|
8 | 8 | ], |
9 | 9 | "quotes": [ |
10 | 10 | { |
11 | | - "text": "La nun proponatan broŝuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antaŭe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektivigebla utopio.", |
| 11 | + "text": "La nun proponatan brosxuron la leganto kredeble prenos en la manojn kun malkonfido, kun antauxe preta penso, ke al li estos proponata ia neefektivigebla utopio.", |
12 | 12 | "source": "La unua libro, L.Zamenof", |
13 | | - "length": 158, |
| 13 | + "length": 160, |
14 | 14 | "id": 1 |
15 | 15 | }, |
16 | 16 | { |
17 | | - "text": "Mi devas tial antaŭ ĉio peti la leganton, ke li formetu tiun ĉi antaŭjuĝon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.", |
| 17 | + "text": "Mi devas tial antaux cxio peti la leganton, ke li formetu tiun cxi antauxjugxon kaj ke li pripensu serioze kaj kritike la proponatan aferon.", |
18 | 18 | "source": "La unua libro, L.Zamenof", |
19 | | - "length": 135, |
| 19 | + "length": 140, |
20 | 20 | "id": 2 |
21 | 21 | }, |
22 | 22 | { |
23 | | - "text": "La demando pri lingvo internacia okupadis min jam longe; sed sentante min nek pli talenta, nek pli energia, ol la aŭtoroj de ĉiuj senfrukte pereintaj provoj, mi longan tempon limigadis min nur per revado kaj nevola meditado super tiu ĉi afero. Sed kelke da feliĉaj ideoj, kiuj aperis kiel frukto de tiu ĉi nevola meditado, kuraĝigis min por plua laborado kaj igis min ekprovi, ĉu ne prosperos al mi sisteme venki ĉiujn barojn por la kreo kaj enkonduko en uzadon de racia lingvo internacia.", |
| 23 | + "text": "La demando pri lingvo internacia okupadis min jam longe; sed sentante min nek pli talenta, nek pli energia, ol la auxtoroj de cxiuj senfrukte pereintaj provoj, mi longan tempon limigadis min nur per revado kaj nevola meditado super tiu cxi afero. Sed kelke da felicxaj ideoj, kiuj aperis kiel frukto de tiu cxi nevola meditado, kuragxigis min por plua laborado kaj igis min ekprovi, cxu ne prosperos al mi sisteme venki cxiujn barojn por la kreo kaj enkonduko en uzadon de racia lingvo internacia.", |
24 | 24 | "source": "La unua libro, L.Zamenof", |
25 | | - "length": 489, |
| 25 | + "length": 497, |
26 | 26 | "id": 3 |
27 | 27 | }, |
28 | 28 | { |
29 | | - "text": "La Unua Libro estas samtempe enkonduko al la origino kaj idealoj de la lingvo kaj priskribo de ĝia simpla gramatiko (kun ekzemploj el prozo kaj poezio kaj aldonita vortaro de oftaj vortoj).", |
| 29 | + "text": "La Unua Libro estas samtempe enkonduko al la origino kaj idealoj de la lingvo kaj priskribo de gxia simpla gramatiko (kun ekzemploj el prozo kaj poezio kaj aldonita vortaro de oftaj vortoj).", |
30 | 30 | "source": "Vikipedio - La unua libro", |
31 | | - "length": 189, |
| 31 | + "length": 190, |
32 | 32 | "id": 4 |
33 | 33 | }, |
34 | 34 | { |
35 | | - "text": "Tajpado (ankaŭ maŝinskribado) estas skribi tekston klavante, per maŝino. Pli ĝusta maniero tajpi konsistas en tio ke oni ne rigardu al la klavaro, sed nur al papero (okaze de maŝino) aŭ al la ekrano (okaze de komputilo). Estas metodoj por lerni tiun sistemon, ĉu per rekta instruado de instruisto, ĉu per librometodo, ĉu per interreta kurso aŭ komputila programo.", |
| 35 | + "text": "Tajpado (ankaux masxinskribado) estas skribi tekston klavante, per masxino. Pli gxusta maniero tajpi konsistas en tio ke oni ne rigardu al la klavaro, sed nur al papero (okaze de masxino) aux al la ekrano (okaze de komputilo). Estas metodoj por lerni tiun sistemon, cxu per rekta instruado de instruisto, cxu per librometodo, cxu per interreta kurso aux komputila programo.", |
36 | 36 | "source": "Vikipedio - Tajpado", |
37 | | - "length": 363, |
| 37 | + "length": 373, |
38 | 38 | "id": 5 |
39 | 39 | }, |
40 | 40 | { |
41 | | - "text": "Esperanta Vikipedio estas projekto de kunlabora enciklopedio, universala kaj plurlingva, kreita interrete laŭ la vikio-principo. Ĝi celas liveri en Esperanto liberan, objektivan kaj kontroleblan enhavon, kiun ĉiuj povas redakti.", |
| 41 | + "text": "Esperanta Vikipedio estas projekto de kunlabora enciklopedio, universala kaj plurlingva, kreita interrete laux la vikio-principo. Gxi celas liveri en Esperanto liberan, objektivan kaj kontroleblan enhavon, kiun cxiuj povas redakti.", |
42 | 42 | "source": "Vikipedio - Ĉefpaĝo", |
43 | | - "length": 228, |
| 43 | + "length": 231, |
44 | 44 | "id": 6 |
45 | 45 | }, |
46 | 46 | { |
47 | | - "text": "Ke la lingvo estu eksterordinare facila, tiel ke oni povu ellerni ĝin ludante.", |
| 47 | + "text": "Ke la lingvo estu eksterordinare facila, tiel ke oni povu ellerni gxin ludante.", |
48 | 48 | "source": "La unua libro, L.Zamenof", |
49 | | - "length": 78, |
| 49 | + "length": 79, |
50 | 50 | "id": 7 |
51 | 51 | }, |
52 | 52 | { |
53 | | - "text": "Juna Rikardo preskaŭ ploris ĉe tiu terura konstato. Li rondrigardis. En la dormejo, li estis sola. Videble, ne nur lia mono malaperis, sed ankaŭ Janĉjo.", |
| 53 | + "text": "Juna Rikardo preskaux ploris cxe tiu terura konstato. Li rondrigardis. En la dormejo, li estis sola. Videble, ne nur lia mono malaperis, sed ankaux Jancxjo.", |
54 | 54 | "source": "Dankon, amiko!, Claude Piron", |
55 | | - "length": 152, |
| 55 | + "length": 156, |
56 | 56 | "id": 8 |
57 | 57 | }, |
58 | 58 | { |
59 | | - "text": "Normale mi devus forkuri kun via mono kaj veturbileto sen diri al vi ion ajn. Sed miaj amikaj sentoj tion malhelpas, kaj mi volas skribi adiaŭon al vi. Mi sentas devon instrui vin pri la vivo. Se je la aĝo de 21 jaroj vi ankoraŭ ne komprenis la riskojn, al kiuj vi vin elmetas, iu devas vin lernigi. Ni hazarde renkontiĝis nur antaŭ tri tagoj. Vi sciis nenion pri mi. Tamen vian tutan vivon vi rakontis kaj... montris al mi vian tutan monon.", |
| 59 | + "text": "Normale mi devus forkuri kun via mono kaj veturbileto sen diri al vi ion ajn. Sed miaj amikaj sentoj tion malhelpas, kaj mi volas skribi adiauxon al vi. Mi sentas devon instrui vin pri la vivo. Se je la agxo de 21 jaroj vi ankoraux ne komprenis la riskojn, al kiuj vi vin elmetas, iu devas vin lernigi. Ni hazarde renkontigxis nur antaux tri tagoj. Vi sciis nenion pri mi. Tamen vian tutan vivon vi rakontis kaj... montris al mi vian tutan monon.", |
60 | 60 | "source": "Dankon, amiko!, Claude Piron", |
61 | | - "length": 441, |
| 61 | + "length": 446, |
62 | 62 | "id": 9 |
63 | 63 | }, |
64 | 64 | { |
65 | | - "text": "Kaj nun li sentas sin ema zorgi pri Linda. Ĉu tiu belega knabino ne troviĝas en danĝero? Li amas ŝin, li eĉ amegas ŝin, pli kaj pli, kaj la ideo, ke danĝeraj homoj povus fari ion al ŝi, apenaŭ estas travivebla.", |
| 65 | + "text": "Kaj nun li sentas sin ema zorgi pri Linda. Cxu tiu belega knabino ne trovigxas en dangxero? Li amas sxin, li ecx amegas sxin, pli kaj pli, kaj la ideo, ke dangxeraj homoj povus fari ion al sxi, apenaux estas travivebla.", |
66 | 66 | "source": "Gerda malaperis, Claude Piron", |
67 | | - "length": 210, |
| 67 | + "length": 219, |
68 | 68 | "id": 10 |
69 | 69 | }, |
70 | 70 | { |
|
74 | 74 | "id": 11 |
75 | 75 | }, |
76 | 76 | { |
77 | | - "text": "En la vilaĝo de Nomen Tuum, antikva cervfontano estas supozata enhavi kuracpovojn. En certaj okazoj personoj estis risanigitaj, sed pliofte ili akiris certan belecon.", |
| 77 | + "text": "En la vilagxo de Nomen Tuum, antikva cervfontano estas supozata enhavi kuracpovojn. En certaj okazoj personoj estis risanigitaj, sed pliofte ili akiris certan belecon.", |
78 | 78 | "source": "Inkubo (1966), Leslie Stevens", |
79 | | - "length": 166, |
| 79 | + "length": 167, |
80 | 80 | "id": 12 |
81 | 81 | }, |
82 | 82 | { |
83 | | - "text": "Kiam mi eniris la ĉefstraton de la malgranda vilaĝo, ĝi estis tute senhoma, krom ke unu maljunulo per la helpo de marŝbastono malrapide iris en la direkto al la haveno kaj mi sciis, ke la vilaĝanoj troviĝos tie, kien li iras.", |
| 83 | + "text": "Kiam mi eniris la cxefstraton de la malgranda vilagxo, gxi estis tute senhoma, krom ke unu maljunulo per la helpo de marsxbastono malrapide iris en la direkto al la haveno kaj mi sciis, ke la vilagxanoj trovigxos tie, kien li iras.", |
84 | 84 | "source": "La ŝtormo, John S. Dinwoodie", |
85 | | - "length": 225, |
| 85 | + "length": 231, |
86 | 86 | "id": 13 |
87 | 87 | }, |
88 | 88 | { |
89 | | - "text": "La muroj de la haveno mem kaj la deklivo super ĝi estis kovritaj de grupoj de la vilaĝanoj.", |
| 89 | + "text": "La muroj de la haveno mem kaj la deklivo super gxi estis kovritaj de grupoj de la vilagxanoj.", |
90 | 90 | "source": "La ŝtormo, John S. Dinwoodie", |
91 | | - "length": 91, |
| 91 | + "length": 93, |
92 | 92 | "id": 14 |
93 | 93 | } |
94 | 94 | ] |
|
0 commit comments