|
| 1 | +# Bulgarian translation of git-gui-glossary po-file. |
| 2 | +# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Alexander Shopov <[email protected]>. |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the git package. |
| 4 | +# Alexander Shopov <[email protected]>, 2012, 2013, 2014. |
| 5 | +# |
| 6 | +# |
| 7 | +msgid "" |
| 8 | +msgstr "" |
| 9 | +"Project-Id-Version: git-gui-glossary master\n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 21:39+0200\n" |
| 12 | +" Last-Translator: Alexander Shopov <[email protected]>\n" |
| 13 | +" Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n" |
| 14 | +"Language: bg\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | + |
| 20 | +#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)" |
| 21 | +msgid "" |
| 22 | +"English Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)" |
| 23 | +msgstr "Термин" |
| 24 | + |
| 25 | +#. "" |
| 26 | +msgid "amend" |
| 27 | +msgstr "поправям" |
| 28 | + |
| 29 | +#. "" |
| 30 | +msgid "annotate" |
| 31 | +msgstr "анотирам" |
| 32 | + |
| 33 | +#. "A 'branch' is an active line of development." |
| 34 | +msgid "branch [noun]" |
| 35 | +msgstr "клон, разклонение [съществително]" |
| 36 | + |
| 37 | +#. "" |
| 38 | +msgid "branch [verb]" |
| 39 | +msgstr "разклонявам [глагол]" |
| 40 | + |
| 41 | +#. "" |
| 42 | +msgid "checkout [noun]" |
| 43 | +msgstr "изтегляне [съществително]" |
| 44 | + |
| 45 | +#. "The action of updating the working tree to a revision which was stored in the object database." |
| 46 | +msgid "checkout [verb]" |
| 47 | +msgstr "изтегляне [глагол]" |
| 48 | + |
| 49 | +#. "" |
| 50 | +msgid "clone [verb]" |
| 51 | +msgstr "клонирам [глагол]" |
| 52 | + |
| 53 | +#. "A single point in the git history." |
| 54 | +msgid "commit [noun]" |
| 55 | +msgstr "подаване [съществително]" |
| 56 | + |
| 57 | +#. "The action of storing a new snapshot of the project's state in the git history." |
| 58 | +msgid "commit [verb]" |
| 59 | +msgstr "подавам [съществително]" |
| 60 | + |
| 61 | +#. "" |
| 62 | +msgid "diff [noun]" |
| 63 | +msgstr "разлика/промени [съществително]" |
| 64 | + |
| 65 | +#. "" |
| 66 | +msgid "diff [verb]" |
| 67 | +msgstr "изчислявам разлика/промени [глагол]" |
| 68 | + |
| 69 | +#. "A fast-forward is a special type of merge where you have a revision and you are merging another branch's changes that happen to be a descendant of what you have." |
| 70 | +msgid "fast forward merge" |
| 71 | +msgstr "превъртащо/директно/тривиално сливане" |
| 72 | + |
| 73 | +#. "Fetching a branch means to get the branch's head from a remote repository, to find out which objects are missing from the local object database, and to get them, too." |
| 74 | +msgid "fetch" |
| 75 | +msgstr "доставяне" |
| 76 | + |
| 77 | +#. "One context of consecutive lines in a whole patch, which consists of many such hunks" |
| 78 | +msgid "hunk" |
| 79 | +msgstr "парче" |
| 80 | + |
| 81 | +#. "A collection of files. The index is a stored version of your working tree." |
| 82 | +msgid "index (in git-gui: staging area)" |
| 83 | +msgstr "скеле/индекс/изба" |
| 84 | + |
| 85 | +#. "A successful merge results in the creation of a new commit representing the result of the merge." |
| 86 | +msgid "merge [noun]" |
| 87 | +msgstr "сливане/обединяване [съществително]" |
| 88 | + |
| 89 | +#. "To bring the contents of another branch into the current branch." |
| 90 | +msgid "merge [verb]" |
| 91 | +msgstr "сливам/обединявам [глагол]" |
| 92 | + |
| 93 | +#. "" |
| 94 | +msgid "message" |
| 95 | +msgstr "съобщение" |
| 96 | + |
| 97 | +#. "Deletes all stale tracking branches under <name>. These stale branches have already been removed from the remote repository referenced by <name>, but are still locally available in 'remotes/<name>'." |
| 98 | +msgid "prune" |
| 99 | +msgstr "окастрям" |
| 100 | + |
| 101 | +#. "Pulling a branch means to fetch it and merge it." |
| 102 | +msgid "pull" |
| 103 | +msgstr "издърпвам" |
| 104 | + |
| 105 | +#. "Pushing a branch means to get the branch's head ref from a remote repository, and ... (well, can someone please explain it for mere mortals?)" |
| 106 | +msgid "push" |
| 107 | +msgstr "изтласквам" |
| 108 | + |
| 109 | +#. "" |
| 110 | +msgid "redo" |
| 111 | +msgstr "повтарям/правя наново" |
| 112 | + |
| 113 | +#. "An other repository ('remote'). One might have a set of remotes whose branches one tracks." |
| 114 | +msgid "remote" |
| 115 | +msgstr "отдалечено хранилище" |
| 116 | + |
| 117 | +#. "A collection of refs (?) together with an object database containing all objects which are reachable from the refs... (oops, you've lost me here. Again, please an explanation for mere mortals?)" |
| 118 | +msgid "repository" |
| 119 | +msgstr "хранилище" |
| 120 | + |
| 121 | +#. "" |
| 122 | +msgid "reset" |
| 123 | +msgstr "занулявам/отменям" |
| 124 | + |
| 125 | +#. "" |
| 126 | +msgid "revert" |
| 127 | +msgstr "връщам/отменям" |
| 128 | + |
| 129 | +#. "A particular state of files and directories which was stored in the object database." |
| 130 | +msgid "revision" |
| 131 | +msgstr "версия" |
| 132 | + |
| 133 | +#. "" |
| 134 | +msgid "sign off" |
| 135 | +msgstr "подписвам" |
| 136 | + |
| 137 | +#. "" |
| 138 | +msgid "staging area" |
| 139 | +msgstr "скеле/индекс/изба" |
| 140 | + |
| 141 | +#. "" |
| 142 | +msgid "status" |
| 143 | +msgstr "състояние" |
| 144 | + |
| 145 | +#. "A ref pointing to a tag or commit object" |
| 146 | +msgid "tag [noun]" |
| 147 | +msgstr "етикет [съществително]" |
| 148 | + |
| 149 | +#. "" |
| 150 | +msgid "tag [verb]" |
| 151 | +msgstr "задавам етикет [глагол]" |
| 152 | + |
| 153 | +#. "A regular git branch that is used to follow changes from another repository." |
| 154 | +msgid "tracking branch" |
| 155 | +msgstr "следящ клон" |
| 156 | + |
| 157 | +#. "" |
| 158 | +msgid "undo" |
| 159 | +msgstr "отменям" |
| 160 | + |
| 161 | +#. "" |
| 162 | +msgid "update" |
| 163 | +msgstr "обновявам" |
| 164 | + |
| 165 | +#. "" |
| 166 | +msgid "verify" |
| 167 | +msgstr "проверявам" |
| 168 | + |
| 169 | +#. "The tree of actual checked out files." |
| 170 | +msgid "working copy, working tree" |
| 171 | +msgstr "работно копие/работно дърво" |
| 172 | + |
| 173 | +#. "a commit that succeeds the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" |
| 174 | +msgid "ancestor" |
| 175 | +msgstr "предшественик" |
| 176 | + |
| 177 | +#. "prematurely stop and abandon an operation" |
| 178 | +msgid "abort" |
| 179 | +msgstr "преустановявам" |
| 180 | + |
| 181 | +#. "a repository with only .git directory, without working directory" |
| 182 | +msgid "bare repository" |
| 183 | +msgstr "голо хранилище" |
| 184 | + |
| 185 | +#. "a parent version of the current file" |
| 186 | +msgid "base" |
| 187 | +msgstr "родителска версия" |
| 188 | + |
| 189 | +#. "get the authors responsible for each line in a file" |
| 190 | +msgid "blame" |
| 191 | +msgstr "анотирам/анотиране" |
| 192 | + |
| 193 | +#. "to select and apply a single commit without merging" |
| 194 | +msgid "cherry-pick" |
| 195 | +msgstr "отбирам" |
| 196 | + |
| 197 | +#. "a commit that directly succeeds the current one in git's graph of commits" |
| 198 | +msgid "child" |
| 199 | +msgstr "дете" |
| 200 | + |
| 201 | +#. "clean the state of the git repository, often after manually stopped operation" |
| 202 | +msgid "cleanup" |
| 203 | +msgstr "зачиствам" |
| 204 | + |
| 205 | +#. "a message that gets attached with any commit" |
| 206 | +msgid "commit message" |
| 207 | +msgstr "съобщение при подаване" |
| 208 | + |
| 209 | +#. "a commit that precedes the current one in git's graph of commits (not necessarily directly)" |
| 210 | +msgid "descendant" |
| 211 | +msgstr "наследник" |
| 212 | + |
| 213 | +#. "checkout of a revision rather than a some head" |
| 214 | +msgid "detached checkout" |
| 215 | +msgstr "несвързано изтегляне" |
| 216 | + |
| 217 | +#. "any merge strategy that works on a file by file basis" |
| 218 | +msgid "file level merging" |
| 219 | +msgstr "пофайлово сливане" |
| 220 | + |
| 221 | +#. "the last revision in a branch" |
| 222 | +msgid "head" |
| 223 | +msgstr "глава/връх (на клон, разработка)" |
| 224 | + |
| 225 | +#. "script that gets executed automatically on some event" |
| 226 | +msgid "hook" |
| 227 | +msgstr "кука/автоматичен скрипт" |
| 228 | + |
| 229 | +#. "the first checkout during a clone operation" |
| 230 | +msgid "initial checkout" |
| 231 | +msgstr "първоначално изтегляне" |
| 232 | + |
| 233 | +#. "a branch that resides in the local git repository" |
| 234 | +msgid "local branch" |
| 235 | +msgstr "локален клон" |
| 236 | + |
| 237 | +#. "a Git object that is not part of any pack" |
| 238 | +msgid "loose object" |
| 239 | +msgstr "непакетиран обект" |
| 240 | + |
| 241 | +#. "a branch called by convention 'master' that exists in a newly created git repository" |
| 242 | +msgid "master branch" |
| 243 | +msgstr "основен клон" |
| 244 | + |
| 245 | +#. "a remote called by convention 'origin' that the current git repository has been cloned from" |
| 246 | +msgid "origin" |
| 247 | +msgstr "хранилище-източник" |
| 248 | + |
| 249 | +#. "a file containing many git objects packed together" |
| 250 | +msgid "pack [noun]" |
| 251 | +msgstr "етикет" |
| 252 | + |
| 253 | +#. "a Git object part of some pack" |
| 254 | +msgid "packed object" |
| 255 | +msgstr "пакетиран обект" |
| 256 | + |
| 257 | +#. "a commit that directly precedes the current one in git's graph of commits" |
| 258 | +msgid "parent" |
| 259 | +msgstr "родител" |
| 260 | + |
| 261 | +#. "the log file containing all states of the HEAD reference (in other words past pristine states of the working copy)" |
| 262 | +msgid "reflog" |
| 263 | +msgstr "журнал на указателите" |
| 264 | + |
| 265 | +#. "decide which changes from alternative versions of a file should persist in Git" |
| 266 | +msgid "resolve (a conflict)" |
| 267 | +msgstr "коригирам (конфликт)" |
| 268 | + |
| 269 | +#. "abandon changes and go to pristine version" |
| 270 | +msgid "revert changes" |
| 271 | +msgstr "връщане на оригинала" |
| 272 | + |
| 273 | +#. "expression that signifies a revision in git" |
| 274 | +msgid "revision expression" |
| 275 | +msgstr "израз за версия" |
| 276 | + |
| 277 | +#. "add some content of files and directories to the staging area in preparation for a commit" |
| 278 | +msgid "stage/unstage" |
| 279 | +msgstr "(добавяне) към скелето за подаване/изваждане от скелето за подаване" |
| 280 | + |
| 281 | +#. "temporarily save changes in a stack without committing" |
| 282 | +msgid "stash" |
| 283 | +msgstr "скатавам промени" |
| 284 | + |
| 285 | +#. "file whose content is tracked/not tracked by git" |
| 286 | +msgid "tracked/untracked" |
| 287 | +msgstr "следен/неследен" |
0 commit comments