11#
22# Translators:
3- # O St, 2025
3+ # O St, 2026
44#
55msgid ""
66msgstr ""
7- "Last-Translator : O St, 2025 \n "
7+ "Last-Translator : O St, 2026 \n "
88"Language-Team : Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n "
99"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1010"Language : uk\n "
1111"Plural-Forms : nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n "
1212
13+ msgid "\" {char}\" is not allowed inside a folder name."
14+ msgstr "{char} не дозволено всередині назви каталогу."
15+
1316msgid "\" {char}\" is not allowed inside a name."
1417msgstr "\" {char}\" не дозволено всередині імени."
1518
1619msgid "\" {extension}\" is not an allowed name."
1720msgstr "\" {extension}\" недозволене ім'я."
1821
19- msgid "\" {name}\" is an invalid folder name."
20- msgstr "\" {name}\" недійсне ім'я каталогу."
21-
22- msgid "\" {name}\" is not an allowed folder name"
23- msgstr "\" {name}\" недозволене ім'я каталогу."
22+ msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
23+ msgstr "{segment} є зарезервованим ім'ям і не дозволено для назви каталогу."
2424
2525msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed."
2626msgstr "\" {segment}\" зарезервоване ім'я і не дозволено для використання."
2727
28- msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
29- msgstr "\" /\" не дозволено у імені каталогу."
28+ msgid "%n file conflict"
29+ msgid_plural "%n files conflict"
30+ msgstr[ 0 ] "%n конфлікт файлів"
31+ msgstr[ 1 ] "%n конфлікти файлів"
32+ msgstr[ 2 ] "%n конфліктів файлів"
33+ msgstr[ 3 ] "%n конфліктів файлів"
34+
35+ msgid "%n file conflict in {dirname}"
36+ msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
37+ msgstr[ 0 ] "%n конфлікт файлів у каталозі {dirname}"
38+ msgstr[ 1 ] "%n конфлікти файлів у каталозі {dirname}"
39+ msgstr[ 2 ] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}"
40+ msgstr[ 3 ] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}"
3041
3142msgid "All files"
3243msgstr "Всі файли"
3344
3445msgid "Cancel"
3546msgstr "Скасувати"
3647
48+ msgid "Cancel the entire operation"
49+ msgstr "Скасувати всю операцію"
50+
3751msgid "Choose"
3852msgstr "Вибрати"
3953
@@ -47,6 +61,12 @@ msgstr[1] "Вибрати %n файли"
4761msgstr[ 2 ] "Вибрати %n файлів"
4862msgstr[ 3 ] "Вибрати %n файлів"
4963
64+ msgid "Confirm"
65+ msgstr "Підтвердити"
66+
67+ msgid "Continue"
68+ msgstr "Продовжити"
69+
5070msgid "Copy"
5171msgstr "Копіювати"
5272
@@ -71,6 +91,9 @@ msgstr "Вибір подання"
7191msgid "Enter your name"
7292msgstr "Зазначте ваше ім'я"
7393
94+ msgid "Existing version"
95+ msgstr "Наявна версія"
96+
7497msgid "Failed to set nickname."
7598msgstr "Не вдалося встановити псевдо."
7699
@@ -86,18 +109,30 @@ msgstr "Тут показуватимуться файли та каталоги
86109msgid "Filter file list"
87110msgstr "Фільтрувати список файлів"
88111
89- msgid "Folder name cannot be empty ."
90- msgstr "Ім'я каталогу не може бути порожнє ."
112+ msgid "Folder names must not end with \" {extension} \" ."
113+ msgstr "Ім'я каталогу не може закінчуватися на \" {extension} \" ."
91114
92115msgid "Guest identification"
93116msgstr "Ім'я для гостя"
94117
95118msgid "Home"
96119msgstr "Домівка"
97120
121+ msgid ""
122+ "If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
123+ "its name."
124+ msgstr ""
125+ "Якщо вибрати обидві версії, до назви вхідного файлу буде додано цифру. "
126+
127+ msgid "Invalid folder name."
128+ msgstr "Недійсне ім'я каталогу."
129+
98130msgid "Invalid name."
99131msgstr "Недійсне ім'я."
100132
133+ msgid "Last modified date unknown"
134+ msgstr "Дата останньої зміни невідома"
135+
101136msgid "Modified"
102137msgstr "Змінено"
103138
@@ -131,6 +166,9 @@ msgstr "Новий каталог"
131166msgid "New folder name"
132167msgstr "Ім'я нового каталогу"
133168
169+ msgid "New version"
170+ msgstr "Нова версія"
171+
134172msgid "No files in here"
135173msgstr "Тут відсутні файли"
136174
@@ -146,9 +184,18 @@ msgstr "Зазначте ім'я довжиною не менше 2 символ
146184msgid "Recent"
147185msgstr "Останні"
148186
187+ msgid "Select all checkboxes"
188+ msgstr "Вибрати всі прапорці"
189+
149190msgid "Select all entries"
150191msgstr "Вибрати всі записи"
151192
193+ msgid "Select all existing files"
194+ msgstr "Вибрати всі наявні файли"
195+
196+ msgid "Select all new files"
197+ msgstr "Вибрати всі нові файли"
198+
152199msgid "Select entry"
153200msgstr "Вибрати запис"
154201
@@ -158,6 +205,16 @@ msgstr "Вибрати рядок для {nodename}"
158205msgid "Size"
159206msgstr "Розмір"
160207
208+ msgid "Skip %n file"
209+ msgid_plural "Skip %n files"
210+ msgstr[ 0 ] "Пропустити %n файл"
211+ msgstr[ 1 ] "Пропустити %n файли"
212+ msgstr[ 2 ] "Пропустити %n файлів"
213+ msgstr[ 3 ] "Пропустити %n файлів"
214+
215+ msgid "Skip this file"
216+ msgstr "Пропустити цей файл"
217+
161218msgid "Submit name"
162219msgstr "Встановити ім'я"
163220
@@ -167,6 +224,23 @@ msgstr "Повернути"
167224msgid "Upload some content or sync with your devices!"
168225msgstr "Завантажте вміст або синхронізуйте з вашим пристроєм!"
169226
227+ msgid ""
228+ "When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
229+ "also be overwritten."
230+ msgstr ""
231+ "Коли вибрано вхідний каталог, будь-які файли з конфліктами буде також "
232+ "перезаписано."
233+
234+ msgid ""
235+ "When an incoming folder is selected, the content is written into the "
236+ "existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
237+ msgstr ""
238+ "Коли вибрано вхідний каталог, вміст буде записано до існуючого каталогу, а "
239+ "також виконано вирішення конфліктів всередині каталогу."
240+
241+ msgid "Which files do you want to keep?"
242+ msgstr "Які файли залишити?"
243+
170244msgid "You are currently identified as {nickname}."
171245msgstr "Вас визначено як {nickname}."
172246
@@ -175,3 +249,9 @@ msgstr "Вас не ідентифіковано."
175249
176250msgid "You cannot leave the name empty."
177251msgstr "Потрібно зазначити ім'я."
252+
253+ msgid "You need to choose at least one conflict solution"
254+ msgstr "Треб вибрати щонайменше одне рішення конфлікту"
255+
256+ msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
257+ msgstr "Треба вибрати щонайменше одну версію кожного файлу, щоби продовжити."
0 commit comments