diff --git a/settings/internationalization.mdx b/settings/internationalization.mdx new file mode 100644 index 000000000..a55a12829 --- /dev/null +++ b/settings/internationalization.mdx @@ -0,0 +1,37 @@ +# Internationalization Settings + +## Directory Configuration + +### Custom Translation Directories + +You can now customize the directory names for your translated content. This gives you more flexibility in organizing your multilingual documentation structure instead of being limited to default directory names. + +To specify custom directory names for translations: + +```yaml +i18n: + directories: + fr: "french-docs" + es: "spanish-content" + de: "german-documentation" +``` + +In this example: +- French translations will be stored in the `french-docs` directory +- Spanish translations will be stored in the `spanish-content` directory +- German translations will be stored in the `german-documentation` directory + +If no custom directory names are specified, the system will use the default behavior of using language codes as directory names (e.g., `fr`, `es`, `de`). + +### Benefits of Custom Directory Names + +- **Better Organization**: Create a directory structure that matches your project's naming conventions +- **Improved Clarity**: Use descriptive names that clearly indicate the content of each translation directory +- **Flexibility**: Adapt the directory structure to your team's specific needs and workflows + +### Important Notes + +- Directory names must be unique across all languages +- Names should only contain alphanumeric characters, hyphens, and underscores +- The specified directories will be created automatically when translations are generated +- Changing directory names after content has been translated will require manually moving the files to maintain consistency \ No newline at end of file