diff --git a/l10n/pt_BR.pot b/l10n/pt_BR.pot index 6799039f..72d3adf9 100644 --- a/l10n/pt_BR.pot +++ b/l10n/pt_BR.pot @@ -3,7 +3,6 @@ # John Molakvoæ , 2023 # Cauan Henrique Zorzenon , 2024 # Cristiano Silva, 2024 -# Mário Rodrigues, 2025 # Flávio Veras , 2025 # F Bausch, 2025 # @@ -15,24 +14,21 @@ msgstr "" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" +msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name." +msgstr "\"{char}\" não é permitido dentro de um nome de pasta." + msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name." msgstr "\"{char}\" não é permitido dentro de um nome." msgid "\"{extension}\" is not an allowed name." msgstr "\"{extension}\" não é um nome permitido." -msgid "\"{name}\" is an invalid folder name." -msgstr "\"{name}\" é um nome de pasta inválido." - -msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name" -msgstr "\"{name}\" não é um nome de pasta permitido" +msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names." +msgstr "\"{segment}\" é um nome reservado e não permitido para nomes de pasta." msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed." msgstr "\"{segment}\" é um nome reservado e não permitido." -msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name." -msgstr "\"/\" não é permitido dentro de um nome de pasta." - msgid "%n file conflict" msgid_plural "%n files conflict" msgstr[0] "%n arquivo conflita" @@ -114,8 +110,8 @@ msgstr "Arquivos e pastas que você modificou recentemente aparecerão aqui." msgid "Filter file list" msgstr "Filtrar lista de arquivos" -msgid "Folder name cannot be empty." -msgstr "O nome da pasta não pode ser vazio." +msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"." +msgstr "Nomes de pasta não podem terminar com \"{extension}\"." msgid "Guest identification" msgstr "Identificação de convidados" @@ -130,6 +126,9 @@ msgstr "" "Se você selecionar ambas as versões, um número será adicionado ao nome do " "arquivo recebido." +msgid "Invalid folder name." +msgstr "Nome de pasta inválido." + msgid "Invalid name." msgstr "Nome inválido." @@ -244,7 +243,7 @@ msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "Quais arquivos você deseja manter?" msgid "You are currently identified as {nickname}." -msgstr "Encontra-se identificado como {nickname}" +msgstr "Você está atualmente identificado como {nickname}." msgid "You are currently not identified." msgstr "No momento, você não está identificado." @@ -253,7 +252,7 @@ msgid "You cannot leave the name empty." msgstr "Você não pode deixar o nome vazio." msgid "You need to choose at least one conflict solution" -msgstr "Você precisa escolher pelo menos uma solução para o conflito." +msgstr "Você precisa escolher pelo menos uma solução para o conflito" msgid "You need to select at least one version of each file to continue." msgstr ""