest: Low playback speed": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения", "Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения (без звука)", "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)", "Set custom start time offset": "Установить смещение времени начала", - "Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки сенсорной панели/колеса на временной шкале", - "Mute preview? (will not affect output)": "Выключить предпросмотр (не повлияет на результат)?", - "Rotation preview": "Предварительный просмотр вращения", + "Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки временной шкалы", + "Mute preview? (will not affect output)": "Выключить звук предварительного просмотра (не повлияет на результат)?", + "Rotation preview": "Предварительный просмотр поворота", "DROP FILE(S)": "ПЕРЕТАЩИТЕ ФАЙЛ(Ы)", - "Discard": "Отказаться", + "Discard": "Сброс", "Extract": "Извлечь", "Capture frame format": "Формат захвата кадра", "Common formats:": "Общие форматы:", "CUE files": "Файлы CUE", "XML files": "Файлы XML", "File exists, bailing": "Файл существует", - "Failed to convert file. Try a different conversion": "Не удалось конвертировать файл. Попробуйте другую конвертацию.", - "You need to open a media file first": "Сначала нужно открыть медиафайл", - "Failed to extract all streams": "Не удалось извлечь все дорожки", - "All streams have been extracted as separate files": "Все дорожки были извлечены как отдельные файлы", - "Extracting all streams": "Извлечение всех дорожек", + "Failed to convert file. Try a different conversion": "Не удалось конвертировать файл. Попробуйте другой вариант конвертации.", + "You need to open a media file first": "Сначала необходимо открыть медиафайл", + "Failed to extract all streams": "Не удалось извлечь все потоки", + "All streams have been extracted as separate files": "Все потоки были извлечены как отдельные файлы", + "Extracting all streams": "Извлечение всех потоков", "The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете конвертировать её в поддерживаемый формат через меню.", "Failed to load segments": "Не удалось загрузить сегменты", - "No valid segments found": "Действительных сегментов не найдено", - "No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегмента для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить.", + "No valid segments found": "Не найдено допустимых сегментов", + "No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегментов для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить.", "Unable to playback rate right now": "Невозможно воспроизвести \"скорость темпа\" прямо сейчас", "Show": "Показать", "Failed to capture frame": "Не удалось захватить кадр", - "Screenshot captured to:": "Снимок экрана сохранен в:", + "Screenshot captured to:": "Скриншот скопирован в:", "Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Выполнено! Примечание: точки отсечения могут быть неточными. Убедитесь, что вы протестировали выходные файлы в желаемом проигрывателе / редакторе, прежде чем удалять источник. Если вывод выглядит неправильно, см. Страницу СПРАВКИ.", - "Unprocessable streams were exported as separate files.": "Необработанные дорожки были экспортированы как отдельные файлы.", - "There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Существует известная проблема с обрезкой видео iPhone HEVC. Выходной файл может работать не во всех плеерах.", + "Unprocessable streams were exported as separate files.": "Необработанные потоки были экспортированы как отдельные файлы.", + "There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Существует известная проблема при редактировании видеороликов HEVC для iPhone. Итоговый файл может не воспроизводиться во всех проигрывателях.", "Start time must be before end time": "Время начала должно быть раньше времени окончания", "Close": "Закрыть", - "Report": "Отчет", + "Report": "Отчёт", "File has been permanently deleted": "Файл удален без возможности восстановления", "Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Невозможно переместить исходный файл в корзину. Вы хотите удалить его навсегда?", "Trash it": "Выбрось это", - "Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте конвертировать его в совместимый формат через меню.", + "Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Невозможно воспроизвести этот файл. Попробуйте конвертировать в поддерживаемый формат из меню.", "Failed to run ffmpeg:": "Не удалось запустить ffmpeg:", "File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "Файл не поддерживается. Предварительный просмотр может быть без звука или низкого качества. Однако, окончательный экспорт будет без потерь со звуком. Вы можете конвертировать его в меню для предварительного просмотра со звуком.", - "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры отобразятся на временной шкале. Для их просмотра необходимо увеличить масштаб.", + "Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Ключевые кадры будут отображаться на временной шкале. Вам нужно увеличить масштаб, чтобы увидеть их.", "Are you sure you want to move the source file to trash?": "Вы действительно хотите переместить исходный файл в корзину?", - "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Разрез будет производиться точно по позиции курсора, из-за этого может появиться пустое место в начале файла. Для получения лучшего результата придется установить точку отреза за несколько кадров до следующего ключевого кадра.", + "Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Теперь будет производиться обрезка точно в указанном месте, но в начале файла может остаться пустая часть. Возможно, вам потребуется установить точку разреза на несколько кадров раньше следующего ключевого кадра для достижения точного результата.", "Keyframe cut disabled": "Нарезка по ключевым кадрам отключена", "Keyframe cut enabled": "Нарезка по ключевым кадрам включена", - "You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "У вас недостаточно прав на запись в каталог этого файла, выберите другой рабочий каталог", + "You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "У вас нет прав на запись в папку с этим файлом, выберите рабочую папку", "Muted preview (exported file will not be affected)": "Предварительный просмотр без звука (экспортированный файл не будет затронут)", "<0>Note: Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)": "<0> Примечание. Кнопки вырезания ключевого кадра и объединения вырезок были перемещены на панель экспорта (нажмите \"Экспорт\", чтобы увидеть это.)", "Input has <1>{{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}} tracks": "На входе есть <1> {{numStreamsTotal}} дорожек - <3> Сохранение <1> {{numStreamsToCopy}} дорожек ", "Back": "Назад", "Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Сдвиг временных меток (избегайте_отрицательных _ts)", - "Preserve all MP4/MOV metadata?": "Сохранить все метаданные MP4/MOV", + "Preserve all MP4/MOV metadata?": "Сохранять все метаданные MP4/MOV", "Cut mode:": "Режим резки:", "Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от вашего конкретного файла вам, возможно, придется попробовать разные варианты для достижения наилучших результатов.", - "Advanced options": "Расширенные настройки", + "Advanced options": "Дополнительные параметры", "Save output to path:": "Сохранить вывод в путь:", "Output container format:": "Формат выходного контейнера:", "Merge {{segments}} cut segment to one file?": "Объединить {{сегменты}} отрезанный сегмент в один файл?", "Export summary": "Сводка экспорта", - "Disables shifting of timestamp.": "Отключает смещение метки времени.", - "Enables shifting when required by the target format.": "Включает смещение, когда это требуется целевым форматом.", - "Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сместите метки времени так, чтобы первая метка времени была равна 0 (по умолчанию LosslessCut).", - "Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сместите метки времени, чтобы сделать их неотрицательными. Также обратите внимание, что это влияет только на начальные отрицательные метки времени и не влияет на немонотонные отрицательные метки времени.", - "Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, а LosslessCut не может правильно вырезать некоторые типы дорожек, поэтому вам, возможно, придется пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить правильный результат.", - "With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "При \"Нарезке по ключевым кадрам\" редактирование будет происходить по ближайшему ключевому кадру перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов. С \"Нормальной нарезкой\" возможно, придется вручную установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения.", - "Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию используется тот же формат (контейнер), что и у входного файла. С помощью этой настройки вы можете без потерь изменить формат (контейнер) файла. Не все форматы (контейнеры) поддерживают все (любые) кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают большинство распространенных кодеков. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.", + "Disables shifting of timestamp.": "Отключает смещение отметки времени.", + "Enables shifting when required by the target format.": "Включает смещение, когда этого требует целевой формат.", + "Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сдвинуть метки времени так, чтобы первая метка времени была равна 0 (по умолчанию LosslessCut).", + "Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сдвинуть метки времени так, чтобы они стали неотрицательными. Также следует отметить, что это влияет только на начальные отрицательные метки времени, а не на немонотонные отрицательные метки времени.", + "Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, а LosslessCut может неправильно обрезать некоторые из них, поэтому вам, возможно, придётся пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить корректный результат.", + "With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "При \"Нарезке по ключевым кадрам\" редактирование будет происходить по ближайшему ключевому кадру перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов. С \"Нормальной нарезкой\" возможно, вам потребуется установить точку разреза на несколько кадров раньше следующего ключевого кадра для достижения точного результата.", + "Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию тот же формат, что и у входного файла. Вы можете без потерь изменить формат файла (контейнер) с помощью этой опции. Не все форматы поддерживают все кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают наиболее распространённые кодеки. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.", "Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "Сохранить все метаданные MOV / MP4 (например, EXIF, положение GPS и т. Д.) Из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные.", "No": "Нет", "Yes": "Да", "Failed to fix file duration": "Не удалось исправить продолжительность файла", - "Duration has been fixed": "Продолжительность была исправлена", + "Duration has been fixed": "Продолжительность была зафиксирована", "Fixing file duration": "Исправление продолжительности файла", - "This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Этот файл не имеет допустимой продолжительности. Это может вызвать проблемы. Вы можете попробовать исправить продолжительность файла в меню \"Файл\"", + "This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Этот файл не имеет корректной продолжительности. Это может вызвать проблемы. Вы можете попробовать исправить продолжительность файла в меню \"Файл\"", "Reset": "Сброс", "Confirm quit": "Подтвердить выход", "Are you sure you want to quit?": "Вы уверены, что хотите выйти?", @@ -316,65 +316,65 @@ "View": "Вид", "Window": "Окно", "Tools": "Инструменты", - "Merge files": "Объединение файлов", + "Merge files": "Объединить файлы", "Batch convert to supported format": "Пакетное преобразование в поддерживаемый формат", - "Set custom start offset/timecode": "Установка пользовательского стартового смещения/тайм-кода", + "Set custom start offset/timecode": "Установить пользовательское смещение времени начала/таймкод", "Help and shortcuts": "Справка и ярлыки", "About": "О программе", "Learn More": "Узнать больше", "Report an error": "Сообщить об ошибке", "Add metadata": "Добавить метаданные", - "When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Вы хотите создать главы, соответствующие сегментам в выходном файле при слиянии? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время выполнения задачи.", + "When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "При объединении вы хотите создать главы в итоговом файле по границам сегментов? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время обработки.", "Enter value": "Введите значение", "There is an error in the file name template:": "В шаблоне имени файла произошла ошибка:", "Undo": "Отменить", - "Redo": "Повторить", - "Cut": "Вырезать", + "Redo": "Переделать", + "Cut": "Разрезать", "Copy": "Копировать", "Paste": "Вставить", - "Minimize": "Свернуть", - "Toggle Developer Tools": "Инструменты разработчика", + "Minimize": "Минимизировать", + "Toggle Developer Tools": "Переключить инструменты разработчика", "Help": "Справка", "Download {{version}}": "Загрузить {{version}}", - "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Вращение без потерь может не работать с этим форматом файла. Вы можете попробовать перейти на MP4.", + "Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Поворот без потерь может не работать для этого формата файла. Вы можете попробовать изменить формат на MP4.", "Extracting track": "Извлечение дорожки", - "Cleanup files?": "Очистить файлы", + "Cleanup files?": "Очистка файлов", "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Вы можете настроить имя файла выходного сегмента (сегментов) с помощью специальных переменных.", "Preserve original metadata when merging? (slow)": "Сохранять исходные метаданные при слиянии (медленно)", "Enable MOV Faststart?": "Включить MOV Faststart", "Export project (LLC)...": "Экспорт проекта (LLC)…", "LosslessCut (CSV)": "Резка без потерь (CSV)", "CUE sheet file": "Файл таблицы CUE", - "Timestamps (TSV/TXT)": "Метки времени (TSV/TXT)", + "Timestamps (TSV/TXT)": "Временные метки (TSV/TXT)", "Start times as YouTube Chapters": "Время начала как главы YouTube", - "Fix incorrect duration": "Исправить неправильную продолжительность", + "Fix incorrect duration": "Исправить неверную продолжительность", "Exit": "Выход", "Edit": "Редактировать", "Segments": "Сегменты", "Clear all segments": "Очистить все сегменты", - "Create num segments": "Создать несколько сегментов", - "Create fixed duration segments": "Создать сегменты фиксированной продолжительности", + "Create num segments": "Создать число сегментов", + "Create fixed duration segments": "Создать сегменты фиксированной длительности", "Edit tracks / metadata tags": "Редактировать дорожки / теги метаданных", "New version!": "Новая версия!", "Trash auto-generated files": "Удалить автоматически созданные файлы", "Cancel": "Отмена", - "Try one of the following before exporting again:": "Перед повторным экспортом пробовать выполнить одно из следующих действий:", + "Try one of the following before exporting again:": "Пытаться выполнить одно из следующих действий перед повторным экспортом:", "For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Для формата ipod рекомендуется отключить эту опцию", - "Decrease segment order": "Переместить сегмент вверх", + "Decrease segment order": "Уменьшить порядок сегментов", "Exclude this segment from export": "Исключить этот сегмент из экспорта", "Track info": "Информация о треке", "Extract this track as file": "Извлечь эту дорожку как файл", - "Segment tags": "Теги сегмента", - "Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Вы перешли в упрощенный режим. Теперь вам доступны только самые необходимые кнопки и функции.", + "Segment tags": "Теги сегментов", + "Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Расширенный режим отключен. Теперь вы увидите только самые необходимые кнопки и функции.", "Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Загружен существующий файл предварительного просмотра: {{ fileName }}", "Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Вы уверены, что хотите закрыть загруженный пакет файлов?", "Unable to change playback rate right now": "Сейчас невозможно изменить скорость воспроизведения", "Close batch": "Закрыть пакет", "Failed to extract track": "Не удалось извлечь дорожку", - "You do not have permission to access this file": "У вас недостаточно прав для доступа к этому файлу", - "Load segments from the new file, but keep the current media": "Загрузить сегменты из нового файла, но сохранить текущий медиафайл", + "You do not have permission to access this file": "У вас нет прав доступа к этому файлу", + "Load segments from the new file, but keep the current media": "Загрузить сегменты из нового файла, но сохранить текущие медиафайлы", "Failed to export project": "Не удалось экспортировать проект", - "Merge & Separate": "Слияние и разделение", + "Merge & Separate": "Объединение и разделение", "This template will result in invalid file names": "Этот шаблон приведет к недопустимым именам файлов", "Resulting segment file names": "Имена файлов результирующих сегментов", "Output name(s):": "Выходное имя(s):", @@ -383,16 +383,16 @@ "Subtitle": "Субтитр", "Default": "По умолчанию", "Fastest: Low playback speed (audio remux), likely to fail": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения (ремукс аудио), скорее всего, не получится", - "Select a different output <1>Format (<3>matroska and <5>mp4 support most codecs)": "Выберите другой выходной <1>Format (<3>matroska и <5>mp4 поддерживают большинство кодеков)", + "Select a different output <1>Format (<3>matroska and <5>mp4 support most codecs)": "Выберите другой <1>Формат вывода (<3>matroska и <5>mp4 поддерживают большинство кодеков)", "Disable unnecessary <1>Tracks": "Отключить ненужные <1>дорожки", "Try both <1>Normal cut and <3>Keyframe cut": "Попробуйте оба варианта: <1>Нормальная нарезка и <3>Нарезка по ключевым кадрам", "Enter metadata key": "Введите ключ метаданных", - "Invalid character(s) found in key": "В ключе найден недопустимый символ", - "Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Подтвердите, что хотите извлечь все дорожки в виде отдельных файлов", + "Invalid character(s) found in key": "Обнаружен недопустимый символ в ключе", + "Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Подтвердите, что хотите извлечь все дорожки как отдельные файлы", "Batch files": "Пакетные файлы", "Multiple files": "Несколько файлов", - "Try with a <1>Different file": "Попробуйте использовать <1>Другой файл", - "See <1>Help": "см. <1>Справку", + "Try with a <1>Different file": "Попробовать <1>Другой файл", + "See <1>Help": "См. <1>Справка", "Invalid EDL data found": "Обнаружены неверные данные EDL", "PBF files": "Файлы PBF", "LosslessCut project": "LosslessCut проект", @@ -400,10 +400,10 @@ "Report error": "Сообщить об ошибке", "Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "Включите этот параметр, чтобы обеспечить более быстрое воспроизведение полученного файла. Это может привести к тому, что обработка может занять немного больше времени.", "MPlayer EDL": "MPlayer EDL", - "Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от специфики файла или проигрывателя, вам придется попробовать разные варианты для получения наилучшего результата.", + "Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от конкретного файла и проигрывателя, вам придётся попробовать разные варианты для получения наилучшего результата.", "Show this page before exporting?": "Показать эту страницу перед экспортом", "Other operations": "Другие операции", - "Change rotation": "Изменение вращения", + "Change rotation": "Изменить вращение", "Previous file": "Предыдущий файл", "Next file": "Следующий файл", "Try to set the <1>start-cutpoint a <3>few frames before or after the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)": "Попробуйте установить <1>start-cutpoint <3>фью кадры до или после ближайшего ключевого кадра (может также решить проблемы синхронизации звука)", @@ -412,7 +412,7 @@ "<0> <2> or <4>I <6>O to set cutpoints": "<0> <2> или <4>I <6>O для установки точек обрезки", "Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, перейдите по ссылке на <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues. Создайте новую задачу, в которой опишите, что вы сделали и какой был результат.", "Include the following text:": "Включить следующий текст:", - "Set file modification date/time of output files to:": "Установить дату/время изменения выходных файлов в:", + "Set file modification date/time of output files to:": "Установить дату/время изменения итоговых файлов на:", "<0>{{durationMsFormatted}} ms, <2>{{frameCount}} frames": "<0>{{durationMsFormatted}} ms, <2>{{frameCount}} кадров", "Source file's time": "Время исходного файла", "Current time": "Текущее время", @@ -427,96 +427,96 @@ "Discard all {{type}} tracks": "Удалить все {{type}} дорожки", "Lang": "Язык", "Edit file metadata": "Редактировать метаданные файла", - "Lock/unlock output format": "Заблокировать/разблокировать выходной формат", - "Clear working directory": "Очистить рабочий каталог", + "Lock/unlock output format": "Формат вывода блокировки/ разблокировки", + "Clear working directory": "Очистить рабочую папку", "An error has occurred.": "Произошла ошибка.", "Import project (LLC)...": "Импорт проекта (LLC)…", "Extract all tracks": "Извлечь все дорожки", "Export project": "Экспорт проекта", "Select All": "Выбрать все", "PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Закладки PotPlayer (.pbf)", - "Timestamps (CSV)": "Метки времени (CSV)", + "Timestamps (CSV)": "Временные метки (CSV)", "Timeline keyboard seek speed": "Скорость перемотки по временной шкале с помощью клавиатуры", "Invert all segments on timeline": "Инвертировать все сегменты на временной шкале", - "Reorder segments by start time": "Переупорядочить сегменты по времени начала", - "Toggle Full Screen": "Включить полноэкранный режим", + "Reorder segments by start time": "Изменить порядок сегментов по времени начала", + "Toggle Full Screen": "Переключить полноэкранный режим", "Invalid JSON": "Неверный JSON", - "Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Имя выходного файла не будет санировано и все специальные символы будут сохранены. Это может привести к сбою экспорта и вызвать другие забавные проблемы. Используйте на свой риск!", + "Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Имя итогового файла не будет очищено, и все специальные символы будут сохранены. Это может привести к сбою экспорта и вызвать другие забавные проблемы. Используйте на свой страх и риск!", "Show export options screen before exporting?": "Показывать экран параметров экспорта перед экспортом", "View and edit segment tags in JSON5 format:": "Просмотр и редактирование тегов сегментов в формате JSON5:", - "Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Не удается переместить файл в корзину. Вы хотите навсегда удалить его?", - "Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Вы перешли в расширенный режим. Теперь вам доступно больше кнопок и функций.", + "Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Не удалось переместить файл в корзину. Вы хотите удалить его навсегда?", + "Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Расширенный режим включен. Теперь вам будут доступны некритичные кнопки и функции.", "Loading subtitle": "Загрузка субтитров", "Cleaning up": "Очистка", "Variables": "Переменные", "Track has been extracted": "Дорожка извлечена", - "Batch file list": "Список файлов в пакете", + "Batch file list": "Список пакетных файлов", "Preview": "Предварительный просмотр", "Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Применять это ко всем файлам до перезапуска LosslessCut", "Trash project LLC file": "Удалить файл проекта LLC", "The media you tried to open does not exist": "Медиафайл, который вы пытались открыть, не существует", "Failed to open file": "Не удалось открыть файл", - "Timeline keyboard seek acceleration": "Ускорение перемотки по временной шкале с помощью клавиатуры", - "Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Следует ли санировать имена выходных файлов (санация удаляет специальные символы)", + "Timeline keyboard seek acceleration": "Ускорение поиска по временной шкале с клавиатуры", + "Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Нужно ли очищать имена итоговых файлов (очистка удаляет специальные символы)", "Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Автоматическое слияние сегментов в один файл после экспорта, но также сохранение сегментов", - "Toggle advanced view": "Перейти в расширенный режим", + "Toggle advanced view": "Переключить расширенный режим", "You ran out of space": "У вас закончилось место", "YouTube Chapters": "Главы YouTube", - "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо того, чтобы начинать видео с 0, вы можете сместить его на определенное значение. Это относится только к предварительному просмотру в LosslessCut и никак не изменяет файл. (Полезно для просмотра/нарезки видео по тайм-кодам).", + "Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо того чтобы видео начиналось с 0, можно задать смещение на указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никак не изменяет файл. (Полезно для просмотра/нарезки видео в соответствии с таймкодами).", "Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "Вы хотите переместить исходный файл и/или любые сгенерированные файлы в корзину?", - "Trash original source file": "Бросить в корзину исходный файл", + "Trash original source file": "Удалить исходный файл в корзину", "Don't show dialog again until restarting app": "Больше не показывать диалоговое окно до перезапуска приложения", "Confirm": "Подтвердить", - "Merge/concatenate files": "Слияние/соединение файлов", - "Copy to YouTube description/comment:": "Копировать в описание/комментарий на YouTube:", - "Change output <1>Format from <3>MP4 to <5>MOV": "Изменить <1>Формат вывода с <3>MP4 на <5>MOV", - "Set a different <1>Working directory": "Задайте другой <1>Рабочий каталог", + "Merge/concatenate files": "Объединить/склеить файлы", + "Copy to YouTube description/comment:": "Копировать в описание/комментарий YouTube:", + "Change output <1>Format from <3>MP4 to <5>MOV": "Изменить вывод <1>Формат с <3>MP4 на <5>MOV", + "Set a different <1>Working directory": "Установить другую <1>Рабочую папку", "If nothing helps, you can send an <1>Error report": "Если ничего не помогает, вы можете отправить <1>Отчет об ошибке", "Something went wrong": "Что-то пошло не так", - "Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Примечание: Нарезка по ключевым кадрам рекомендуется для большинства распространенных файлов", + "Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Примечание: Нарезка по ключевым кадрам рекомендуется для большинства распространённых файлов", "For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Для формата ipod рекомендуется активировать эту опцию", "Remove segment": "Удалить сегмент", - "When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Вы хотите сохранить метаданные из исходного файла при слиянии? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время выполнения задачи.", + "When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "При слиянии вы хотите сохранить метаданные из исходного файла? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время обработки.", "Export options": "Параметры экспорта", "Merge {{segments}} cut segments to one file?": "Объединить {{segments}} вырезать сегменты в один файл?", - "Create chapters from merged segments? (slow)": "Создавать главы из сегментов слияния (медленно)", + "Create chapters from merged segments? (slow)": "Создать главы из сегментов объединения (медленно)", "Try to enable the <1>Experimental Flag in Settings": "Попробуйте включить <1>Experimental Flag в настройках", - "Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Точное время, но в начале видео может быть пустая часть. Эквивалентно", + "Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Точное время, но в начале видео может остаться пустая часть. Эквивалентно", "Exclude all segments from export": "Исключение всех сегментов из экспорта", "Press <1>H for help": "Для получения справки нажмите <1> H ", "Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, отправьте электронное письмо по адресу <1>losslesscut@yankee.no где вы опишете что вы делали.", "Close file and clean up": "Закрыть файл и очистить", "Include this segment in export": "Включить этот сегмент в экспорт", "Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Вырезать по ближайшему ключевому кадру (неточное время). Эквивалентно", - "Increase segment order": "Переместить сегмент вниз", + "Increase segment order": "Увеличить порядок сегментов", "Include ONLY this segment in export": "Включить в экспорт ТОЛЬКО этот сегмент", "Include all segments in export": "Включить все сегменты в экспорт", "Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Автоматически загружать тайм-код из файла как смещение на временной шкале", - "Click to toggle track inclusion when exporting": "Нажмите, чтобы выбрать дорожки для экспорта", + "Click to toggle track inclusion when exporting": "Нажмите, чтобы включить/выключить дорожки при экспорте", "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:": "Это диалоговое окно может быть использовано для последовательного сцепления файлов, например, один за другим:\n[файл1] [файл2] [файл3] \nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного объединения дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео). \nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (fps, разрешение и т. д.). \n\nПеретащите, чтобы изменить порядок файлов здесь:", "Unchanged": "Без изменений", "Edit track metadata": "Редактировать метаданные дорожки", "Edit track {{trackNum}} metadata": "Редактировать метаданные дорожки {{trackNum}}", "Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?": "Вы хотите объединить файлы или загрузить их для пакетной обработки?", - "Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Сохранить все теги метаданных MOV/MP4 (например, EXIF, GPS-координаты и т.д.) из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные, например, в iTunes и другом программном обеспечении Apple.", - "Could not open media due to error {{errorCode}}": "Не удалось открыть медиафайл, ошибка {{errorCode}}", - "Custom FFmpeg directory (experimental)": "Пользовательский каталог FFmpeg (экспериментально)", + "Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Сохранить все теги метаданных MOV/MP4 (например, EXIF, координаты GPS и т.д.) из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых проигрывателей возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохраняются все метаданные, таких как iTunes и других программах Apple.", + "Could not open media due to error {{errorCode}}": "Не удалось открыть медиафайл из-за ошибки {{errorCode}}", + "Custom FFmpeg directory (experimental)": "Пользовательская папка FFmpeg (экспериментально)", "Cut mode": "Режим обрезки", "Licenses": "Лицензии", - "At least one resulting file name has no length": "Как минимум одно имя полученного файла пустое", - "At least one resulting file name is the same as the input path": "Как минимум одно имя полученного файла совпадает с исходным", + "At least one resulting file name has no length": "Как минимум имя одного конечного файла пустое", + "At least one resulting file name is the same as the input path": "Как минимум имя одного конечного файла совпадает с исходным", "At least one resulting file name contains invalid characters": "Как минимум одно имя полученного файла содержит недопустимые символы", "Batch convert files to supported format": "Пакетная конвертация файлов в поддерживаемый формат", "Bind new key to action": "Привязать новую клавишу к действию", - "Clear batch file list after merge": "Очистить список файлов пакетной обработки после слияния", + "Clear batch file list after merge": "Очистить список пакетной обработки после объединения", "Current frame has been set as cover art": "Текущий кадр установлен в качестве обложки", "Create random segments": "Создать сегменты случайным образом", - "Detect black scenes": "Распознать темные сцены", - "Detecting black scenes": "Распознание темных сцен", - "How to use": "Как пользоваться", + "Detect black scenes": "Выявить тёмные сцены", + "Detecting black scenes": "Обнаружение тёмных сцен", + "How to use": "Как использовать", "Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "В исходном файле {{numStreamsTotal}} дорож. - <3>Будет оставлено {{numStreamsToCopy}} дорож.", - "Mismatches detected": "Обнаружены несоответствия", - "See <1>Help menu for help": "Для получения дополнительной информации см. меню <1>Справка", + "Mismatches detected": "Обнаружены расхождения", + "See <1>Help menu for help": "См. <1>Справка для получения помощи", "Version": "Текущая версия", "You are running version {{version}}": "Вы запустили версию {{version}}", "About LosslessCut": "О LosslessCut", @@ -525,77 +525,77 @@ "Close current screen": "Закрыть текущий экран", "Combination is invalid": "Неверная комбинация", "Are you sure?": "Вы уверены?", - "At least one resulting file will have a too long path": "Как минимум один полученный файл будет иметь слишком длинный путь", + "At least one resulting file will have a too long path": "Как минимум один из полученных файлов будет иметь слишком длинный путь", "Auto convert to supported format": "Автопреобразование в поддерживаемый формат", "Extracting {{numTracks}} unprocessable tracks(s)": "Извлечение необработанных дорожек ({{numTracks}} шт.)", "Extraneous track {{index}}": "Внешняя дорожка {{index}}", - "Keep or discard audio tracks": "Сохранить или отбросить звуковые дорожки", - "Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}", + "Keep or discard audio tracks": "Сохранить или исключить звуковые дорожки", + "Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} ≠ {{value2}}", "Troubleshooting": "Устранение неполадок", "Track {{num}} info": "Информация о дорожке {{num}}", - "If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню \"Справка\".", - "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Как минимум в одном файле выявлено несоответствие. Вы можете продолжить, но результирующий файл может быть недоступен для воспроизведения.", - "Cutpoints may be inaccurate.": "Точки разделения могут быть неточными.", + "If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите к меню Справка.", + "A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Обнаружено несоответствие как минимум в одном файле. Вы можете продолжать, но полученный файл может оказаться невоспроизводимым.", + "Cutpoints may be inaccurate.": "Точки разреза могут быть неточными.", "If your source files have more than two tracks, the extra tracks might have been removed. You can change this option before merging.": "Если исходные файлы содержат более двух дорожек, возможно, дополнительные были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед слиянием.", "Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Примечание: Пока что нельзя одновременно вырезать и добавлять внешние дорожки. Если вы хотите сделать оба действия, их необходимо выполнить как отдельные операции. См. проблему #896 на GitHub.", "Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.": "Предупреждение: Обрезка дорожек миниатюр может вызвать проблемы. Рекомендуется отключить дорожку {{trackNumber}}.", "Abort": "Прервать", "Add the file to the batch list": "Добавить файл в пакетную обработку", - "Always open this dialog when opening multiple files": "Всегда открывать это окно при открытии нескольких файлов", + "Always open this dialog when opening multiple files": "Всегда открывать этот диалог при открытии нескольких файлов", "Both": "Оба", "Capture every single frame as an image": "Захват каждого кадра как изображения", - "Capture exactly one image every nth second": "Захват одного изображения каждую n-секунду", - "Capture frames that differ the most from the previous frame": "Захват кадров, наиболее отличающихся от предыдущего кадра", - "Capture exactly one image every nth frame": "Захват одного изображения каждый n-кадр", - "Capture the best image every nth second": "Захват лучшего изображения каждую n-секунду", + "Capture exactly one image every nth second": "Захват одного изображения каждые n секунд", + "Capture frames that differ the most from the previous frame": "Захват кадров, которые максимально отличаются от предыдущего кадра", + "Capture exactly one image every nth frame": "Захват одного изображения каждый n кадр", + "Capture the best image every nth second": "Захват наилучшего изображения каждые n секунд", "Check compatibility": "Проверить совместимость", "Check for updates": "Проверить наличие обновлений", "Check for updates on startup?": "Проверять наличие обновлений при запуске", "Combine overlapping segments": "Объединить перекрывающиеся сегменты", "Convert current file to supported format": "Конвертировать текущий файл в поддерживаемый формат", "Create segments from keyframes": "Создать сегменты из ключевых кадров", - "Detect scene changes": "Распознать изменения сцены", - "Detect silent scenes": "Распознать тихие сцены", - "Detecting scene changes": "Распознание изменения сцены", - "Detecting silent scenes": "Распознание тихих сцен", + "Detect scene changes": "Выявить смены сцен", + "Detect silent scenes": "Выявить немые сцены", + "Detecting scene changes": "Обнаружение смены сцен", + "Detecting silent scenes": "Обнаружение немых сцен", "FAQ": "Вопросы-Ответы", - "Failed to detect black scenes": "Не удалось распознать темные сцены", - "Failed to detect scene changes": "Не удалось распознать изменения сцены", - "Failed to detect silent scenes": "Не удалось распознать тихие сцены", + "Failed to detect black scenes": "Не удалось выявить тёмные сцены", + "Failed to detect scene changes": "Не удалось выявить смены сцен", + "Failed to detect silent scenes": "Не удалось выявить немые сцены", "Deselect all segments": "Отменить выбор всех сегментов", "Disposition": "Размещение", - "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Вы хотите сдвинуть метку времени начала или окончания на {{time}}?", + "Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Вы хотите сдвинуть отметку времени начала или окончания на {{time}}?", "End": "Конец", "Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Быстро: Ремукс видео, кодирование звука (не работает, если не поддерживается видеокодек)", "Increase audio volume": "Увеличить громкость звука", "Decrease audio volume": "Уменьшить громкость звука", "Frame counts": "Количество кадров", "Extracting frames": "Извлечение кадров", - "Disable <1>merge options": "Отключить <1>параметры слияния", + "Disable <1>merge options": "Отключить <1>параметры объединения", "Experimental functionality has been activated!": "Экспериментальный функционал активирован!", "Do this automatically after export": "Делать это автоматически после экспорта", "Enable HEVC hardware decoding": "Включить аппаратное декодирование HEVC", - "Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Включить аппаратное декодирование HEVC / H265 (возможно, вам придется отключить его, если есть проблемы с файлами HEVC)", - "End current segment at current time": "Завершить текущий сегмент данным временем", + "Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Включить аппаратное декодирование HEVC / H265 (возможно, вам потребуется отключить эту функцию, если возникнут проблемы с файлами HEVC)", + "End current segment at current time": "Конец текущего сегмента в текущее время", "Export is done!": "Экспорт выполнен!", "Extract frames as image files": "Извлечь кадры как файлы изображений", "FCPXML files": "Файлы FCPXML", "FFmpeg": "FFmpeg", "Extract frames from segment as image files": "Извлечь кадры из сегмента как файлы изображений", "Extract frames of the selected segment as images?": "Извлечь кадры выбранного сегмента как изображения", - "File names of extracted video frames": "Имена файлов извлеченных видеокадров", + "File names of extracted video frames": "Имена файлов извлечённых видеокадров", "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты со случайной продолжительностью и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, с правильным форматом.", "Times in seconds (CSV)": "Время в секундах (CSV)", - "Toggle current segment selected": "Переключить выбор текущего сегмента", + "Toggle current segment selected": "Переключить текущий выбранный сегмент", "Jump to end time": "Перейти ко времени окончания", "Unable to merge files": "Невозможно объединить файлы", "Unable to delete file: {{message}}": "Невозможно удалить файл: {{message}}", "Aligning segments to keyframes": "Выравнивание сегментов по ключевым кадрам", - "Align segment times to keyframes": "Выравнивание времени сегмента по ключевым кадрам", + "Align segment times to keyframes": "Выровнять время сегментов по ключевым кадрам", "Export finished with warning(s)": "Экспорт завершен с предупреждением(ями)", "Files merged with warning(s)": "Файлы объединены с предупреждением(ями)", "Jump to current segment's start time": "Перейти ко времени начала текущего сегмента", - "It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Обычно рекомендуется установить одно из следующих значений: {{values}}", + "It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Обычно рекомендуется установить это значение в одно из: {{values}}", "Jump to start time": "Перейти ко времени начала", "Jump to previous segment": "Перейти к предыдущему сегменту", "Next keyframe": "Следующий ключевой кадр", @@ -603,28 +603,28 @@ "Jump to current segment's end time": "Перейти ко времени окончания текущего сегмента", "Export options will be shown before exporting.": "Параметры экспорта будут показаны перед экспортом.", "Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Вы хотите выровнять время сегмента по ближайшему, предыдущему или следующему ключевому кадру?", - "Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Вы хотите выровнять метки времени начала и окончания сегмента по ключевым кадрам?", - "Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Параметры экспорта не отображаются. Вы можете включить параметры экспорта, нажав на значок рядом с кнопкой экспорта.", + "Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Вы хотите выровнять временные метки начала или окончания сегмента по ключевым кадрам?", + "Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Параметры экспорта не отображаются. Вы можете включить параметры экспорта, нажав на значок справа от кнопки экспорта.", "Export options will not be shown before exporting.": "Параметры экспорта не будут показаны перед экспортом.", - "Unable to export unprocessable streams.": "Не удалось экспортировать необработанные дорожки.", + "Unable to export unprocessable streams.": "Невозможно экспортировать необработанные потоки.", "Combine selected segments": "Объединить выбранные сегменты", "Ctrl": "Ctrl", - "Do all of this automatically after exporting a file?": "Делать все это автоматически после экспорта файла?", + "Do all of this automatically after exporting a file?": "Выполнять всё это автоматически после экспорта файла?", "Output file name": "Имя выходного файла", - "Output name(s):_one": "Имя выходного файла:", - "Output name(s):_other": "Имена выходных файлов:", - "Playback/preview segments only": "Воспроизведение / предпросмотр только сегменты", + "Output name(s):_one": "Имя итогового файла:", + "Output name(s):_other": "Имена итоговых файлов:", + "Playback/preview segments only": "Воспроизведение/предпросмотр только сегментов", "Select only this segment": "Выбрать только этот сегмент", - "Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Установите порог, по которому изображение будет считаться \"черным\".", - "Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Установите порог, по которому пиксель будет считаться \"черным\".", + "Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Установите порог, по которому изображение будет считаться \"тёмным\".", + "Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Установите порог, по которому пиксель будет считаться \"тёмным\".", "Show informational notifications": "Показывать информационные уведомления", "Shift": "Shift", "Snapshots and frame extraction": "Снимки и извлечение кадров", "Sort items": "Сортировать элементы", "Start": "Старт", "Start current segment at current time": "Начать текущий сегмент данным временем", - "Start over": "Начать сначала", - "Title": "Имя", + "Start over": "Начать заново", + "Title": "Название", "Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Пытаться автоматически конвертировать в поддерживаемый формат при открытии неподдерживаемого файла", "User interface": "Пользовательский интерфейс", "All Files": "Все файлы", @@ -632,89 +632,89 @@ "Cleanup files after export?": "Очистить файлы после экспорта", "Copy selected segments times to clipboard": "Копировать время выделенных сегментов в буфер обмена", "Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты случайной длины и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, в правильном формате.", - "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не разрезать файл, а вместо этого экспортировать немодифицированный оригинал, в котором главы созданы из сегментов", + "Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Не разрезать файл, а вместо этого экспортировать исходный, не изменённый оригинал, в котором главы созданы из сегментов", "Enter parameters": "Введите параметры", "Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Введите количество секунд между каждым изображением (десятичное число)", "Export mode for {{segments}} segments": "Режим экспорта для {{segments}} сегментов", - "Export finished with warning(s)_other": "Экспорт завершен с предупреждениями", + "Export finished with warning(s)_other": "Экспорт завершён с предупреждениями", "Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "Извлечение {{count}} необработанных дорожек", "FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Метод захвата FFmpeg может иногда захватывать более правильные цвета, но захваченный снимок может отличаться на один или несколько кадров по сравнению с предварительным просмотром.", - "File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Проверка совместимости файлов не включена, поэтому операция слияния может привести к некорректным результатам. Включите параметр \"Проверить совместимость\" ниже, чтобы проверить совместимость файлов перед объединением.", + "File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Проверка совместимости файлов не включена, поэтому операция объединения может привести к некорректным результатам. Включите параметр \"Проверить совместимость\" ниже, чтобы проверить совместимость файлов перед объединением.", "Fill gaps between segments": "Заполнить промежутки между сегментами", "Frame timestamp": "Метка времени кадра", "Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Сохранение {{numStreamsToCopy}} дорожек", "Label selected segments": "Метка выбранных сегментов", "Loop beginning and end of current segment": "Зациклить начало и конец текущего сегмента", "Loop current segment": "Зациклить текущий сегмент", - "Merge options": "Параметры слияния", - "Merge/concatenate with current file": "Слияние/соединение с текущим файлом", - "Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Минимальное изменение между двумя кадрами, чтобы считаться новой сценой. Рациональным выбором являются значения от 0.3 до 0.5.", - "Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Обратите внимание, что к этой функции слияния применяются и другие настройки из обычного диалогового окна экспорта. Для получения дополнительной информации обо всех параметрах см. диалог экспорта.", - "Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Обратите внимание, что в зависимости от входных параметров может быть создано до {{estimatedMaxNumFiles}} файлов!", - "Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Имена выходных файлов не санируются. Попробуйте включить санацию или проверьте метки сегментов на наличие недопустимых символов.", + "Merge options": "Параметры объединения", + "Merge/concatenate with current file": "Объединить/склеить с текущим файлом", + "Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Минимальное изменение между двумя кадрами, чтобы считалось новой сценой. Значение в диапазоне от 0.3 до 0.5 является разумным выбором.", + "Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Обратите внимание, что к этой функции объединения также применяются другие настройки из обычного диалога экспорта. Для получения дополнительной информации обо всех параметрах см. диалог экспорта.", + "Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Обратите внимание, что в зависимости от входных параметров, может быть создано до {{estimatedMaxNumFiles}} файлов!", + "Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Имена итоговых файлов не очищаются. Попробуйте включить очистку или проверьте метки сегментов на наличие недопустимых символов.", "Options affecting exported files": "Параметры, влияющие на экспортируемые файлы", - "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "Выходной файл уже существует, перезапись невозможна. Вы можете включить перезапись в настройках.", + "Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "Итоговый файл уже существует, перезапись невозможна. Вы можете включить перезапись в настройках.", "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "Шаблон имени выходного файла приводит к дублированию имен файлов (вы пытаетесь экспортировать несколько файлов с одинаковым именем).", "Permanently delete the files if trash fails?": "Безвозвратно удалить файлы, если корзина не работает", - "Prefer strong colors": "Предпочитать яркие цвета", + "Prefer strong colors": "Предпочитать насыщенные цвета", "Select all segments": "Выбрать все сегменты", - "Set current frame as cover art": "Сделать текущий кадр обложкой", - "Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Установить минимальную продолжительность тишины, которая будет преобразована в сегмент.", - "Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Установить допустимый уровень шума. Может быть указан в дБ (в случае, если к указанному значению добавляется \"dB\") или коэффициент амплитуды. По умолчанию -60dB или 0.001.", - "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Вы можете настроить имя выходного файла, используя специальные переменные.", - "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Вы можете настроить имена файлов выходных сегментов, используя специальные переменные.", + "Set current frame as cover art": "Установить текущий кадр в качестве обложки", + "Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Установить минимальную продолжительность тишины, которая будет конвертирована в сегмент.", + "Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Установить допустимый уровень шума. Может быть указан в дБ (в случае, если к указанному значению добавлено \"dB\") или в виде коэффициента амплитуды. По умолчанию -60dB или 0.001.", + "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Вы можете изменить имя выходного файла, используя специальные переменные.", + "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Вы можете изменить имена файлов выходных сегментов, используя специальные переменные.", "You have enabled the "invert segments" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Вы включили режим "инвертировать сегменты" <1> который отрежет выбранные сегменты, а не сохранит их. Но между какими-то сегментами нет промежутка или минимум два сегмента перекрываются. Это не приведет к какому-либо результату. Либо освободите место между сегментами, либо нажмите на символ Инь-ян <3> ниже, чтобы отключить этот режим. Альтернативно, вы можете комбинировать перекрывающиеся сегменты из меню.", - "Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Установить минимальную продолжительность обнаружения черного, в секундах. Это должно быть неотрицательное число с плавающей запятой.", - "Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Сдвинуть все сегменты на временной шкале на это значение. Отрицательные значения будут сдвинуты назад, а положительные значения будут сдвинуты вперед во времени.", - "Snapshot capture quality": "Качество захвата снимков", - "Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Некоторые лишние дорожки были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед объединением.", - "Speed up playback more": "Ускорить воспроизведение еще", - "Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Сохранить файл проекта (.llc) в рабочем каталоге или рядом с загруженным медиафайлом", - "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Размер объединенного выходного файла ({{outputFileTotalSize}}) отличается от общего размера исходных файлов ({{sourceFilesTotalSize}}) более чем на {{maxDiffPercent}}%. Это может указывать на то, что во время слияния возникла проблема.", - "This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Укажите путь к пользовательским исполняемым файлам FFmpeg и FFprobe, для использования их LosslessCut. Убедитесь, что исполняемые файлы \"ffmpeg\" и \"ffprobe\" находятся в одном каталоге, а затем выберите этот каталог.", - "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Это диалоговое окно можно использовать для соединения файлов последовательно, например, одного за другим:\n[file1][file2][file3]\nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного слияния дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео).\nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (частота кадров, разрешение и т.д.).", + "Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Установить минимальную продолжительность обнаружения тёмного, в секундах. Это должно быть неотрицательное число с плавающей запятой.", + "Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "Сдвинуть все сегменты на временной шкале на это значение. Отрицательные значения будут сдвинуты назад во времени, а положительные – вперёд.", + "Snapshot capture quality": "Качество захвата снимка", + "Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Некоторые дополнительные дорожки были удалены. Вы можете изменить этот параметр перед слиянием.", + "Speed up playback more": "Ускорить воспроизведение ещё больше", + "Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Хранить файл проекта (.llc) в рабочей папке или рядом с загруженным медиафайлом", + "The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Размер объединённого итогового файла ({{outputFileTotalSize}}) отличается от общего размера исходных файлов ({{sourceFilesTotalSize}}) более чем на {{maxDiffPercent}}%. Это может указывать на то, что во время объединения возникла проблема.", + "This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Укажите путь к собственным исполняемым файлам FFmpeg и FFprobe для использования. Убедитесь, что исполняемые файлы \"ffmpeg\" и \"ffprobe\" находятся в одной папке, а затем выберите её.", + "This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Этот диалог можно использовать для объединения файлов последовательно, например, друг за другом:\n[file1][file2][file3]\nЕго нельзя использовать для объединения дорожек параллельно (например, добавления звуковой дорожки к видео).\nУбедитесь, что все файлы используют одинаковые кодеки и параметры кодека (количество кадров в секунду, разрешение и т.д.).", "thumbnail": "миниатюра", - "Try each of the following before merging again:": "Перед повторным слиянием пробовать выполнить каждое из следующих действий:", + "Try each of the following before merging again:": "Пытаться выполнить следующее, перед повторным слиянием:", "Using built-in ffmpeg": "Использовать встроенный FFmpeg", "Using external ffmpeg": "Использовать внешний FFmpeg", "Open the file": "Открыть файл", - "Play/pause (no reset speed)": "Воспроизведение/Пауза (без сброса скорости)", + "Play/pause (no reset speed)": "Воспроизвести/пауза (без сброса скорости)", "Save": "Сохранить", - "You have no write access to the directory of this file": "У вас нет прав на запись в каталог этого файла", + "You have no write access to the directory of this file": "У вас нет прав на запись в папку с этим файлом", "Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML", "Frame numbers (CSV)": "Номера кадров (CSV)", "Invalid input": "Неверный ввод", "Loading": "Загрузка", "Options": "Параметры", - "Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Перезаписывать файлы при экспорте, если существует файл с таким же именем, как у выходного файла", - "Please confirm folder": "Подтвердите каталог", - "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no where you describe what you were doing.": "Отправьте электронное письмо на адрес <1>losslesscut@mifi.no, в котором опишите, что вы делали.", + "Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Перезаписывать файлы при экспорте, если файл с именем, совпадающим с именем итогового файла, уже существует", + "Please confirm folder": "Пожалуйста, подтвердите папку", + "Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, отправьте электронное письмо на <1>losslesscut@mifi.no с описанием того, что вы делали.", "Remove selected segments": "Удалить выбранные сегменты", - "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "В шаблоне имени файла отсутствует {{ext}}, поэтому файл будет без предложенного расширения. Это может привести к тому, что выходной файл не будет воспроизводиться.", + "The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "Шаблон имени файла не содержит расширения {{ext}}, в результате будет создан файл без предложенного расширения. Это может привести к созданию невоспроизводимого итогового файла.", "subtitle": "субтитр", "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} мс, {{frameCount}} кадров", "attachment": "вложение", - "audio": "аудио", + "audio": "звук", "video": "видео", - "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "Выбрано {{selectedSegments}} из {{nonFilteredSegments}} сегментов", - "Close currently opened file": "Закрыть открытый в данный момент файл", + "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "{{selectedSegments}} из {{nonFilteredSegments}} сегментов выбрано", + "Close currently opened file": "Закрыть текущий открытый файл", "File number": "Номер файла", - "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Существует известная проблема с этим типом файла, поэтому, вывод может быть не воспроизводим. Вы можете обойти эту проблему, включив \"Экспериментальный флаг\" в настройках.", + "There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Существует известная проблема с этим типом файла, поэтому выходной файл может не воспроизводиться. Вы можете обойти эту проблему, включив \"Экспериментальный флаг\" в настройках.", "Play": "Воспроизвести", - "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Нажмите желаемую комбинацию клавиш. Убедитесь, что она не конфликтует с другими привязками или системными горячими клавишами.", - "Select custom FFmpeg directory": "Выбрать собственный каталог FFmpeg", - "Remove key binding": "Удалить привязку клавиш", + "Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Пожалуйста, нажмите желаемую комбинацию клавиш. Убедитесь, что она не конфликтует с другими привязками или системными горячими клавишами.", + "Select custom FFmpeg directory": "Выбрать пользовательскую папку FFmpeg", + "Remove key binding": "Удалить привязку клавиши", "This is where working files and exported files are stored.": "Здесь хранятся рабочие и экспортированные файлы.", "Open selected file": "Открыть выбранный файл", - "Shift all segments on timeline": "Сдвиг всех сегментов на временной шкале", + "Shift all segments on timeline": "Сдвинуть все сегменты на временной шкале", "HTML video tag": "HTML-тег видео", "Manually input current segment's start time": "Ручной ввод времени начала текущего сегмента", - "Store in working directory": "Хранить в рабочем каталоге", - "<0> to show advanced view": "<0> показать расширенный вид", - "<0> to show simple view": "<0> показать упрощенный вид", + "Store in working directory": "Хранить в рабочей папке", + "<0> to show advanced view": "<0> показать расширенный режим", + "<0> to show simple view": "<0> показать упрощённый вид", "Alt": "Alt", - "Export finished with warning(s)_one": "Экспорт завершен с предупреждением", - "Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Извлечение одной необрабатываемой дорожки", + "Export finished with warning(s)_one": "Экспорт завершён с предупреждением", + "Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Извлечение одной необработанной дорожки", "Invert selected segments": "Инвертировать выбранные сегменты", "Play current segment once": "Воспроизвести текущий сегмент один раз", "Previous keyframe": "Предыдущий ключевой кадр", @@ -722,8 +722,8 @@ "Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Разрешить одновременный запуск нескольких экземпляров LosslessCut (экспериментально)", "Manually input current segment's end time": "Ручной ввод времени окончания текущего сегмента", "No binding": "Нет привязки", - "Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Прежде чем удалять исходный файл, проверьте выходной файл в желаемом проигрывателе/редакторе.", - "Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Прежде чем удалять исходные файлы, проверьте выходные файлы в желаемом проигрывателе/редакторе.", + "Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Пожалуйста, протестируйте итоговый файл в предпочитаемом вами проигрывателе/редакторе перед удалением исходного файла.", + "Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Пожалуйста, протестируйте итоговые файлы в предпочитаемом вами проигрывателе/редакторе перед удалением исходных файлов.", "Prompts and dialogs": "Подсказки и диалоги", "Show this dialog every time?": "Показывать этот диалог каждый раз", "Shuffle segments order": "Перемешать порядок сегментов", @@ -732,15 +732,15 @@ "Frames extracted to: {{path}}": "Кадры извлечены в: {{path}}", "Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Входные данные содержат {{numStreamsTotal}} дорожек", "Keyboard, mouse and input": "Клавиатура, мышь и ввод", - "Mouse wheel zoom modifier key": "Клавиша-модификатор масштаба колесом мыши", + "Mouse wheel zoom modifier key": "Клавиша-модификатор для масштабирования колесом мыши", "Nearest keyframe": "Ближайший ключевой кадр", "Play selected segments in order": "Воспроизвести выбранные сегменты по порядку", "Pause": "Пауза", "Select segments by label": "Выбрать сегменты по метке", - "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Медиафайл, на который ссылается файл проекта, который вы пытались открыть, не существует в том же каталоге, что и файл проекта: {{mediaFileName}}", + "The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Медиафайл, на который ссылается файл проекта, который вы пытались открыть, не существует в той же папке, что и файл проекта: {{mediaFileName}}", "Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Попытка создать слишком много сегментов (макс. {{maxSegmentsAllowed}}).", - "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Эта экспериментальная функция перекодирует часть видео от точки среза до следующего ключевого кадра, чтобы попытаться сделать монтаж со 100% точностью. Работает только с некоторыми файлами. Я успешно работал с некоторыми файлами h264 и только с несколькими файлами h265. Подробнее см. здесь: {{url}}", - "You might want to redact any sensitive information like paths.": "Возможно, вы захотите отредактировать конфиденциальную информацию, например маршруты и местоположение GPS.", + "This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Эта экспериментальная функция перекодирует часть видео от точки разреза до следующего ключевого кадра, чтобы попытаться сделать монтаж со 100% точностью. Работает только с некоторыми файлами. Мне удалось успешно обработать некоторые файлы H.264, а вот с файлами H.265 - только единицы. Подробнее здесь: {{url}}", + "You might want to redact any sensitive information like paths.": "Возможно, вам потребуется замаскировать конфиденциальную информацию, например, пути к файлам и координаты GPS.", "Export mode": "Режим экспорта", "Files merged with warning(s)_one": "Файлы объединены с предупреждением", "Files merged with warning(s)_other": "Файлы объединены с предупреждениями", @@ -748,24 +748,24 @@ "Resulting segment file names_one": "Результирующее имя файла", "Resulting segment file names_other": "Результирующие имена файлов", "Snapshot capture method": "Метод захвата снимка", - "Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Введите десятичное число от 0 до 1 (приемлемые значения: 0.3 - 0.5)", + "Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Введите десятичное число от 0 до 1 (разумные значения: 0.3 - 0.5)", "Enter the number of frames between each image (integer)": "Введите количество кадров между каждым изображением (целое число)", "Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Введите максимальное количество секунд между каждым изображением (десятичное число)", "⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win", - "Seek to timecode": "Перейти к тайм-коду", + "Seek to timecode": "Искать тайм-код", "Video FPS": "Видео кадров в секунду (FPS)", - "Smart cut (experimental):": "Умная нарезка (экспериментально):", - "Slow down playback more": "Замедлить воспроизведение еще", + "Smart cut (experimental):": "Умная обрезка (экспериментально):", + "Slow down playback more": "Замедлить воспроизведение ещё больше", "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>Если у вас возникла проблема или вопрос о LosslessCut, сначала посмотрите ссылки в меню <1>Справка. Если вы не можете найти какое-либо решение, можно задать вопрос в обсуждениях на <3>GitHub или в <5>Discord.<1>Если вы считаете, что нашли ошибку в LosslessCut , можете <1>сообщить об ошибке.", "All other formats:": "Все остальные форматы:", "Common audio formats:": "Распространённые форматы звука:", "Common video/audio formats:": "Распространённые форматы видео/звука:", - "Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "Активен режим Сегменты в главы, это означает, что файл не будет обрезан. Вместо этого главы будут созданы из сегментов.", - "Common subtitle formats:": "Распространенные форматы субтитров:", + "Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "Активен режим Сегменты в главы, это означает, что файл не будет разделён. Вместо этого главы будут созданы из сегментов.", + "Common subtitle formats:": "Распространённые форматы субтитров:", "Feature request": "Запрос функции", - "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "Шаблон имени выходного файла приводит к дублированию имен файлов (вы пытаетесь экспортировать несколько файлов с одним и тем же именем). Это можно исправить, например, добавив переменную \"{{segNumVariable}}\".", - "Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Включение этого параметра позволит ускорить воспроизведение экспортированного файла. Это приводит к тому, что при обработке используется в 3 раза больше операций ввода-вывода при экспорте, что незначительно для небольших файлов, но может замедлить экспорт больших файлов.", - "Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Мини-форма сигнала была включена. Нажмите еще раз, чтобы включить полноэкранный режим формы сигнала", + "Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "Шаблон имени итогового файла приводит к дублированию имён файлов (вы пытаетесь экспортировать несколько файлов с одинаковым именем). Это можно исправить, например, добавив переменную \"{{segNumVariable}}\".", + "Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Включение этого параметра позволит быстрее воспроизводить экспортированный файл. Это приводит к тому, что обработка использует в 3 раза больше операций ввода-вывода при экспорте, что незначительно для небольших файлов, но может замедлить экспорт больших файлов.", + "Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Мини-форма сигнала была включена. Нажмите ещё раз, чтобы включить полноэкранный режим формы сигнала", "Segments to chapters": "Сегменты в главы", "DV Analyzer Summary.txt": "DV Analyzer Summary.txt", "End of video": "Конец видео", @@ -775,33 +775,33 @@ "Duplicate segment": "Дублировать сегмент", "Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "Включить фильтр битового потока \"{{filterName}}\".", "No editable parameters for this stream.": "Для этого потока нет редактируемых параметров.", - "Reload current media": "Перезагрузить текущий носитель", + "Reload current media": "Перезагрузить текущий медиафайл", "Show advanced settings": "Показать дополнительные настройки", "Source file's time minus segment end cut time": "Время исходного файла минус время окончания обрезки сегмента", "Source file's time plus segment start cut time": "Время исходного файла плюс время начала обрезки сегмента", "Start of video": "Начало видео", "Treat source file modification date/time as:": "Рассматривать дату/время изменения исходного файла как:", "Overwrite existing files": "Перезаписать существующие файлы", - "Extract frames from current segment as image files": "Извлечь кадры из текущего сегмента в виде файлов изображений", + "Extract frames from current segment as image files": "Извлечь кадры из текущего сегмента как файлы изображений", "Name of the merged/concatenated output file when concatenating multiple segments.": "Название слитого/соединённого файла при объединении нескольких сегментов.", - "API action name: {{action}}": "Название действия API : {{action}}", - "Merged output file name:": "Название объединённого файла на выходе:", + "API action name: {{action}}": "Название действия API: {{action}}", + "Merged output file name:": "Имя объединённого итогового файла:", "Select segments by tag": "Выбрать сегменты по тегу", "Quit LosslessCut": "Выйти из LosslessCut", - "This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Эта опция позволяет без потерь в качестве изменять скорость, с которой медиаплееры будут воспроизводить экспортированный файл. Например, если удвоить частоту кадров в секунду, скорость воспроизведения удвоится (а длительность уменьшится вдвое), однако все кадры останутся нетронутыми и просто будут воспроизводиться быстрее. Не рекомендуется устанавливать слишком большие значения, так как проигрыватель может не успевать (загрузка процессора при воспроизведении будет увеличиваться пропорционально скорости!)", - "Extract frames from selected segments as image files": "Извлечь кадры из выбранных сегментов в виде файлов изображений", - "Change FPS": "Изменить FPS", + "This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Этот параметр позволяет без потерь изменять скорость воспроизведения экспортированного файла медиаплеерами. Например, если вы удвоите частоту кадров (FPS), скорость воспроизведения также увеличится вдвое (а продолжительность уменьшится вдвое), однако все кадры останутся нетронутыми и будут воспроизводиться (только быстрее). Не рекомендуется устанавливать слишком большие значения, так как проигрыватель может не успевать (загрузка процессора при воспроизведении будет увеличиваться пропорционально скорости!)", + "Extract frames from selected segments as image files": "Извлечь кадры из выбранных сегментов как файлы изображений", + "Change FPS": "Изменить частоту кадров", "Close current file": "Закрыть текущий файл", - "Please enter a valid number.": "Введите действительный номер.", + "Please enter a valid number.": "Пожалуйста, введите корректное число.", "Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "Ввод названия тега (в следующем диалоговом окне введёте значение)", - "Sanitize file names": "Очистка названий файлов", + "Sanitize file names": "Очистка имён файлов", "Enter tag value": "Введите тег", "Edit segment tags": "Редактировать теги сегмента", "Add segment tag": "Добавить тег сегмента", "Delete": "Удалить", "Keep all tracks": "Сохранить все треки", "\"ffmpeg\" experimental flag": "\"ffmpeg\" экспериментальный флаг", - "At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Как минимум одно результирующее имя файла заканчивается пробелом или точкой, что недопустимо.", + "At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Как минимум в имени одного из полученных файлов присутствует пробел или точка в конце, что недопустимо.", "Discard all tracks": "Пропустить все треки", "empty": "пустой", "Enter tag key": "Введите ключ тега", @@ -811,127 +811,127 @@ "Decrease font size": "Уменьшить размер шрифта", "Duplicate keyboard combination": "Дублировать комбинацию клавиш", "FFmpeg-assisted playback": "Воспроизведение с помощью FFmpeg", - "File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "Файл не имеет встроенной поддержки. Предварительный просмотр может быть медленным и некачественным, но окончательный экспорт будет выполнен без потерь. Для улучшения предпросмотра можно конвертировать файл через меню.", + "File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "Файл не имеет встроенной поддержки. Предварительный просмотр может быть медленным и некачественным, но окончательный экспорт будет выполнен без потерь. Вы можете конвертировать файл из меню для улучшения предварительного просмотра.", "Open previous file": "Открыть предыдущий файл", - "Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!": "Имя выходного файла такое же, как и имя исходного. Это повышает риск случайной перезаписи или удаления исходных файлов!", + "Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!": "Имя итогового файла совпадает с именем исходного файла. Это повышает риск случайной перезаписи или удаления исходных файлов!", "Reset font size": "Сбросить размер шрифта", "Jump to first segment": "Перейти к первому сегменту", - "Select playback quality": "Выбрать качество проигрывания", - "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "По крайней мере одно имя результирующего файла содержит недопустимый символ(ы): {{invalidChars}}", + "Select playback quality": "Выбрать качество воспроизведения", + "At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "Как минимум в одном из полученных имён файлов содержатся недопустимые символы: {{invalidChars}}", "Subtitles (SRT)": "Субтитры (SRT)", "Backward seek": "Обратный поиск", - "This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Этот параметр позволяет сдвинуть время начала всех сегментов на один или несколько кадров вперед перед обрезкой. Это может быть полезно, если выходное видео начинается с неверного (предшествующего) ключевого кадра.", - "Backward seek (longer)": "Обратный поиск (дольше)", + "This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Этот параметр позволяет сдвинуть время начала всех сегментов на один или несколько кадров вперёд перед обрезкой. Это может быть полезно, если выходное видео начинается с неверного (предыдущего) ключевого кадра.", + "Backward seek (longer)": "Обратный поиск (длиннее)", "Timeline keyboard seek interval": "Интервал поиска по временной шкале с клавиатуры", - "Timeline keyboard seek interval (longer)": "Интервал поиска с помощью клавиатуры на временной шкале (длиннее)", + "Timeline keyboard seek interval (longer)": "Интервал поиска по временной шкале с клавиатуры (длиннее)", "Cutlist": "Список нарезок", "Backward seek (longest)": "Обратный поиск (самый длинный)", "Batch": "Пакетная обработка", - "Cannot open anything else than regular files": "Невозможно открыть ничего, кроме обычных файлов", + "Cannot open anything else than regular files": "Не удаётся открыть ничего, кроме обычных файлов", "Video track": "Видеодорожка", - "When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "При слиянии рекомендуется установить значение в \"make_non_negative\"", + "When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "При слиянии обычно рекомендуется установить это значение в \"make_non_negative\"", "Edit current segment tags": "Редактировать теги текущего сегмента", - "Fastest: FFmpeg-assisted playback": "Самый быстрый: воспроизведение с помощью FFmpeg", + "Fastest: FFmpeg-assisted playback": "Самый быстрый: Воспроизведение с помощью FFmpeg", "Forward seek": "Прямой поиск", "Forward seek (longer)": "Прямой поиск (дольше)", "Forward seek (longest)": "Прямой поиск (самый длинный)", "Increase font size": "Увеличить размер шрифта", "Jump to last segment": "Перейти к последнему сегменту", - "Keep or discard thumbnail tracks": "Сохранить или удалить миниатюры дорожек", + "Keep or discard thumbnail tracks": "Сохранить или исключить миниатюры дорожек", "Log file": "Файл журнала", "Open file": "Открыть файл", "Open next file": "Открыть следующий файл", "Precise": "Точный", - "Shift all start times": "Сдвиг всех времён начала", + "Shift all start times": "Сдвинуть все времена начала", "⊞ Win": "⊞ Win", "⌘ Cmd": "⌘ Cmd", "+{{numFrames}} frames_one": "+{{numFrames}} кадр", "+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} кадров", "Audio track": "Звуковая дорожка", - "Timeline keyboard seek interval (longest)": "Интервал поиска с помощью клавиатуры на временной шкале (самый длинный)", - "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Вы включили режим \"инвертировать сегменты\" <1> который будет отсекать выбранные сегменты вместо того, чтобы сохранять их. Но между сегментами нет места или как минимум два сегмента перекрываются. Это не даст никакого результата. Либо освободите место между сегментами, либо щелкните символ Инь-Ян <3> ниже, чтобы отключить этот режим. Вместо этого вы можете объединить перекрывающиеся сегменты через меню.", - "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>Если у вас возникла проблема или вопрос о LosslessCut, пожалуйста, сначала проверьте ссылки в меню <1>Справка. Если вы не можете найти никакого решения, можете задать вопрос в <3>обсуждениях GitHub или в <5>Discord.<1>Если считаете, что нашли ошибку в LosslessCut, вы можете <1>сообщить об ошибке.", + "Timeline keyboard seek interval (longest)": "Интервал поиска по временной шкале с клавиатуры (самый длинный)", + "You have enabled the \"invert segments\" mode <1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Вы включили режим \"инвертировать сегменты\" <1>, который будет удалять выбранные сегменты вместо их сохранения. Но между сегментами нет промежутков, либо как минимум два сегмента перекрываются. Это не даст никакого результата. Либо создайте свободное пространство между сегментами, либо нажмите на символ Инь-Ян <3> ниже, чтобы отключить этот режим. Вместо этого вы можете объединить перекрывающиеся сегменты через меню.", + "<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions or on <5>Discord.<1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug.": "<0>Если у вас возникла проблема или вопрос о LosslessCut, сначала проверьте ссылки в меню <1>Справка. Если вы не смогли найти решение, можете задать вопрос в <3>обсуждениях на GitHub или в <5>Discord.<1>Если считаете, что обнаружили ошибку в LosslessCut, вы можете <1>сообщить об ошибке.", "All tracks have been extracted": "Все дорожки были извлечены", "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.": "Введите выражение JavaScript, которое будет определено для каждого сегмента. Будут выбраны сегменты, для которых выражение имеет значение \"true\". <1>Просмотреть доступный синтаксис.", "Examples": "Примеры", "Enter JavaScript expression": "Введите выражение JavaScript", "Failed to extract tracks": "Не удалось извлечь дорожки", - "Focus segment at cursor": "Фокусировать сегмент в позиции курсора", - "Failed to merge": "Не удалось выполнить объединение", + "Focus segment at cursor": "Фокус на сегменте под курсором", + "Failed to merge": "Не удалось объединить", "Frames have been extracted": "Кадры были извлечены", - "Open folder": "Открыть каталог", + "Open folder": "Открыть папку", "Please enter a JavaScript expression.": "Введите выражение JavaScript.", "Segment duration less than 5 seconds": "Продолжительность сегмента менее 5 секунд", "Show GPS map": "Показать карту GPS", "Use + and - for relative seek": "Используйте + и - для относительного поиска", - "At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Как минимум один кодек не поддерживается выбранным форматом выходного файла. Попробуйте другой формат вывода или попробуйте отключить одну или несколько дорожек.", - "Create segments from subtitles": "Создание сегментов из субтитров", + "At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Как минимум один кодек не поддерживается выбранным форматом итогового файла. Попробуйте другой формат вывода или отключите одну, или несколько дорожек.", + "Create segments from subtitles": "Создать сегменты из субтитров", "Export finished": "Экспорт завершён", "Expression failed: {{errorMessage}}": "Не удалось выполнить выражение: {{errorMessage}}", "Failed to export": "Не удалось экспортировать", "Failed to extract frames": "Не удалось извлечь кадры", - "GPS track": "GPS-трек", + "GPS track": "Трек GPS", "kbit/s": "кбит/с", - "Merge finished": "Слияние завершено", + "Merge finished": "Объединение завершено", "No segments match this expression.": "Ни один сегмент не соответствует этому выражению.", - "Mute preview": "Без звука при предпросмотре", + "Mute preview": "Выключить звук предварительного просмотра", "Segment label (exact)": "Метка сегмента (точная)", "Segment label (regexp)": "Метка сегмента (регулярное выражение)", "Segment starts after 00:60": "Начало сегмента после 00:60", "Segment tag value": "Значение тега сегмента", - "Select segments by expression": "Выбор сегментов по выражению", - "Show informational in-app notifications": "Показывать информационные уведомления в приложении", + "Select segments by expression": "Выбрать сегменты по выражению", + "Show informational in-app notifications": "Показать информационные уведомления в приложении", "Show notifications": "Показать уведомления", - "Smart cut auto detect bitrate": "Smart Cut автоподбор битрейта", + "Smart cut auto detect bitrate": "Умная обрезка, автоматическое определение битрейта", "More settings": "Больше настроек", - "Open media from URL": "Открыть медиафайл по URL", + "Open media from URL": "Открыть медиа по URL", "Open URL": "Открыть URL", - "Output file name template": "Шаблон имени выходного файла", + "Output file name template": "Шаблон имени итогового файла", "Playback rate": "Скорость воспроизведения", - "Please select a working directory first": "Сначала выберите рабочий каталог", - "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Режим сегментации: \"{{mode1}}\" создаст сегменты, ограничивающие черные секции. \"{{mode2}}\" создаст сегменты, которые начинаются/заканчиваются в центре каждой черной секции.", - "Segment starts after 01:00": "Сегменты начинаются после 01:00", + "Please select a working directory first": "Сначала выберите рабочую папку", + "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Режим сегментации: \"{{mode1}}\" создаст сегменты, ограничивающие тёмные секции. \"{{mode2}}\" создаст сегменты, которые начинаются/заканчиваются в центре каждой тёмной секции.", + "Segment starts after 01:00": "Сегмент начинается после 01:00", "All segments match this expression.": "Все сегменты соответствуют данному выражению.", - "Downloading URL": "Загрузка URL", - "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Режим сегментации: \"{{mode1}}\" создаст сегменты, ограничивающие тихие секции. \"{{mode2}}\" создаст сегменты, которые начинаются/заканчиваются в центре каждой тихой секции.", + "Downloading URL": "URL загрузки", + "Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Режим сегментации: \"{{mode1}}\" создаст сегменты, ограничивающие немые секции. \"{{mode2}}\" создаст сегменты, которые начинаются/заканчиваются в центре каждой немой секции.", "Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Разрезать на предыдущем ключевом кадре (не точное время). Эквивалентно", - "Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Загрузка без потерь медиа-файла с указанного URL-адреса, объединение в файл mkv и открытие в LosslessCut. Это может быть полезно, если вам нужно скачать видео с веб-сайта, например, потоковое видео HLS. Вы можете открыть инструменты разработчика Chrome и просмотреть сетевой трафик, найти плейлист (например, m3u8) и вставить его URL сюда.", - "Advanced settings are currently not visible.": "Расширенные настройки в настоящее время не видны.", - "This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Это дает вам обзор экспорта и позволяет настроить дополнительные параметры перед экспортом, например изменить имя выходного файла.", + "Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Загрузите медиафайл целиком из указанного URL без потерь, объедините его в файл MKV и откройте в LosslessCut. Это может быть полезно, если вам нужно загрузить видео с веб-сайта, например, видео в формате HLS-стриминга. Например, в Chrome можно открыть Инструменты разработчика и просмотреть сетевой трафик, найти плейлист (например, m3u8) и скопировать/вставить его URL сюда.", + "Advanced settings are currently not visible.": "Дополнительные настройки в настоящее время не видны.", + "This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Это даёт вам обзор экспорта и позволяет настроить больше параметров перед экспортом, например изменить имя итогового файла.", "Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\". Do you want to replace the existing binding?": "Комбинация уже привязана к \"{{alreadyBoundKey}}\". Хотите заменить существующую привязку?", "Configuration file": "Файл конфигурации", "Failed to download URL": "Не удалось загрузить URL", "Failed to import project file": "Не удалось импортировать файл проекта", "Failed to include track": "Не удалось подключить дорожку", - "Failed to load subtitles from track {{index}}": "Не удалось загрузить субтитры из {{index}}", + "Failed to load subtitles from track {{index}}": "Не удалось загрузить субтитры из дорожки {{index}}", "Minimum numeric padded length": "Минимальная длина числового поля", "Mouse wheel frame seek modifier key": "Клавиша-модификатор навигации по кадрам колесом мыши", "Mouse wheel keyframe seek modifier key": "Клавиша-модификатор навигации по ключевым кадрам колесом мыши", - "Non-global": "Не глобальный", + "Non-global": "Неглобальный", "None": "Ничего", "Preserve chapters": "Сохранять главы", "Preserve metadata": "Сохранять метаданные", "Replace": "Заменить", - "Seek one frame": "Перейти на один кадр", - "Seek one key frame": "Перейти на один ключевой кадр", - "Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Умная нарезка - экспериментальная функция, которая может не работать с некоторыми файлами.", - "There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "В FFmpeg существует известная проблема с нарезкой файлов FLAC. Файл будет перекодирован, так-же без потерь, но процесс экспорта может занять больше времени.", - "This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Этот файл содержит звуковую дорожку, которую FFmpeg не может упаковать в формат MP4, поэтому MOV был выбран в качестве формата вывода по умолчанию.", + "Seek one frame": "Искать один кадр", + "Seek one key frame": "Искать один ключевой кадр", + "Smart cut is experimental and will not work on all files.": "Умная обрезка является экспериментальной функцией и может не работать со всеми файлами.", + "There is a known issue in FFmpeg with cutting FLAC files. The file will be re-encoded, which is still lossless, but the export may be slower.": "В FFmpeg существует известная проблема с обрезкой файлов FLAC. Файл будет перекодирован, так-же без потерь, но экспорт может занять больше времени.", + "This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Этот файл содержит звуковую дорожку, которую FFmpeg не может объединить в формат MP4, поэтому MOV был автоматически выбран в качестве формата вывода по умолчанию.", "Whether to preserve chapters from source file.": "Сохранение глав из исходного файла.", - "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Вы не имеете прав на запись в файла вывода. Вероятно, это означает, что файл уже существует с неправильными разрешениями или у вас нет разрешений на запись в каталог вывода.", - "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Вы можете изменить имя объединенного файла, используя специальные переменные.", - "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Сохранение метаданных из исходного файла. По умолчанию: Глобальные метаданные (файла), метаданные дорожек и глав будут скопированы. Не глобальный: Будут скопированы только метаданные дорожек и глав. Нет: Метаданные не будут скопированы.", - "Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "Изменение выходного FPS и одновременное обрезание, приведут к ошибкам при обрезании. Рекомендуется выполнить эти действия в два отдельных шага.", - "Fell back to default output file name": "Возвращено к стандартному имени файла вывода", + "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Вы не имеете прав на запись итогового файла. Вероятно, это означает, что файл уже существует с неправильными разрешениями или у вас нет прав на запись в выходную папку.", + "You can customize the file name of the merged file using special variables.": "Вы можете изменить имя объединённого файла, используя специальные переменные.", + "Whether to preserve metadata from source file. Default: Global (file metadata), per-track and per-chapter metadata will be copied. Non-global: Only per-track and per-chapter metadata will be copied. None: No metadata will be copied": "Сохранение метаданных из исходного файла. По умолчанию: Глобальные метаданные (файла), метаданные дорожек и глав будут скопированы. Неглобальный: Будут скопированы только метаданные дорожек и глав. Ничего: Метаданные не будут скопированы.", + "Adjusting the output FPS and cutting at the same time will cause incorrect cuts. Consider instead doing it in two separate steps.": "Регулировка частоты кадров вывода и одновременная обрезка приведут к некорректным результатам обрезки. Рекомендуется выполнить эти действия в два отдельных шага.", + "Fell back to default output file name": "Возвращено к стандартному имени итогового файла", "File name is too long and cannot be exported.": "Имя файла превышает допустимую длину, экспорт невозможен.", "Center segments around start time": "Центрировать сегменты относительно времени начала", "Jump & seek to last segment": "Пропустить и найти последний сегмент", "Jump & seek to first segment": "Пропустить и найти первый сегмент", - "Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "Файл экспортируется целиком, поскольку сегменты для экспорта отсутствуют.", + "Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "Файл экспортируется целиком, так как нет сегментов для экспорта.", "Feather segments +5 sec": "Расширить сегменты +5 сек", "Jump & seek to next segment": "Пропустить и найти следующий сегмент", "Jump & seek to previous segment": "Пропустить и найти предыдущий сегмент", - "Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Обратите внимание, что это применимо только при извлечении нескольких кадров. Если выбрано \"Номер кадра\", то номера кадров считаются от начала сегмента (начиная с 1).", + "Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Обратите внимание, что это применимо только при извлечении нескольких кадров. Если выбран \"Номер кадра\", то номера кадров отсчитываются относительно начала сегмента (начиная с 1).", "Shift all end times": "Сдвинуть все времена окончания", "\"{{property}}\" must be a number": "\"{{property}}\" должно быть числом", "\"{{property}}\" must be a string": "\"{{property}}\" должно быть строкой", @@ -944,39 +944,39 @@ "Edit segments by expression": "Редактировать сегменты по выражению", "EDL": "EDL", "Markers": "Маркеры", - "Please input a valid size. Example: {{example}}": "Введите правильный размер. Пример: {{example}}", + "Please input a valid size. Example: {{example}}": "Пожалуйста, введите корректный размер. Пример: {{example}}", "Remember window size and position": "Запомнить размер и положение окна", "Select all markers": "Выбрать все маркеры", "The expression must return an object": "Выражение должно возвращать объект", "Convert markers to segments": "Конвертировать маркеры в сегменты", - "Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Разбить шкалу времени на сегменты с примерно одинаковым размером в байтах", - "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.": "Введите выражение JavaScript, которое будет определено для каждого выбранного сегмента. Возвращаемые свойства будут отредактированы. <1>Просмотр доступного синтаксиса.", + "Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов с примерно одинаковым размером в байтах", + "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.": "Введите выражение JavaScript, которое будет определено для каждого выбранного сегмента. Возвращаемые свойства будут отредактированы. <1>Просмотреть доступный синтаксис.", "Clear": "Очистить", "Please enter a number from 1 to {{n}} to be the new order for the current segment": "Введите число от 1 до {{n}} для определения нового порядка текущего сегмента", - "Add a tag to every even segment": "Добавить тег к каждому четному сегменту", + "Add a tag to every even segment": "Добавить тег к каждому чётному сегменту", "Shrink segments -5 sec": "Сократить сегменты -5 сек", "Convert segments to markers": "Конвертировать сегменты в маркеры", "Expand segments +5 sec": "Расширить сегменты +5 сек", "<0> <2> or <4> <6> to set cutpoints": "<0> <2> или <4> <6> для установки точек разделения", - "Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "Создание полной обзорной формы сигнала может занять несколько минут.", + "Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "Генерируется полная обзорная форма сигнала, это может занять несколько минут.", "Waveform height": "Высота формы сигнала", "Select segments at cursor": "Выбрать сегменты под курсором", "Remove current segment cutpoint": "Удалить точку разделения текущего сегмента", - "Invert segment selection": "Инвертировать выделенный сегмент", + "Invert segment selection": "Инвертировать выбранный сегмент", "Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}": "Удалить точку разделения из сегмента {{segmentNumber}}", - "Load overview": "Загрузить обзор", + "Load overview": "Обзор загрузок", "1st, 2nd and 3rd track": "1-я, 2-я и 3-я дорожка", "Action:": "Действие:", - "Are you sure you want to reset all keyboard bindings?": "Вы действительно хотите сбросить все сочетания клавиш?", + "Are you sure you want to reset all keyboard bindings?": "Вы уверены, что хотите сбросить все сочетания клавиш?", "Audio tracks": "Звуковые дорожки", "English language tracks": "Дорожки на английском языке", - "Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1> keyboard action to run this filter.": "Введите выражение фильтра на JavaScript, которое будет проверяться для каждой дорожки открытого файла. Дорожки, где выражение даёт результат \"верно\", будут отмечены или отметки будут сняты. Для запуска фильтра можно также использовать клавишу <1>.", - "Existing files will be overwritten without warning!": "Имеющиеся файлы будут перезаписаны без предупреждения!", + "Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1> keyboard action to run this filter.": "Введите выражение фильтра JavaScript, которое будет проверяться для каждой дорожки текущего файла. Дорожки, где выражение даёт результат \"true\", будут отмечены или отметки будут сняты. Для запуска фильтра можно также использовать клавишу <1>.", + "Existing files will be overwritten without warning!": "Существующие файлы будут перезаписаны без предупреждения!", "Failed to read file. Perhaps it has been moved?": "Не удалось прочитать файл. Возможно, он был перемещён?", "Filter tracks": "Фильтр дорожек", "Keep or discard all tracks": "Сохранить или исключить все дорожки", - "Keep or discard subtitle tracks": "Сохранить или исключить все дорожки субтитров", - "Keep or discard video tracks": "Сохранить или исключить все видеодорожки", + "Keep or discard subtitle tracks": "Сохранить или исключить дорожки субтитров", + "Keep or discard video tracks": "Сохранить или исключить видеодорожки", "Maximize": "Развернуть", "No tracks match this expression.": "Никакие дорожки не соответствуют этому выражению.", "OpenTimelineIO": "OpenTimelineIO", @@ -986,55 +986,72 @@ "Toggle all tracks": "Переключить все дорожки", "Toggle dark mode": "Переключить тёмный режим", "Toggle tracks by expression": "Переключить дорожки по выражению", - "Toggle tracks using current filter": "Переключить дорожки, используя текущий фильтр", + "Toggle tracks using current filter": "Переключить дорожки с использованием текущего фильтра", "Total seconds": "Всего секунд", - "Tracks with at least 720p video": "Видеодорожки с разрешением от 720p и выше", + "Tracks with at least 720p video": "Видеодорожки с разрешением не менее 720p", "Tracks with H264 codec": "Дорожки с кодеком H264", "Video tracks": "Видеодорожки", - "Make cursor time zero": "Сделать время курсора нулевым", + "Make cursor time zero": "Установить время курсора на ноль", "Apply change": "Применить изменение", "Apply filter": "Применить фильтр", - "Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Автоматически объединять сегменты в один файл после экспорта, но при этом сохранять экспортированные файлы по сегментам", + "Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Автоматически объединять сегменты в один файл после экспорта, но при этом сохранять и отдельные файлы для каждого сегмента", "Error": "Ошибка", "Export each segment to a separate file": "Экспортировать каждый сегмент в отдельный файл", "Go": "Вперёд", "Invalid timecode format": "Неверный формат таймкода", - "Loop selected segments in order": "Повторить выбранные сегменты по порядку", + "Loop selected segments in order": "Зациклить выбранные сегменты по порядку", "Please confirm": "Пожалуйста, подтвердите", "Reduce motion in user interface": "Уменьшить движение в пользовательском интерфейсе", - "Select segments": "Выбор сегментов", + "Select segments": "Выбрать сегменты", "Setting": "Настройка", "Success!": "Успешно!", "System default": "Системные настройки по умолчанию", "Template error: {{error}}": "Ошибка шаблона: {{error}}", - "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается при предварительном просмотре. Вы можете конвертировать её в поддерживаемый формат из меню", + "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается при предварительном просмотре. Вы можете конвертировать её в поддерживаемый формат через меню", "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> или <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> для установки точек разделения", "All code changes": "Все изменения кода", "All release notes": "Все примечания к выпуску", "Always": "Всегда", - "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Невозможно найти ни одного ключевого кадра после желаемой начальной точки разделения", - "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Не удалось найти ни одного ключевого кадра в течение 60 секунд после кадра {{time}}", - "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Код ошибки: {{errorCode}}. Это может означать, что антивирус или что-то ещё блокирует выполнение FFmpeg. Убедитесь, что следующий файл существует и является исполняемым:", + "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Не удалось найти ключевой кадр после желаемой точки начала отрезка", + "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Не удалось найти ни один ключевой кадр в течение 60 секунд после кадра {{time}}", + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Код ошибки: {{errorCode}}. Это может означать, что антивирус или другое программное обеспечение блокирует выполнение FFmpeg. Убедитесь, что следующий файл существует и является исполняемым:", "Expression did not lead to a string": "Выражение не привело к появлению строки", - "Fatal: FFmpeg executable not found": "Ошибка: Исполняемый файл FFmpeg не найден", - "Fatal: FFmpeg not accessible": "Ошибка: FFmpeg недоступен", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "Критическая ошибка: Не найден исполняемый файл FFmpeg", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "Критическая ошибка: FFmpeg недоступен", "FFmpeg is non-functional": "FFmpeg не работает", - "Fix video codec tag / ID": "Исправление тега / ID видеокодека", + "Fix video codec tag / ID": "Исправить тег / ID видеокодека", "Invalid duration": "Неверная продолжительность", "Make sure that the FFmpeg executable exists:": "Убедитесь, что исполняемый файл FFmpeg существует:", - "Manipulate segments on timeline": "Управляйте сегментами на временной шкале", + "Manipulate segments on timeline": "Управление сегментами на временной шкале", "Markers:": "Маркеры:", "Meta": "Мета", "Mouse click and drag": "Щелчок мышью и перетаскивание", "Never": "Никогда", "No files found in folder": "Файлы в папке не найдены", "No GPS points found": "Точки GPS не найдены", - "No VTS vob files found in folder": "В папке не найдено ни одного файла VTS vob", + "No VTS vob files found in folder": "В папке не найдено файлов VTS vob", "Read more: {{url}}": "Читать далее: {{url}}", "Segment manipulation mouse modifier key": "Модификатор мыши для управления сегментами", "Segment start time must precede end time": "Время начала сегмента должно предшествовать времени окончания", "Show advanced options": "Показать дополнительные параметры", - "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Умная нарезка невозможна, если FPS неизвестен", - "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Некоторые видеофайлы имеют неверные теги кодеков, что может вызвать проблемы с воспроизведением видеодорожки в некоторых проигрывателях. С другой стороны, исправление тега кодека также может вызвать проблемы в некоторых проигрывателях, поэтому вам, вероятно, придется попробовать обе настройки.", - "What's new in LosslessCut?": "Что нового в LosslessCut?" + "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Умная обрезка невозможна, когда FPS неизвестен", + "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Некоторые видеофайлы имеют неверные теги кодеков, что может вызвать проблемы с воспроизведением видеодорожки в некоторых проигрывателях. С другой стороны, исправление тега кодека также может вызвать проблемы в некоторых проигрывателях, поэтому вам, вероятно, придётся попробовать обе настройки.", + "What's new in LosslessCut?": "Что нового в LosslessCut?", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} мс", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} кадров", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> или <8><0>{{getModifier}}+<11> для установки точек разделения", + "Capture snapshot to clipboard": "Сохранить снимок в буфер обмена", + "Codec tag": "Тег кодека", + "Extract frames of the current segment as images": "Извлечь кадры текущего сегмента как изображения", + "Extract frames of the selected segments as images": "Извлечь кадры выбранных сегментов как изображения", + "Extraneous": "Внешние", + "Lossy mode": "Режим с потерями", + "N/A": "Н/Д", + "Parameters": "Параметры", + "Read more": "Подробнее", + "Screenshot captured clipboard": "Скриншот скопирован в буфер обмена", + "Track {{num}}": "Дорожка {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> или <8><0><0>+<10> для установки точек разделения", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, отправьте письмо на <1>{{supportEmail}} с описанием того, что вы делали.", + "Unable to delete file": "Невозможно удалить файл" } diff --git a/locales/sk/translation.json b/locales/sk/translation.json index 2b7372a2ac1..90da42c41e0 100644 --- a/locales/sk/translation.json +++ b/locales/sk/translation.json @@ -555,7 +555,7 @@ "You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Názov súboru výstupných segmentov môžete prispôsobiť pomocou špeciálnych premenných.", "You do not have permission to access this file": "Nemáte povolenie na prístup k tomuto súboru", "You have no write access to the directory of this file": "Nemáte prístup na zápis do adresára tohto súboru", - "You might want to redact any sensitive information like paths.": "Možno budete chcieť upraviť všetky citlivé informácie, ako sú cesty.", + "You might want to redact any sensitive information like paths.": "Možno budete chcieť upraviť citlivé informácie, ako sú cesty a poloha GPS.", "You need to open a media file first": "Najskôr musíte otvoriť mediálny súbor", "You ran out of space": "Nemáš dostatok miesta", "YouTube Chapters": "Kapitoly YouTube", @@ -819,5 +819,94 @@ "Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "Generovanie úplného prehľadu krivky môže trvať niekoľko minút.", "Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Všimnite si, že to platí len pri extrakcii viacerých snímok. Keď je vybraná možnosť \"Číslo snímky\", čísla snímok sú relatívne k začiatku segmentu (od 1).", "Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Rozdelenie časovej osi na niekoľko segmentov s približnou veľkosťou bajtov", - "Shift all end times": "Posunutie všetkých časov ukončenia" -} \ No newline at end of file + "Shift all end times": "Posunutie všetkých časov ukončenia", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> nastavenie bodov strihu", + "1st, 2nd and 3rd track": "1., 2. a 3. stopa", + "Action:": "Akcia:", + "All code changes": "Všetky zmeny kódu", + "All release notes": "Všetky poznámky k vydaniu", + "Always": "Vždy", + "Apply change": "Aplikovať zmeny", + "Apply filter": "Použiť filter", + "Are you sure you want to reset all keyboard bindings?": "Naozaj chcete obnoviť všetky klávesové skratky?", + "Audio tracks": "Zvukové stopy", + "Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Po exporte automaticky zlúčiť segmenty do jedného súboru, ale zachovať aj exportované súbory jednotlivých segmentov", + "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Nemožno nájsť žiadny kľúčový snímok po požadovanom počiatočnom bode strihu", + "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Nemožno nájsť žiadny kľúčový snímok v priebehu 60 sekúnd od snímky {{time}}", + "English language tracks": "Anglické jazykové stopy", + "Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1> keyboard action to run this filter.": "Zadajte výraz filtra JavaScript, ktorý sa vyhodnotí pre každú stopu aktuálneho súboru. Stopy, pre ktoré sa výraz vyhodnotí ako „true“, budú vybrané alebo zrušené. Na spustenie tohto filtra môžete použiť aj klávesovú skratku <1>.", + "Error": "Chyba", + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Chybový kód: {{errorCode}}. To môže znamenať, že antivírusový program alebo niečo iné blokuje spustenie programu FFmpeg. Uistite sa, že nasledujúci súbor existuje a je spustiteľný:", + "Existing files will be overwritten without warning!": "Existujúce súbory budú prepísané bez varovania!", + "Export each segment to a separate file": "Exportujte každý segment do samostatného súboru", + "Expression did not lead to a string": "Výraz neviedol k reťazcu", + "Failed to read file. Perhaps it has been moved?": "Nepodarilo sa prečítať súbor. Možno bol presunutý?", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "Fatálne: Spustiteľný súbor FFmpeg nebol nájdený", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "Fatálne: FFmpeg nie je prístupný", + "FFmpeg is non-functional": "FFmpeg nefunguje", + "Filter tracks": "Filtrovať stopy", + "Fix video codec tag / ID": "Opravte značku/ID video kodeku", + "Go": "Choď", + "Invalid duration": "Neplatná dĺžka trvania", + "Invalid timecode format": "Neplatný formát časového kódu", + "Keep or discard all tracks": "Uložiť alebo odstrániť všetky stopy", + "Keep or discard subtitle tracks": "Zachovať alebo odstrániť stopy s titulkami", + "Keep or discard video tracks": "Uložiť alebo odstrániť video stopy", + "Loop selected segments in order": "Prehrávanie vybraných segmentov v poradí", + "Make cursor time zero": "Nastaviť čas v polohe kurzora na nulu", + "Make sure that the FFmpeg executable exists:": "Uistite sa, že spustiteľný súbor FFmpeg existuje:", + "Manipulate segments on timeline": "Manipulácia so segmentmi na časovej osi", + "Markers:": "Značky:", + "Maximize": "Maximalizovať", + "Meta": "Meta", + "Mouse click and drag": "Kliknutie a ťahanie myšou", + "Never": "Nikdy", + "No": "Nie", + "No files found in folder": "V priečinku neboli nájdené žiadne súbory", + "No GPS points found": "Nenašli sa žiadne GPS body", + "No tracks match this expression.": "Žiadne skladby nezodpovedajú tomuto výrazu.", + "No VTS vob files found in folder": "V priečinku neboli nájdené žiadne súbory VTS vob", + "OpenTimelineIO": "OpenTimelineIO", + "Please confirm": "Potvrďte, prosím", + "Read all keyframes": "Prečítať všetky kľúčové snímky", + "Read more: {{url}}": "Viac informácií: {{url}}", + "Reading all keyframes": "Čítanie všetkých kľúčových snímok", + "Reduce motion in user interface": "Zníženie pohybu v používateľskom rozhraní", + "Segment manipulation mouse modifier key": "Klávesa myši pre úpravu manipulácie so segmentmi", + "Segment start time must precede end time": "Čas začiatku segmentu musí predchádzať času ukončenia", + "Select segments": "Vyberte segmenty", + "Setting": "Nastavenie", + "Show advanced options": "Zobraziť pokročilé možnosti", + "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Inteligentný strih nie je možný, ak nie je známa hodnota FPS.", + "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Niektoré video súbory majú nesprávne kódovacie značky, čo môže spôsobiť problémy pri prehrávaní video stopy v niektorých prehrávačoch. Na druhej strane, oprava kódovacej značky môže tiež spôsobiť problémy v niektorých prehrávačoch, takže budete musieť vyskúšať obe nastavenia.", + "Success!": "Úspech!", + "System default": "Predvolené nastavenia systému", + "Template error: {{error}}": "Chyba šablóny: {{error}}", + "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Zvuková stopa nie je podporovaná počas prehrávania náhľadu. Z menu môžete previesť do podporovaného formátu", + "Toggle {{type}} tracks": "Prepnúť {{type}} stopy", + "Toggle all tracks": "Prepnúť všetky stopy", + "Toggle dark mode": "Prepnúť tmavý režim", + "Toggle tracks by expression": "Prepínanie stopy podľa výrazu", + "Toggle tracks using current filter": "Prepnúť stopy pomocou aktuálneho filtra", + "Total seconds": "Celkový počet sekúnd", + "Tracks with at least 720p video": "Stopy s videom v rozlíšení minimálne 720p", + "Tracks with H264 codec": "Stopy s kodekom H264", + "Video tracks": "Video stopy", + "What's new in LosslessCut?": "Čo je nové v programe LosslessCut?", + "Yes": "Áno", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} snímkov", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11>nastaviť hraničné hodnoty", + "Capture snapshot to clipboard": "Zachytiť snímku do schránky", + "Codec tag": "Štítok kodeku", + "Extract frames of the current segment as images": "Extrahovať snímky aktuálneho segmentu ako obrázky", + "Extract frames of the selected segments as images": "Extrahovať snímky vybraných segmentov ako obrázky", + "Extraneous": "Mimoriadne", + "Lossy mode": "Stratový režim", + "Merge files": "Zlúčiť súbory", + "N/A": "N/A", + "Parameters": "Parametre", + "Read more": "Viac informácií", + "Screenshot captured clipboard": "Snímka obrazovky uložená do schránky", + "Track {{num}}": "Stopa {{num}}" +} diff --git a/locales/sl/translation.json b/locales/sl/translation.json index 48f50da4d97..e082f96ff81 100644 --- a/locales/sl/translation.json +++ b/locales/sl/translation.json @@ -677,4 +677,4 @@ "Common audio formats:": "Pogosti zvočni formati:", "All other formats:": "Vsi drugi formati:", "Common subtitle formats:": "Pogosti formati podnapisov:" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/ta/translation.json b/locales/ta/translation.json index 964140f2cb6..d80fd1ab649 100644 --- a/locales/ta/translation.json +++ b/locales/ta/translation.json @@ -806,4 +806,4 @@ "Exporting whole file without cutting, because there are no segments to export.": "வெட்டாமல் முழு கோப்பையும் ஏற்றுமதி செய்கிறது, ஏனென்றால் ஏற்றுமதிக்கு பிரிவுகள் இல்லை.", "Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "முழு கண்ணோட்டம் அலைவடிவத்தை உருவாக்குகிறது, இது சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்.", "Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "பல பிரேம்களைப் பிரித்தெடுக்கும் போது மட்டுமே இது பொருந்தும் என்பதை நினைவில் கொள்க. \"பிரேம் எண்\" தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், பிரேம் எண்கள் பிரிவின் தொடக்கத்துடன் தொடர்புடையவை (1 முதல் தொடங்கி)." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/tr/translation.json b/locales/tr/translation.json index 500b6fc5695..64036dc926f 100644 --- a/locales/tr/translation.json +++ b/locales/tr/translation.json @@ -924,7 +924,7 @@ "\"{{property}}\" must be an object of strings": "\"{{property}}\" bir metin nesnesi olmalı", "{{numFrames}} frames_one": "{{numFrames}} kare", "{{numFrames}} frames_other": "{{numFrames}} kare", - "Add a tag to every even segment": "Her çift segmentte bir etiket ekle", + "Add a tag to every even segment": "Her çift parçaya bir etiket ekle", "Add number suffix to label": "Etikete numara soneki ekle", "Center segments around start time": "Segmentleri başlangıç zamanına göre ortala", "Clear": "Temizle", @@ -985,5 +985,51 @@ "Success!": "Başarılı!", "System default": "Sistem öntanımlı değeri", "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Ön izleme sırasında ses parçası desteklenmiyor. Menüden desteklenen bir biçime dönüştürebilirsiniz", - "Template error: {{error}}": "Şablon hatası: {{error}}" + "Template error: {{error}}": "Şablon hatası: {{error}}", + "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Bazı video dosyalarında yanlış codec etiketleri bulunur ve bu da bazı oynatıcılarda video parçasının oynatılmasında sorunlara neden olabilir. Diğer taraftan; codec etiketini düzeltmek de bazı oynatıcılarda sorunlara neden olacaktır, bu nedenle her iki ayarı da denemeniz gerekebilir.", + "What's new in LosslessCut?": "LosslessCut'taki yenilikler neler?", + "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "FPS bilinmediğinde akıllı kesim yapılamaz", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10> to set cutpoints": "Kesme noktalarını ayarlamak için <0> <2>, <4> <6> veya <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}+<10>", + "All code changes": "Tüm kod değişiklikleri", + "All release notes": "Tüm sürüm notları", + "Always": "Her zaman", + "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "İstenen başlangıç kesme noktasından sonra herhangi bir anahtar kare bulunamıyor", + "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "{{time}} karesinden itibaren 60 saniye içinde herhangi bir anahtar kare bulunamadı", + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Hata kodu: {{errorCode}}. Bu, anti-virüsün veya başka bir şeyin FFmpeg'in yürütülmesini engellediği anlamına gelebilir. Aşağıdaki dosyanın mevcut olduğundan ve yürütülebilir olduğundan emin olun:", + "Expression did not lead to a string": "Anlatım bir dizeye yol açmadı", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "Önemli: FFmpeg yürütülebilir dosyası bulunamadı", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "Kritik: FFmpeg'e erişilemiyor", + "FFmpeg is non-functional": "FFmpeg işlevsel değil", + "Fix video codec tag / ID": "Video kodek etiketini / kimliğini düzeltin", + "Invalid duration": "Geçersiz süre", + "Make sure that the FFmpeg executable exists:": "FFmpeg yürütülebilir dosyasının mevcut olduğundan emin olun:", + "Manipulate segments on timeline": "Zaman çizelgesindeki parçaları değiştirme", + "Markers:": "İşaretciler:", + "Meta": "Veri", + "Mouse click and drag": "Fare tıklaması ve sürükleme", + "Never": "Asla", + "No files found in folder": "Klasörde dosya bulunamadı", + "No GPS points found": "GPS noktası bulunamadı", + "No VTS vob files found in folder": "Klasörde VTS vob dosyası bulunamadı", + "Read more: {{url}}": "Daha fazlasını okuyun: {{url}}", + "Segment manipulation mouse modifier key": "Parça işleme fare değiştirici tuşu", + "Segment start time must precede end time": "Parça başlangıç zamanı bitiş zamanından önce gelmelidir", + "Show advanced options": "Gelişmiş seçenekleri göster", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} ms", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} kare", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "Kesim noktaları ayarlamak için <0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11>", + "Capture snapshot to clipboard": "Anlık görüntüyü panoya yakala", + "Codec tag": "Kodek etiketi", + "Extract frames of the current segment as images": "Geçerli parçanın karelerini resim olarak çıkar", + "Extract frames of the selected segments as images": "Geçerli parçaların karelerini resim olarak çıkar", + "Extraneous": "Yabancı", + "Lossy mode": "Kayıplı mod", + "N/A": "Yok", + "Parameters": "Parametreler", + "Read more": "Daha fazla bilgi", + "Screenshot captured clipboard": "Ekran görüntüsü panoya kopyalandı", + "Track {{num}}": "Parça {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "Kesim noktalarını ayarlamak için <0> <2>, <4> <6> veya <8><0><0>+<10>", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "Lütfen <1>{{supportEmail}} adresine, ne yaptığınızı açıklayan bir e-posta gönderin.", + "Unable to delete file": "Dosya silinemiyor" } diff --git a/locales/uk/translation.json b/locales/uk/translation.json index b2303b093c5..981cd9de444 100644 --- a/locales/uk/translation.json +++ b/locales/uk/translation.json @@ -818,4 +818,4 @@ "This file contains an audio track that FFmpeg is unable to mux into the MP4 format, so MOV has been auto-selected as the default output format.": "Цей файл містить аудіодоріжку, яку FFmpeg не може вбудувати у формат MP4, тому MOV був вибраний як формат виводу за замовчуванням.", "Whether to preserve chapters from source file.": "Збереження розділів з оригінального файлу.", "You are not allowed to write the output file. This probably means that the file already exists with the wrong permissions, or you don't have write permissions to the output folder.": "Ви не маєте прав на запис у файл виводу. Ймовірно, це означає, що файл уже існує з неправильними дозволами або у вас немає дозволів на запис у каталог виводу." -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/vi/translation.json b/locales/vi/translation.json index 32162049971..86e8e0fae50 100644 --- a/locales/vi/translation.json +++ b/locales/vi/translation.json @@ -845,4 +845,4 @@ "What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Bạn muốn làm gì sau khi xuất một tệp hoặc khi ấn nút \"xóa tệp nguồn\"?", "When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "Khi gộp, khuyến khích đặt thành \"make_non_negative\"", "Advanced settings are currently not visible.": "Cài đặt nâng cao đang không hiển thị" -} \ No newline at end of file +} diff --git a/locales/zh_Hans/translation.json b/locales/zh_Hans/translation.json index 8ccaf99f0d8..6cb892c11f8 100644 --- a/locales/zh_Hans/translation.json +++ b/locales/zh_Hans/translation.json @@ -260,7 +260,7 @@ "You need to open a media file first": "你需要先打开一个媒体文件", "Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "已完成!注意:切割点可能不准确。在刪除源文件之前确保已使用播放器/编辑器测试过输出的文件。如果输出文件存在问题,查看“帮助”页面。", "Ask on file open": "打开文件时询问", - "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "在已有文件打开的同时尝试打开新文件时询问", + "Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "当已经有文件打开时,询问打开一个新文件要进行什么操作", "Ask about chapters": "询问章节", "Ask about importing chapters from opened file?": "尝试从已打开文件导入章节时询问", "Experimental flag": "实验性标记", @@ -1068,5 +1068,22 @@ "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "当帧率未知时,无法进行智能剪辑", "Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "有些视频文件的编解码器标签不正确,这可能会导致在某些播放器中播放视频轨道时出现问题。另一方面,修复编解码器标签也会在某些播放器中引发问题,因此你可能需要尝试这两种设置。", "What's new in LosslessCut?": "LosslessCut 有什么新功能 ?", - "Meta": "元数据" + "Meta": "元数据", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} 毫秒", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} 帧", + "Capture snapshot to clipboard": "捕获快照到剪贴板", + "Codec tag": "编解码器标签", + "Extract frames of the current segment as images": "提取当前片段的帧为图像", + "Extract frames of the selected segments as images": "提取选定片段的帧为图像", + "Extraneous": "冗余", + "Lossy mode": "有损模式", + "N/A": "未知", + "Parameters": "参数", + "Read more": "了解更多", + "Screenshot captured clipboard": "截图已复制到剪贴板", + "Track {{num}}": "轨道 {{num}}", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>、 <4> <6> 或 <8><0>{{getModifier}}+<11> 设置剪切点", + "Please send an email to <1>{{supportEmail}} where you describe what you were doing.": "请发送电子邮件给 <1>{{supportEmail}} 并描述您的需求。", + "Unable to delete file": "无法删除文件", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0><0>+<10> to set cutpoints": "<0> <2>、 <4> <6> 或 <8><0><0>+<10> 设置剪切点" } diff --git a/locales/zh_Hant/translation.json b/locales/zh_Hant/translation.json index 161f8cc7dbc..0960fbb04ba 100644 --- a/locales/zh_Hant/translation.json +++ b/locales/zh_Hant/translation.json @@ -599,7 +599,7 @@ "Toggle current segment selected": "切換選取的目前段落", "thumbnail": "縮圖", "{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "已選擇 {{selectedSegments}} 個段落,共 {{nonFilteredSegments}} 個段落", - "You might want to redact any sensitive information like paths.": "您可能想要編輯任何敏感資訊,例如路徑。", + "You might want to redact any sensitive information like paths.": "您可能想要編輯任何敏感資訊,例如路徑和全球定位系統位置。", "Failed to detect silent scenes": "無聲場景檢測失敗", "Show this dialog every time?": "每次都顯示這個對話方塊", "Smart cut (experimental):": "智能切割(實驗性):", @@ -934,5 +934,86 @@ "Remove current segment cutpoint": "刪除當前片段剪下點", "Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each selected segment. Returned properties will be edited. <1>View available syntax.": "輸入一個 JavaScript 表示式,將為每個選定片段計算此表示式。表示式返回的屬性將被編輯。<1>查看可用語法。", "Fell back to default output file name": "回退到預設輸出檔案名稱", - "Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}": "從片段 {{segmentNumber}} 移除剪下點" -} \ No newline at end of file + "Remove cutpoint from segment {{segmentNumber}}": "從片段 {{segmentNumber}} 移除剪下點", + "{{durationMsFormatted}} ms": "{{durationMsFormatted}} 毫秒", + "{{frameCount}} frames": "{{frameCount}} 幀", + "<0> <2>, <4> <6> or <8><0>{{getModifier}}+<11> to set cutpoints": "<0> <2>、 <4> <6> 或 <8><0>{{getModifier}}+<11> 設定剪切點", + "1st, 2nd and 3rd track": "第1、第2和第3軌道", + "Action:": "動作:", + "All code changes": "所有程式碼變更", + "All release notes": "所有版本說明", + "Apply change": "應用變更", + "Apply filter": "應用篩選器", + "Are you sure you want to reset all keyboard bindings?": "您確定要重設所有鍵盤綁定嗎?", + "Audio tracks": "音軌", + "Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "匯出後自動將各段落合併為一個檔案,但同時保留按段落匯出的檔案", + "Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "在期望的起始剪切點之後找不到任何關鍵幀", + "Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "在幀 {{time}} 的60秒範圍內找不到任何關鍵幀", + "Capture snapshot to clipboard": "捕獲快照到剪貼簿", + "Codec tag": "編解碼器標籤", + "English language tracks": "英語軌道", + "Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1> keyboard action to run this filter.": "輸入一個JavaScript過濾表示式,該表示式將針對當前檔案的每個音軌進行求值。表示式求值結果為「true」的音軌將被選中或取消選中。你也可以使用<1>鍵盤操作來運行此過濾器。", + "Error": "錯誤", + "Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "錯誤程式碼:{{errorCode}}。這可能意味著防毒軟體或其它程序正在阻止 FFmpeg 的執行。請確保以下檔案存在且可執行:", + "Existing files will be overwritten without warning!": "現有檔案將在無警告的情況下被覆蓋!", + "Export each segment to a separate file": "匯出每個片段為單獨的檔案", + "Expression did not lead to a string": "表示式未生成字串", + "Extract frames of the current segment as images": "提取當前片段的幀為圖像", + "Extract frames of the selected segments as images": "提取選定片段的幀為圖像", + "Extraneous": "冗餘", + "Failed to read file. Perhaps it has been moved?": "無法讀取檔案。也許它已被移動?", + "Fatal: FFmpeg executable not found": "致命錯誤:未找到 FFmpeg 可執行檔案", + "Fatal: FFmpeg not accessible": "致命錯誤:無法訪問 FFmpeg", + "FFmpeg is non-functional": "FFmpeg 無法正常工作", + "Filter tracks": "篩選軌道", + "Go": "轉至", + "Invalid duration": "無效時長", + "Invalid timecode format": "無效時間碼格式", + "Keep or discard all tracks": "保留或廢棄所有軌道", + "Keep or discard subtitle tracks": "保留或廢棄字幕軌道", + "Keep or discard video tracks": "保留或廢棄音軌", + "Loop selected segments in order": "按順序循環選中片段", + "Lossy mode": "有損模式", + "Make cursor time zero": "將游標時間設為零", + "Make sure that the FFmpeg executable exists:": "確保 FFmpeg 可執行檔案存在:", + "Manipulate segments on timeline": "在時間軸上操作片段", + "Markers:": "標記:", + "Maximize": "最大化", + "Meta": "中繼資料", + "Mouse click and drag": "滑鼠點選並拖動", + "N/A": "未知", + "No files found in folder": "資料夾中未找到檔案", + "No GPS points found": "未找到 GPS 點", + "No tracks match this expression.": "沒有匹配此表示式的軌道。", + "No VTS vob files found in folder": "資料夾中未找到 VTS vob 檔案", + "OpenTimelineIO": "OpenTimelineIO", + "Parameters": "參數", + "Please confirm": "請確認", + "Read all keyframes": "讀取所有關鍵幀", + "Read more": "瞭解更多", + "Read more: {{url}}": "瞭解更多:{{url}}", + "Reading all keyframes": "正在讀取所有關鍵幀", + "Reduce motion in user interface": "減少使用者介面動態效果", + "Screenshot captured clipboard": "螢幕截圖至剪貼簿", + "Segment manipulation mouse modifier key": "片段操作滑鼠修飾鍵", + "Segment start time must precede end time": "片段開始時間必須早於結束時間", + "Select segments": "選擇片段", + "Setting": "設定", + "Show advanced options": "顯示進階選項", + "Smart cut is not possible when FPS is unknown": "當影格率未知時,無法進行智能剪輯", + "Success!": "成功!", + "System default": "系統預設", + "Template error: {{error}}": "範本出錯:{{error}}", + "The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "預覽時不支援該音軌。您可以從選單中將其轉換為支援的格式", + "Toggle {{type}} tracks": "切換{{type}}軌道", + "Toggle all tracks": "切換所有軌道", + "Toggle dark mode": "切換深色模式", + "Toggle tracks by expression": "按表示式切換軌道", + "Toggle tracks using current filter": "使用當前篩選器切換軌道", + "Total seconds": "總秒數", + "Track {{num}}": "軌道 {{num}}", + "Tracks with at least 720p video": "有至少 720p 視訊的軌道", + "Tracks with H264 codec": "採用 H264 編碼的音軌", + "Video tracks": "影像軌道", + "What's new in LosslessCut?": "LosslessCut 有什麼新功能 ?" +}