-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Expand file tree
/
Copy pathpt_BR.pot
More file actions
129 lines (92 loc) · 3 KB
/
pt_BR.pot
File metadata and controls
129 lines (92 loc) · 3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
#
# Translators:
# John Molakvoæ <skjnldsv@protonmail.com>, 2023
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2023
# Cauan Henrique Zorzenon <cauanzorzenon1@protonmail.com>, 2024
# Cristiano Silva, 2024
# F Bausch, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
msgstr "\"{name}\" é um nome de pasta inválido."
msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
msgstr "\"{name}\" não é um nome de pasta permitido"
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
msgstr "\"/\" não é permitido dentro de um nome de pasta."
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgid "Choose {file}"
msgstr "Escolher {file}"
msgid "Choose %n file"
msgid_plural "Choose %n files"
msgstr[0] "Escolher %n arquivo"
msgstr[1] "Escolher %n arquivos"
msgstr[2] "Escolher %n arquivos"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgid "Copy to {target}"
msgstr "Copiar para {target}"
msgid "Could not create the new folder"
msgstr "Não foi possível criar a nova pasta"
msgid "Could not load files settings"
msgstr "Não foi possível carregar configurações de arquivos"
msgid "Could not load files views"
msgstr "Não foi possível carregar visualições de arquivos"
msgid "Create directory"
msgstr "Criar diretório"
msgid "Current view selector"
msgstr "Seletor de visualização atual"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
msgid "Files and folders you mark as favorite will show up here."
msgstr "Os arquivos e pastas que você marca como favoritos aparecerão aqui."
msgid "Files and folders you recently modified will show up here."
msgstr "Arquivos e pastas que você modificou recentemente aparecerão aqui."
msgid "Filter file list"
msgstr "Filtrar lista de arquivos"
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "O nome da pasta não pode ser vazio."
msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
msgid "Move to {target}"
msgstr "Mover para {target}"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
msgid "New folder name"
msgstr "Novo nome de pasta"
msgid "No files in here"
msgstr "Nenhum arquivo aqui"
msgid "No files matching your filter were found."
msgstr "Nenhum arquivo correspondente ao seu filtro foi encontrado."
msgid "No matching files"
msgstr "Nenhum arquivo correspondente"
msgid "Recent"
msgstr "Recente"
msgid "Select all entries"
msgstr "Selecionar todas as entradas"
msgid "Select entry"
msgstr "Selecionar entrada"
msgid "Select the row for {nodename}"
msgstr "Selecionar a linha para {nodename}"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
msgstr "Faça upload de algum conteúdo ou sincronize com seus dispositivos!"