Skip to content

Commit 384268c

Browse files
Translate l10n/messages.pot in uk
100% translated source file: 'l10n/messages.pot' on 'uk'.
1 parent c555f5c commit 384268c

File tree

1 file changed

+91
-11
lines changed

1 file changed

+91
-11
lines changed

l10n/uk.pot

Lines changed: 91 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,39 +1,53 @@
11
#
22
# Translators:
3-
# O St, 2025
3+
# O St, 2026
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7-
"Last-Translator: O St, 2025\n"
7+
"Last-Translator: O St, 2026\n"
88
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
99
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1010
"Language: uk\n"
1111
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
1212

13+
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name."
14+
msgstr "{char} не дозволено всередині назви каталогу."
15+
1316
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name."
1417
msgstr "\"{char}\" не дозволено всередині імени."
1518

1619
msgid "\"{extension}\" is not an allowed name."
1720
msgstr "\"{extension}\" недозволене ім'я."
1821

19-
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
20-
msgstr "\"{name}\" недійсне ім'я каталогу."
21-
22-
msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
23-
msgstr "\"{name}\" недозволене ім'я каталогу."
22+
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
23+
msgstr "{segment} є зарезервованим ім'ям і не дозволено для назви каталогу."
2424

2525
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed."
2626
msgstr "\"{segment}\" зарезервоване ім'я і не дозволено для використання."
2727

28-
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
29-
msgstr "\"/\" не дозволено у імені каталогу."
28+
msgid "%n file conflict"
29+
msgid_plural "%n files conflict"
30+
msgstr[0] "%n конфлікт файлів"
31+
msgstr[1] "%n конфлікти файлів"
32+
msgstr[2] "%n конфліктів файлів"
33+
msgstr[3] "%n конфліктів файлів"
34+
35+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
36+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
37+
msgstr[0] "%n конфлікт файлів у каталозі {dirname}"
38+
msgstr[1] "%n конфлікти файлів у каталозі {dirname}"
39+
msgstr[2] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}"
40+
msgstr[3] "%n конфліктів файлів у каталозі {dirname}"
3041

3142
msgid "All files"
3243
msgstr "Всі файли"
3344

3445
msgid "Cancel"
3546
msgstr "Скасувати"
3647

48+
msgid "Cancel the entire operation"
49+
msgstr "Скасувати всю операцію"
50+
3751
msgid "Choose"
3852
msgstr "Вибрати"
3953

@@ -47,6 +61,12 @@ msgstr[1] "Вибрати %n файли"
4761
msgstr[2] "Вибрати %n файлів"
4862
msgstr[3] "Вибрати %n файлів"
4963

64+
msgid "Confirm"
65+
msgstr "Підтвердити"
66+
67+
msgid "Continue"
68+
msgstr "Продовжити"
69+
5070
msgid "Copy"
5171
msgstr "Копіювати"
5272

@@ -71,6 +91,9 @@ msgstr "Вибір подання"
7191
msgid "Enter your name"
7292
msgstr "Зазначте ваше ім'я"
7393

94+
msgid "Existing version"
95+
msgstr "Наявна версія"
96+
7497
msgid "Failed to set nickname."
7598
msgstr "Не вдалося встановити псевдо."
7699

@@ -86,18 +109,30 @@ msgstr "Тут показуватимуться файли та каталоги
86109
msgid "Filter file list"
87110
msgstr "Фільтрувати список файлів"
88111

89-
msgid "Folder name cannot be empty."
90-
msgstr "Ім'я каталогу не може бути порожнє."
112+
msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"."
113+
msgstr "Ім'я каталогу не може закінчуватися на \"{extension}\"."
91114

92115
msgid "Guest identification"
93116
msgstr "Ім'я для гостя"
94117

95118
msgid "Home"
96119
msgstr "Домівка"
97120

121+
msgid ""
122+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
123+
"its name."
124+
msgstr ""
125+
"Якщо вибрати обидві версії, до назви вхідного файлу буде додано цифру. "
126+
127+
msgid "Invalid folder name."
128+
msgstr "Недійсне ім'я каталогу."
129+
98130
msgid "Invalid name."
99131
msgstr "Недійсне ім'я."
100132

133+
msgid "Last modified date unknown"
134+
msgstr "Дата останньої зміни невідома"
135+
101136
msgid "Modified"
102137
msgstr "Змінено"
103138

@@ -131,6 +166,9 @@ msgstr "Новий каталог"
131166
msgid "New folder name"
132167
msgstr "Ім'я нового каталогу"
133168

169+
msgid "New version"
170+
msgstr "Нова версія"
171+
134172
msgid "No files in here"
135173
msgstr "Тут відсутні файли"
136174

@@ -146,9 +184,18 @@ msgstr "Зазначте ім'я довжиною не менше 2 символ
146184
msgid "Recent"
147185
msgstr "Останні"
148186

187+
msgid "Select all checkboxes"
188+
msgstr "Вибрати всі прапорці"
189+
149190
msgid "Select all entries"
150191
msgstr "Вибрати всі записи"
151192

193+
msgid "Select all existing files"
194+
msgstr "Вибрати всі наявні файли"
195+
196+
msgid "Select all new files"
197+
msgstr "Вибрати всі нові файли"
198+
152199
msgid "Select entry"
153200
msgstr "Вибрати запис"
154201

@@ -158,6 +205,16 @@ msgstr "Вибрати рядок для {nodename}"
158205
msgid "Size"
159206
msgstr "Розмір"
160207

208+
msgid "Skip %n file"
209+
msgid_plural "Skip %n files"
210+
msgstr[0] "Пропустити %n файл"
211+
msgstr[1] "Пропустити %n файли"
212+
msgstr[2] "Пропустити %n файлів"
213+
msgstr[3] "Пропустити %n файлів"
214+
215+
msgid "Skip this file"
216+
msgstr "Пропустити цей файл"
217+
161218
msgid "Submit name"
162219
msgstr "Встановити ім'я"
163220

@@ -167,6 +224,23 @@ msgstr "Повернути"
167224
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
168225
msgstr "Завантажте вміст або синхронізуйте з вашим пристроєм!"
169226

227+
msgid ""
228+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
229+
"also be overwritten."
230+
msgstr ""
231+
"Коли вибрано вхідний каталог, будь-які файли з конфліктами буде також "
232+
"перезаписано."
233+
234+
msgid ""
235+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
236+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
237+
msgstr ""
238+
"Коли вибрано вхідний каталог, вміст буде записано до існуючого каталогу, а "
239+
"також виконано вирішення конфліктів всередині каталогу."
240+
241+
msgid "Which files do you want to keep?"
242+
msgstr "Які файли залишити?"
243+
170244
msgid "You are currently identified as {nickname}."
171245
msgstr "Вас визначено як {nickname}."
172246

@@ -175,3 +249,9 @@ msgstr "Вас не ідентифіковано."
175249

176250
msgid "You cannot leave the name empty."
177251
msgstr "Потрібно зазначити ім'я."
252+
253+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
254+
msgstr "Треб вибрати щонайменше одне рішення конфлікту"
255+
256+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
257+
msgstr "Треба вибрати щонайменше одну версію кожного файлу, щоби продовжити."

0 commit comments

Comments
 (0)