Skip to content

Commit 52c52cd

Browse files
Remus-Gabriel Cheluweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 100.0% (1509 of 1509 strings) Co-authored-by: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/ro/ Translation: po4a/po4a-doc
1 parent 88f5c85 commit 52c52cd

File tree

1 file changed

+113
-14
lines changed

1 file changed

+113
-14
lines changed

po/pod/ro.po

Lines changed: 113 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
22
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
33
# This file is distributed under the same license as the po4a package.
4-
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024, 2025.
4+
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024, 2025, 2026.
55
msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version: po4a 0.73\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n"
99
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:20+0100\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 08:01+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 21:53+0000\n"
1111
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
1212
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/"
1313
"ro/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
1919
"20)) ? 1 : 2;\n"
20-
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
2121

2222
#. type: Attribute 'xml:lang' of: <refentry>
2323
#: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1
@@ -1100,14 +1100,17 @@ msgstr ""
11001100
#. type: =item
11011101
#: po4a:84
11021102
msgid "B<--context-module> I<MODULE_NAME>"
1103-
msgstr ""
1103+
msgstr "B<--context-module> I<NUME_MODUL>"
11041104

11051105
#. type: textblock
11061106
#: po4a:85
11071107
msgid ""
11081108
"Specifies the Perl module name used for context generation (such as gettext "
11091109
"msgctxt). This option can be set individually for each master document."
11101110
msgstr ""
1111+
"Specifică numele modulului Perl utilizat pentru generarea contextului (cum "
1112+
"ar fi gettext msgctxt). Această opțiune poate fi definită individual pentru "
1113+
"fiecare document principal."
11111114

11121115
#. type: textblock
11131116
#: po4a:86
@@ -1118,6 +1121,12 @@ msgid ""
11181121
"single hash reference as an argument and should return either C<undef> "
11191122
"(indicating no context) or a context string value."
11201123
msgstr ""
1124+
"Numele modulului trebuie să poată fi detectat de programul Perl po4a (este "
1125+
"posibil să fie necesar să ajustați variabila de mediu C<PERL5LIB>, de "
1126+
"exemplu) și trebuie să conțină o subrutină numită exact C<get_msgctxt>. "
1127+
"Această subrutină acceptă o singură referință hash ca argument și trebuie să "
1128+
"returneze fie C<undef> (indicând lipsa contextului), fie o valoare de șir de "
1129+
"context."
11211130

11221131
#. type: textblock
11231132
#: po4a:87
@@ -1130,11 +1139,19 @@ msgid ""
11301139
"module implementation must override the C<translate> subroutine in the "
11311140
"C<TransTractor> module and pass the C<context_arguments> option."
11321141
msgstr ""
1142+
"Argumentul referinței hash conține mai multe câmpuri: C<msgid>, C<reference>"
1143+
", C<type>, C<previous> și C<others>. Câmpurile C<msgid>, C<reference> și "
1144+
"C<type> conțin valori de tip șir pentru mesaj. Câmpul C<previous> este o "
1145+
"referință hash la mesajul anterior. Câmpul C<others> poate fi furnizat de "
1146+
"module de format individuale. Pentru a furniza aceste câmpuri suplimentare, "
1147+
"implementarea modulului de format trebuie să suprascrie subrutina "
1148+
"C<translate> din modulul C<TransTractor> și să paseze opțiunea "
1149+
"C<context_arguments>."
11331150

11341151
#. type: textblock
11351152
#: po4a:88
11361153
msgid "For details, refer to its usage section below."
1137-
msgstr ""
1154+
msgstr "Pentru detalii, consultați secțiunea de utilizare de mai jos."
11381155

11391156
#. type: =head2
11401157
#: po4a:89
@@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr ""
19311948
#. type: =head2
19321949
#: po4a:172
19331950
msgid "Context"
1934-
msgstr ""
1951+
msgstr "Context"
19351952

19361953
#. type: textblock
19371954
#: po4a:173
@@ -1943,6 +1960,13 @@ msgid ""
19431960
"(master language message) to coexist in a single PO file. Here's a simple "
19441961
"example. Consider this Markdown document, F<context.md>:"
19451962
msgstr ""
1963+
"po4a acceptă caracteristici de context precum C<msgctxt> în formatul de "
1964+
"fișier PO GNU gettext. Consultați L<GNU gettext utilities - Contexts|https://"
1965+
"www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html> pentru "
1966+
"motivația din spatele acestei caracteristici. Pe scurt, aceasta permite "
1967+
"coexistența mai multor mesaje cu același C<msgid> (mesaj în limba "
1968+
"principală) într-un singur fișier PO. Iată un exemplu simplu. Luați în "
1969+
"considerare acest document Markdown, F<context.md>:"
19461970

19471971
#. type: verbatim
19481972
#: po4a:174
@@ -1952,6 +1976,9 @@ msgid ""
19521976
"\n"
19531977
" Foo"
19541978
msgstr ""
1979+
" # Foo\n"
1980+
"\n"
1981+
" Foo"
19551982

19561983
#. type: textblock
19571984
#: po4a:175
@@ -1965,6 +1992,13 @@ msgid ""
19651992
"as separate messages, allowing each to have its own translation in the "
19661993
"generated output."
19671994
msgstr ""
1995+
"În acest caz, atât titlul, cât și paragraful au același C<msgid> „Foo”. Dacă "
1996+
"vrem să traducem titlul „Foo” ca „BAR” și paragraful „Foo” ca „Bar”, ne "
1997+
"confruntăm cu o problemă: fișierul PO acceptă doar un singur mesaj pentru "
1998+
"acest msgid, obligându-ne să alegem o singură traducere. Aici devine utilă "
1999+
"funcția de context. Prin etichetarea fiecărui mesaj cu un context distinct — "
2000+
"de exemplu, \"title\" sau \"paragraph\" — le putem trata ca mesaje separate, "
2001+
"permițând fiecăruia să aibă propria traducere în rezultatul generat."
19682002

19692003
#. type: textblock
19702004
#: po4a:176
@@ -1974,6 +2008,10 @@ msgid ""
19742008
"which must contain a C<get_msgctxt> subroutine. A minimal example looks like "
19752009
"this:"
19762010
msgstr ""
2011+
"Acest lucru poate părea atractiv, dar poate fi complicat de utilizat "
2012+
"datorită flexibilității sale maxime. Opțiunea C<context-module> acceptă un "
2013+
"nume de modul Perl, care trebuie să conțină o subrutină C<get_msgctxt>. Un "
2014+
"exemplu minimal arată astfel:"
19772015

19782016
#. type: verbatim
19792017
#: po4a:177
@@ -1996,13 +2034,31 @@ msgid ""
19962034
"\n"
19972035
" 1;"
19982036
msgstr ""
2037+
" package ContextExample;\n"
2038+
"\n"
2039+
" use strict;\n"
2040+
" use warnings;\n"
2041+
"\n"
2042+
" sub get_msgctxt {\n"
2043+
" my $args = shift;\n"
2044+
" $args->{msgid} eq 'Foo' or return;\n"
2045+
" if ( $args->{type} eq 'Title #' ) {\n"
2046+
" return 'title';\n"
2047+
" } else {\n"
2048+
" return 'paragraph';\n"
2049+
" }\n"
2050+
" }\n"
2051+
"\n"
2052+
" 1;"
19992053

20002054
#. type: textblock
20012055
#: po4a:178
20022056
msgid ""
20032057
"Save this Perl module to C</path/to/lib/ContextExample.pm>. The "
20042058
"configuration file C</path/to/po4a.conf> should contain the following:"
20052059
msgstr ""
2060+
"Salvați acest modul Perl în C</ruta/la/biblioteca/ContextExample.pm>. "
2061+
"Fișierul de configurare C</ruta/la/po4a.conf> trebuie să conțină următoarele:"
20062062

20072063
#. type: verbatim
20082064
#: po4a:179
@@ -2013,6 +2069,10 @@ msgid ""
20132069
" opt:\"--option markdown \\\n"
20142070
" --context-module=ContextExample\""
20152071
msgstr ""
2072+
" [po4a_paths] master.pot trans:translation.po\n"
2073+
" [type:Text] context.md trans:translation.md \\\n"
2074+
" opt:\"--option markdown \\\n"
2075+
" --context-module=ContextExample\""
20162076

20172077
#. type: textblock
20182078
#: po4a:180
@@ -2021,16 +2081,20 @@ msgid ""
20212081
"that you must set the Perl library path environment variable so that po4a "
20222082
"can locate the provided module."
20232083
msgstr ""
2084+
"Apoi rulați C<PERL5LIB=/ruta/la/biblioteca:$PERL5LIB po4a /ruta/la/po4a.conf>"
2085+
". Rețineți că trebuie să definiți variabila de mediu pentru ruta bibliotecii "
2086+
"Perl, astfel încât po4a să poată localiza modulul furnizat."
20242087

20252088
#. type: textblock
20262089
#: po4a:181
20272090
msgid "There are some important caveats when using this feature:"
20282091
msgstr ""
2092+
"Există câteva precauții importante atunci când utilizați această funcție:"
20292093

20302094
#. type: =item
20312095
#: po4a:182
20322096
msgid "Choose context string values wisely"
2033-
msgstr ""
2097+
msgstr "Alegeți cu atenție valorile șirurilor de caractere contextuale"
20342098

20352099
#. type: textblock
20362100
#: po4a:183
@@ -2040,11 +2104,16 @@ msgid ""
20402104
"change as well. Use concise, clear, and consistent context values that "
20412105
"reflect your intention."
20422106
msgstr ""
2107+
"Incorporarea valorii C<reference> așa-cum-este, este puternic descurajată, "
2108+
"deoarece rutele fișierelor tind să se schimbe, ceea ce ar determina "
2109+
"modificarea tuturor mesajelor cu acel context. Utilizați valori de context "
2110+
"concise, clare și consecvente, care să reflecte intenția dvs."
20432111

20442112
#. type: =item
20452113
#: po4a:184
20462114
msgid "Unicode strings are normalized before being passed to your module"
20472115
msgstr ""
2116+
"Șirurile Unicode sunt normalizate înainte de a fi transmise modulului dvs."
20482117

20492118
#. type: textblock
20502119
#: po4a:185
@@ -2055,6 +2124,12 @@ msgid ""
20552124
"subroutine will contain C<\\x{2019}> instead. In this case, you would write "
20562125
"a conditional such as C<$args->{msgid} eq \"\\x{2019}scuse me?\".>"
20572126
msgstr ""
2127+
"Este posibil să fie necesar să investigați literalul exact al șirului Perl "
2128+
"utilizând instrucțiuni de imprimare de depanare în modulul dvs. de context. "
2129+
"De exemplu, dacă C<msgid> conține C<’> (o ghilimea simplă dreaptă), valoarea "
2130+
"transmisă subrutinei C<get_msgctxt> va conține în schimb C<\\x{2019}>. În "
2131+
"acest caz, ați scrie o condiție precum C<$args->{msgid} eq \"\\x{2019}scuse "
2132+
"me?\".>"
20582133

20592134
#. type: =head2
20602135
#: po4a:186
@@ -5313,6 +5388,9 @@ msgid ""
53135388
"on a server and allows you to install and maintain - with very little "
53145389
"technical knowledge - digital services (apps) that you control."
53155390
msgstr ""
5391+
"L<YunoHost|https://yunohost.org/> (markdown): un sistem care se instalează "
5392+
"pe un server și vă permite să instalați și să întrețineți - cu foarte puține "
5393+
"cunoștințe tehnice - servicii digitale (aplicații) pe care le controlați."
53165394

53175395
#. type: =item
53185396
#: doc/po4a.7.pod:164
@@ -8226,10 +8304,8 @@ msgstr "coloana la care ar trebui să se facă încadrarea (implicit: 76)."
82268304

82278305
#. type: =item
82288306
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:45
8229-
#, fuzzy
8230-
#| msgid "B<msgstr>"
82318307
msgid "B<msgctxt>"
8232-
msgstr "B<msgstr>"
8308+
msgstr "B<msgctxt>"
82338309

82348310
#. type: textblock
82358311
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:46
@@ -8242,6 +8318,14 @@ msgid ""
82428318
"messages with an empty context. This fallback behavior ensures backward "
82438319
"compatibility."
82448320
msgstr ""
8321+
"valoarea șirului de context care va fi utilizată pentru câmpul msgctxt - "
8322+
"L<msgctxt field|https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/"
8323+
"Contexts.html> în fișierele PO gettext. În mod implicit, este gol, ceea ce "
8324+
"înseamnă că mesajului nu i se atribuie niciun context. Când se furnizează un "
8325+
"context, se caută mai întâi mesajele care corespund acelui context; dacă nu "
8326+
"se găsește niciunul, se revine la căutarea mesajelor cu un context gol. "
8327+
"Acest comportament de rezervă asigură compatibilitatea cu versiunile "
8328+
"anterioare."
82458329

82468330
#. type: =item
82478331
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:47
@@ -8561,7 +8645,7 @@ msgstr ""
85618645
#. type: =item
85628646
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:92
85638647
msgid "each_message"
8564-
msgstr ""
8648+
msgstr "each_message"
85658649

85668650
#. type: textblock
85678651
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:93
@@ -8571,11 +8655,15 @@ msgid ""
85718655
"C<msgid> and 2) a hash reference containing the message content, which "
85728656
"includes fields such as C<msgstr>."
85738657
msgstr ""
8658+
"Această metodă parcurge fiecare mesaj din fișierul PO și îl procesează. Ea "
8659+
"preia o referință de subrutină și o execută cu două argumente: 1) C<msgid> "
8660+
"și 2) o referință hash care conține conținutul mesajului, care include "
8661+
"câmpuri precum C<msgstr>."
85748662

85758663
#. type: =item
85768664
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:94
85778665
msgid "replant"
8578-
msgstr ""
8666+
msgstr "replant"
85798667

85808668
#. type: textblock
85818669
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:95
@@ -8584,11 +8672,14 @@ msgid ""
85848672
"C<msgid>. It removes the entry with the current C<msgid> from the PO "
85858673
"instance and reinserts it under the new C<msgid> value."
85868674
msgstr ""
8675+
"Această metodă are doi parametri: C<msgid> actual și C<msgid> nou. Ea "
8676+
"elimină intrarea cu C<msgid> actual din instanța PO și o reinserează sub "
8677+
"valoarea C<msgid> nouă."
85878678

85888679
#. type: =item
85898680
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:96
85908681
msgid "message_by_document_position"
8591-
msgstr ""
8682+
msgstr "message_by_document_position"
85928683

85938684
#. type: textblock
85948685
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:97
@@ -8597,11 +8688,14 @@ msgid ""
85978688
"list containing three elements: the C<msgid>, the C<msgctxt>, and the "
85988689
"message content (which includes fields such as C<msgstr>)."
85998690
msgstr ""
8691+
"Această metodă preia poziția unui document și returnează mesajul "
8692+
"corespunzător sub forma unei liste care conține trei elemente: C<msgid>, "
8693+
"C<msgctxt> și conținutul mesajului (care include câmpuri precum C<msgstr>)."
86008694

86018695
#. type: =item
86028696
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:98
86038697
msgid "message_by_msgid"
8604-
msgstr ""
8698+
msgstr "message_by_msgid"
86058699

86068700
#. type: textblock
86078701
#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:99
@@ -8612,6 +8706,11 @@ msgid ""
86128706
"entry is found with the given context, the method falls back to searching "
86138707
"for a message without context."
86148708
msgstr ""
8709+
"Această metodă acceptă un C<msgid> și un C<msgctxt> opțional și returnează "
8710+
"primul conținut de mesaj care se potrivește, ce include câmpuri precum "
8711+
"C<msgstr>. Dacă nu este furnizat niciun C<msgctxt>, se utilizează o valoare "
8712+
"de șir goală. Dacă nu se găsește nicio intrare de mesaj cu contextul dat, "
8713+
"metoda revine la căutarea unui mesaj fără context."
86158714

86168715
#. type: textblock
86178716
#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:2

0 commit comments

Comments
 (0)