33# John Molakvoæ <[email protected] >, 202344# Cauan Henrique Zorzenon <[email protected] >, 202455# Cristiano Silva, 2024
6- # Mário Rodrigues, 2025
76# Flávio Veras <[email protected] >, 202587# F Bausch, 2025
98#
@@ -15,24 +14,21 @@ msgstr ""
1514"Language : pt_BR\n "
1615"Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n "
1716
17+ msgid "\" {char}\" is not allowed inside a folder name."
18+ msgstr "\" {char}\" não é permitido dentro de um nome de pasta."
19+
1820msgid "\" {char}\" is not allowed inside a name."
1921msgstr "\" {char}\" não é permitido dentro de um nome."
2022
2123msgid "\" {extension}\" is not an allowed name."
2224msgstr "\" {extension}\" não é um nome permitido."
2325
24- msgid "\" {name}\" is an invalid folder name."
25- msgstr "\" {name}\" é um nome de pasta inválido."
26-
27- msgid "\" {name}\" is not an allowed folder name"
28- msgstr "\" {name}\" não é um nome de pasta permitido"
26+ msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
27+ msgstr "\" {segment}\" é um nome reservado e não permitido para nomes de pasta."
2928
3029msgid "\" {segment}\" is a reserved name and not allowed."
3130msgstr "\" {segment}\" é um nome reservado e não permitido."
3231
33- msgid "\" /\" is not allowed inside a folder name."
34- msgstr "\" /\" não é permitido dentro de um nome de pasta."
35-
3632msgid "%n file conflict"
3733msgid_plural "%n files conflict"
3834msgstr[ 0 ] "%n arquivo conflita"
@@ -114,8 +110,8 @@ msgstr "Arquivos e pastas que você modificou recentemente aparecerão aqui."
114110msgid "Filter file list"
115111msgstr "Filtrar lista de arquivos"
116112
117- msgid "Folder name cannot be empty ."
118- msgstr "O nome da pasta não pode ser vazio ."
113+ msgid "Folder names must not end with \" {extension} \" ."
114+ msgstr "Nomes de pasta não podem terminar com \" {extension} \" ."
119115
120116msgid "Guest identification"
121117msgstr "Identificação de convidados"
@@ -130,6 +126,9 @@ msgstr ""
130126"Se você selecionar ambas as versões, um número será adicionado ao nome do "
131127"arquivo recebido."
132128
129+ msgid "Invalid folder name."
130+ msgstr "Nome de pasta inválido."
131+
133132msgid "Invalid name."
134133msgstr "Nome inválido."
135134
@@ -244,7 +243,7 @@ msgid "Which files do you want to keep?"
244243msgstr "Quais arquivos você deseja manter?"
245244
246245msgid "You are currently identified as {nickname}."
247- msgstr "Encontra-se identificado como {nickname}"
246+ msgstr "Você está atualmente identificado como {nickname}. "
248247
249248msgid "You are currently not identified."
250249msgstr "No momento, você não está identificado."
@@ -253,7 +252,7 @@ msgid "You cannot leave the name empty."
253252msgstr "Você não pode deixar o nome vazio."
254253
255254msgid "You need to choose at least one conflict solution"
256- msgstr "Você precisa escolher pelo menos uma solução para o conflito. "
255+ msgstr "Você precisa escolher pelo menos uma solução para o conflito"
257256
258257msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
259258msgstr ""
0 commit comments