11# SOME DESCRIPTIVE TITLE
22# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
33# This file is distributed under the same license as the po4a package.
4- # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024, 2025.
4+ # Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2024, 2025, 2026 .
55msgid ""
66msgstr ""
77"Project-Id-Version: po4a 0.73\n"
88"Report-Msgid-Bugs-To: devel@lists.po4a.org\n"
99"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:20+0100\n"
10- "PO-Revision-Date: 2025-08-22 08:01 +0000\n"
10+ "PO-Revision-Date: 2026-01-27 21:53 +0000\n"
1111"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
1212"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/po4a/po4a-doc/"
1313"ro/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
1919"20)) ? 1 : 2;\n"
20- "X-Generator: Weblate 5.13 \n"
20+ "X-Generator: Weblate 5.16-dev \n"
2121
2222#. type: Attribute 'xml:lang' of: <refentry>
2323#: share/doc/po4a-display-man.xml:1 share/doc/po4a-display-pod.xml:1
@@ -1100,14 +1100,17 @@ msgstr ""
11001100#. type: =item
11011101#: po4a:84
11021102msgid "B<--context-module> I<MODULE_NAME>"
1103- msgstr ""
1103+ msgstr "B<--context-module> I<NUME_MODUL> "
11041104
11051105#. type: textblock
11061106#: po4a:85
11071107msgid ""
11081108"Specifies the Perl module name used for context generation (such as gettext "
11091109"msgctxt). This option can be set individually for each master document."
11101110msgstr ""
1111+ "Specifică numele modulului Perl utilizat pentru generarea contextului (cum "
1112+ "ar fi gettext msgctxt). Această opțiune poate fi definită individual pentru "
1113+ "fiecare document principal."
11111114
11121115#. type: textblock
11131116#: po4a:86
@@ -1118,6 +1121,12 @@ msgid ""
11181121"single hash reference as an argument and should return either C<undef> "
11191122"(indicating no context) or a context string value."
11201123msgstr ""
1124+ "Numele modulului trebuie să poată fi detectat de programul Perl po4a (este "
1125+ "posibil să fie necesar să ajustați variabila de mediu C<PERL5LIB>, de "
1126+ "exemplu) și trebuie să conțină o subrutină numită exact C<get_msgctxt>. "
1127+ "Această subrutină acceptă o singură referință hash ca argument și trebuie să "
1128+ "returneze fie C<undef> (indicând lipsa contextului), fie o valoare de șir de "
1129+ "context."
11211130
11221131#. type: textblock
11231132#: po4a:87
@@ -1130,11 +1139,19 @@ msgid ""
11301139"module implementation must override the C<translate> subroutine in the "
11311140"C<TransTractor> module and pass the C<context_arguments> option."
11321141msgstr ""
1142+ "Argumentul referinței hash conține mai multe câmpuri: C<msgid>, C<reference>"
1143+ ", C<type>, C<previous> și C<others>. Câmpurile C<msgid>, C<reference> și "
1144+ "C<type> conțin valori de tip șir pentru mesaj. Câmpul C<previous> este o "
1145+ "referință hash la mesajul anterior. Câmpul C<others> poate fi furnizat de "
1146+ "module de format individuale. Pentru a furniza aceste câmpuri suplimentare, "
1147+ "implementarea modulului de format trebuie să suprascrie subrutina "
1148+ "C<translate> din modulul C<TransTractor> și să paseze opțiunea "
1149+ "C<context_arguments>."
11331150
11341151#. type: textblock
11351152#: po4a:88
11361153msgid "For details, refer to its usage section below."
1137- msgstr ""
1154+ msgstr "Pentru detalii, consultați secțiunea de utilizare de mai jos. "
11381155
11391156#. type: =head2
11401157#: po4a:89
@@ -1931,7 +1948,7 @@ msgstr ""
19311948#. type: =head2
19321949#: po4a:172
19331950msgid "Context"
1934- msgstr ""
1951+ msgstr "Context "
19351952
19361953#. type: textblock
19371954#: po4a:173
@@ -1943,6 +1960,13 @@ msgid ""
19431960"(master language message) to coexist in a single PO file. Here's a simple "
19441961"example. Consider this Markdown document, F<context.md>:"
19451962msgstr ""
1963+ "po4a acceptă caracteristici de context precum C<msgctxt> în formatul de "
1964+ "fișier PO GNU gettext. Consultați L<GNU gettext utilities - Contexts|https://"
1965+ "www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Contexts.html> pentru "
1966+ "motivația din spatele acestei caracteristici. Pe scurt, aceasta permite "
1967+ "coexistența mai multor mesaje cu același C<msgid> (mesaj în limba "
1968+ "principală) într-un singur fișier PO. Iată un exemplu simplu. Luați în "
1969+ "considerare acest document Markdown, F<context.md>:"
19461970
19471971#. type: verbatim
19481972#: po4a:174
@@ -1952,6 +1976,9 @@ msgid ""
19521976"\n"
19531977" Foo"
19541978msgstr ""
1979+ " # Foo\n"
1980+ "\n"
1981+ " Foo"
19551982
19561983#. type: textblock
19571984#: po4a:175
@@ -1965,6 +1992,13 @@ msgid ""
19651992"as separate messages, allowing each to have its own translation in the "
19661993"generated output."
19671994msgstr ""
1995+ "În acest caz, atât titlul, cât și paragraful au același C<msgid> „Foo”. Dacă "
1996+ "vrem să traducem titlul „Foo” ca „BAR” și paragraful „Foo” ca „Bar”, ne "
1997+ "confruntăm cu o problemă: fișierul PO acceptă doar un singur mesaj pentru "
1998+ "acest msgid, obligându-ne să alegem o singură traducere. Aici devine utilă "
1999+ "funcția de context. Prin etichetarea fiecărui mesaj cu un context distinct — "
2000+ "de exemplu, \"title\" sau \"paragraph\" — le putem trata ca mesaje separate, "
2001+ "permițând fiecăruia să aibă propria traducere în rezultatul generat."
19682002
19692003#. type: textblock
19702004#: po4a:176
@@ -1974,6 +2008,10 @@ msgid ""
19742008"which must contain a C<get_msgctxt> subroutine. A minimal example looks like "
19752009"this:"
19762010msgstr ""
2011+ "Acest lucru poate părea atractiv, dar poate fi complicat de utilizat "
2012+ "datorită flexibilității sale maxime. Opțiunea C<context-module> acceptă un "
2013+ "nume de modul Perl, care trebuie să conțină o subrutină C<get_msgctxt>. Un "
2014+ "exemplu minimal arată astfel:"
19772015
19782016#. type: verbatim
19792017#: po4a:177
@@ -1996,13 +2034,31 @@ msgid ""
19962034"\n"
19972035" 1;"
19982036msgstr ""
2037+ " package ContextExample;\n"
2038+ "\n"
2039+ " use strict;\n"
2040+ " use warnings;\n"
2041+ "\n"
2042+ " sub get_msgctxt {\n"
2043+ " my $args = shift;\n"
2044+ " $args->{msgid} eq 'Foo' or return;\n"
2045+ " if ( $args->{type} eq 'Title #' ) {\n"
2046+ " return 'title';\n"
2047+ " } else {\n"
2048+ " return 'paragraph';\n"
2049+ " }\n"
2050+ " }\n"
2051+ "\n"
2052+ " 1;"
19992053
20002054#. type: textblock
20012055#: po4a:178
20022056msgid ""
20032057"Save this Perl module to C</path/to/lib/ContextExample.pm>. The "
20042058"configuration file C</path/to/po4a.conf> should contain the following:"
20052059msgstr ""
2060+ "Salvați acest modul Perl în C</ruta/la/biblioteca/ContextExample.pm>. "
2061+ "Fișierul de configurare C</ruta/la/po4a.conf> trebuie să conțină următoarele:"
20062062
20072063#. type: verbatim
20082064#: po4a:179
@@ -2013,6 +2069,10 @@ msgid ""
20132069" opt:\"--option markdown \\\n"
20142070" --context-module=ContextExample\""
20152071msgstr ""
2072+ " [po4a_paths] master.pot trans:translation.po\n"
2073+ " [type:Text] context.md trans:translation.md \\\n"
2074+ " opt:\"--option markdown \\\n"
2075+ " --context-module=ContextExample\""
20162076
20172077#. type: textblock
20182078#: po4a:180
@@ -2021,16 +2081,20 @@ msgid ""
20212081"that you must set the Perl library path environment variable so that po4a "
20222082"can locate the provided module."
20232083msgstr ""
2084+ "Apoi rulați C<PERL5LIB=/ruta/la/biblioteca:$PERL5LIB po4a /ruta/la/po4a.conf>"
2085+ ". Rețineți că trebuie să definiți variabila de mediu pentru ruta bibliotecii "
2086+ "Perl, astfel încât po4a să poată localiza modulul furnizat."
20242087
20252088#. type: textblock
20262089#: po4a:181
20272090msgid "There are some important caveats when using this feature:"
20282091msgstr ""
2092+ "Există câteva precauții importante atunci când utilizați această funcție:"
20292093
20302094#. type: =item
20312095#: po4a:182
20322096msgid "Choose context string values wisely"
2033- msgstr ""
2097+ msgstr "Alegeți cu atenție valorile șirurilor de caractere contextuale "
20342098
20352099#. type: textblock
20362100#: po4a:183
@@ -2040,11 +2104,16 @@ msgid ""
20402104"change as well. Use concise, clear, and consistent context values that "
20412105"reflect your intention."
20422106msgstr ""
2107+ "Incorporarea valorii C<reference> așa-cum-este, este puternic descurajată, "
2108+ "deoarece rutele fișierelor tind să se schimbe, ceea ce ar determina "
2109+ "modificarea tuturor mesajelor cu acel context. Utilizați valori de context "
2110+ "concise, clare și consecvente, care să reflecte intenția dvs."
20432111
20442112#. type: =item
20452113#: po4a:184
20462114msgid "Unicode strings are normalized before being passed to your module"
20472115msgstr ""
2116+ "Șirurile Unicode sunt normalizate înainte de a fi transmise modulului dvs."
20482117
20492118#. type: textblock
20502119#: po4a:185
@@ -2055,6 +2124,12 @@ msgid ""
20552124"subroutine will contain C<\\x{2019}> instead. In this case, you would write "
20562125"a conditional such as C<$args->{msgid} eq \"\\x{2019}scuse me?\".>"
20572126msgstr ""
2127+ "Este posibil să fie necesar să investigați literalul exact al șirului Perl "
2128+ "utilizând instrucțiuni de imprimare de depanare în modulul dvs. de context. "
2129+ "De exemplu, dacă C<msgid> conține C<’> (o ghilimea simplă dreaptă), valoarea "
2130+ "transmisă subrutinei C<get_msgctxt> va conține în schimb C<\\x{2019}>. În "
2131+ "acest caz, ați scrie o condiție precum C<$args->{msgid} eq \"\\x{2019}scuse "
2132+ "me?\".>"
20582133
20592134#. type: =head2
20602135#: po4a:186
@@ -5313,6 +5388,9 @@ msgid ""
53135388"on a server and allows you to install and maintain - with very little "
53145389"technical knowledge - digital services (apps) that you control."
53155390msgstr ""
5391+ "L<YunoHost|https://yunohost.org/> (markdown): un sistem care se instalează "
5392+ "pe un server și vă permite să instalați și să întrețineți - cu foarte puține "
5393+ "cunoștințe tehnice - servicii digitale (aplicații) pe care le controlați."
53165394
53175395#. type: =item
53185396#: doc/po4a.7.pod:164
@@ -8226,10 +8304,8 @@ msgstr "coloana la care ar trebui să se facă încadrarea (implicit: 76)."
82268304
82278305#. type: =item
82288306#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:45
8229- #, fuzzy
8230- #| msgid "B<msgstr>"
82318307msgid "B<msgctxt>"
8232- msgstr "B<msgstr >"
8308+ msgstr "B<msgctxt >"
82338309
82348310#. type: textblock
82358311#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:46
@@ -8242,6 +8318,14 @@ msgid ""
82428318"messages with an empty context. This fallback behavior ensures backward "
82438319"compatibility."
82448320msgstr ""
8321+ "valoarea șirului de context care va fi utilizată pentru câmpul msgctxt - "
8322+ "L<msgctxt field|https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/"
8323+ "Contexts.html> în fișierele PO gettext. În mod implicit, este gol, ceea ce "
8324+ "înseamnă că mesajului nu i se atribuie niciun context. Când se furnizează un "
8325+ "context, se caută mai întâi mesajele care corespund acelui context; dacă nu "
8326+ "se găsește niciunul, se revine la căutarea mesajelor cu un context gol. "
8327+ "Acest comportament de rezervă asigură compatibilitatea cu versiunile "
8328+ "anterioare."
82458329
82468330#. type: =item
82478331#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:47
@@ -8561,7 +8645,7 @@ msgstr ""
85618645#. type: =item
85628646#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:92
85638647msgid "each_message"
8564- msgstr ""
8648+ msgstr "each_message "
85658649
85668650#. type: textblock
85678651#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:93
@@ -8571,11 +8655,15 @@ msgid ""
85718655"C<msgid> and 2) a hash reference containing the message content, which "
85728656"includes fields such as C<msgstr>."
85738657msgstr ""
8658+ "Această metodă parcurge fiecare mesaj din fișierul PO și îl procesează. Ea "
8659+ "preia o referință de subrutină și o execută cu două argumente: 1) C<msgid> "
8660+ "și 2) o referință hash care conține conținutul mesajului, care include "
8661+ "câmpuri precum C<msgstr>."
85748662
85758663#. type: =item
85768664#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:94
85778665msgid "replant"
8578- msgstr ""
8666+ msgstr "replant "
85798667
85808668#. type: textblock
85818669#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:95
@@ -8584,11 +8672,14 @@ msgid ""
85848672"C<msgid>. It removes the entry with the current C<msgid> from the PO "
85858673"instance and reinserts it under the new C<msgid> value."
85868674msgstr ""
8675+ "Această metodă are doi parametri: C<msgid> actual și C<msgid> nou. Ea "
8676+ "elimină intrarea cu C<msgid> actual din instanța PO și o reinserează sub "
8677+ "valoarea C<msgid> nouă."
85878678
85888679#. type: =item
85898680#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:96
85908681msgid "message_by_document_position"
8591- msgstr ""
8682+ msgstr "message_by_document_position "
85928683
85938684#. type: textblock
85948685#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:97
@@ -8597,11 +8688,14 @@ msgid ""
85978688"list containing three elements: the C<msgid>, the C<msgctxt>, and the "
85988689"message content (which includes fields such as C<msgstr>)."
85998690msgstr ""
8691+ "Această metodă preia poziția unui document și returnează mesajul "
8692+ "corespunzător sub forma unei liste care conține trei elemente: C<msgid>, "
8693+ "C<msgctxt> și conținutul mesajului (care include câmpuri precum C<msgstr>)."
86008694
86018695#. type: =item
86028696#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:98
86038697msgid "message_by_msgid"
8604- msgstr ""
8698+ msgstr "message_by_msgid "
86058699
86068700#. type: textblock
86078701#: lib/Locale/Po4a/Po.pm:99
@@ -8612,6 +8706,11 @@ msgid ""
86128706"entry is found with the given context, the method falls back to searching "
86138707"for a message without context."
86148708msgstr ""
8709+ "Această metodă acceptă un C<msgid> și un C<msgctxt> opțional și returnează "
8710+ "primul conținut de mesaj care se potrivește, ce include câmpuri precum "
8711+ "C<msgstr>. Dacă nu este furnizat niciun C<msgctxt>, se utilizează o valoare "
8712+ "de șir goală. Dacă nu se găsește nicio intrare de mesaj cu contextul dat, "
8713+ "metoda revine la căutarea unui mesaj fără context."
86158714
86168715#. type: textblock
86178716#: lib/Locale/Po4a/Pod.pm:2
0 commit comments