Skip to content
This repository was archived by the owner on Nov 9, 2017. It is now read-only.

Commit 90d2538

Browse files
author
Ralf Thielow
committed
l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind"
Signed-off-by: Ralf Thielow <[email protected]>
1 parent b9f3b4c commit 90d2538

File tree

1 file changed

+9
-8
lines changed

1 file changed

+9
-8
lines changed

po/de.po

Lines changed: 9 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -169,9 +169,10 @@ msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
169169
msgid_plural ""
170170
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
171171
msgstr[0] ""
172-
"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Version, und kann vorgespult werden.\n"
172+
"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Version hinterher, und kann vorgespult werden.\n"
173173
msgstr[1] ""
174-
"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Versionen, und kann vorgespult werden.\n"
174+
"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
175+
"werden.\n"
175176

176177
#: remote.c:1621
177178
#, c-format
@@ -650,15 +651,15 @@ msgstr "Initiale Version auf "
650651

651652
#: wt-status.c:905
652653
msgid "behind "
653-
msgstr "hinter "
654+
msgstr "hinterher "
654655

655656
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
656657
msgid "ahead "
657-
msgstr "weiter: "
658+
msgstr "voraus "
658659

659660
#: wt-status.c:913
660661
msgid ", behind "
661-
msgstr ", zurückgefallen "
662+
msgstr ", hinterher "
662663

663664
#: builtin/add.c:62
664665
#, c-format
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "%d voraus] "
891892
#: builtin/branch.c:398
892893
#, c-format
893894
msgid "ahead %d, behind %d] "
894-
msgstr "vor %d, hinter %d] "
895+
msgstr "%d voraus, %d hinterher] "
895896

896897
#: builtin/branch.c:501
897898
msgid "(no branch)"
@@ -1078,12 +1079,12 @@ msgid_plural ""
10781079
"\n"
10791080
"%s\n"
10801081
msgstr[0] ""
1081-
"Warnung: Du verlässt %d Version zurückliegend, nicht verbunden zu\n"
1082+
"Warnung: Du bist um %d Version hinterher, nicht verbunden zu\n"
10821083
"einem deiner Zweige:\n"
10831084
"\n"
10841085
"%s\n"
10851086
msgstr[1] ""
1086-
"Warnung: Du verlässt %d Versionen zurückliegend, nicht verbunden zu\n"
1087+
"Warnung: Du bist um %d Versionen hinterher, nicht verbunden zu\n"
10871088
"einem deiner Zweige:\n"
10881089
"\n"
10891090
"%s\n"

0 commit comments

Comments
 (0)