forked from sparanoid/chinese-copywriting-guidelines
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 483
Open
Description
例子中的 1TB 之所以没空格是因为这表示规格,当表示规格时英文也是没有空格的
参考 https://www.apple.com/macbook-pro/specs/ 内存规格是 128GB,256GB 等。
但当在普通情况下,单位是需要空格的,比如例子中的 “花了 5000 元”,以及 ”我家的光纤入户宽带有 10 Gbps“,参考 https://www.apple.com/cn/macbook-pro/specs/ 中的 “速率最高可达 10 Gbps”。
文中“数字与单位之间无空格”似乎仅在一些特殊的计算机术语中才会有(未考证),英文本身也这样。而真正的“数字与单位之间”,当单位为英文时,则适用“英文需要空格”,单位为中文时,则适用“数字与中文之间需要空格”,所以也无需强调。
如果硬要说明,建议参考台湾的,以免误导。
Reactions are currently unavailable
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels