Skip to content

Commit 192a5f3

Browse files
chore(l10n): Translate l10n/messages.pot in et_EE
1 parent 26d4aba commit 192a5f3

File tree

1 file changed

+148
-9
lines changed

1 file changed

+148
-9
lines changed

l10n/et_EE.pot

Lines changed: 148 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,37 +1,176 @@
11
#
22
# Translators:
3-
# Mait R, 2022
4-
# Taavo Roos, 2023
3+
# Joas Schilling, 2024
4+
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2025
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Last-Translator: Taavo Roos, 2023\n"
8+
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2025\n"
99
"Language-Team: Estonian (Estonia) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/et_EE/)\n"
1010
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1111
"Language: et_EE\n"
1212
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1313

14+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
15+
msgstr "„{segment}“ on keelatud faili- või kausta nimi."
16+
17+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
18+
msgstr "„{segment}“ on keelatud failitüüp."
19+
20+
msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
21+
msgstr "„{segment}“ pole faili- või kausta nimes lubatud."
22+
23+
msgid "{count} file conflict"
24+
msgid_plural "{count} files conflict"
25+
msgstr[0] "{count} fail on vastuolus"
26+
msgstr[1] "{count} faili on vastuolus"
27+
28+
msgid "{count} file conflict in {dirname}"
29+
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
30+
msgstr[0] "{count} fail on vastuolus „{dirname}“ kaustas"
31+
msgstr[1] "{count} faili on vastuolus „{dirname}“ kaustas"
32+
1433
msgid "{seconds} seconds left"
15-
msgstr "{seconds} jäänud sekundid"
34+
msgid_plural "{seconds} seconds left"
35+
msgstr[0] "jäänud {seconds} sekund"
36+
msgstr[1] "jäänud {seconds} sekundit"
1637

17-
#. time has the format 00:00:00
38+
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
1839
msgid "{time} left"
1940
msgstr "{time} aega jäänud"
2041

2142
msgid "a few seconds left"
2243
msgstr "jäänud mõni sekund"
2344

24-
msgid "Add"
25-
msgstr "Lisa"
45+
msgid "assembling"
46+
msgstr "koostamisel"
47+
48+
msgid "Cancel"
49+
msgstr "Katkesta"
50+
51+
msgid "Cancel the entire operation"
52+
msgstr "Katkesta kogu tegevus"
2653

2754
msgid "Cancel uploads"
28-
msgstr "Tühista üleslaadimine"
55+
msgstr "Katkesta üleslaadimine"
56+
57+
msgid "Continue"
58+
msgstr "Jätka"
59+
60+
msgid "Create new"
61+
msgstr "Loo uus"
2962

3063
msgid "estimating time left"
3164
msgstr "hinnanguline järelejäänud aeg"
3265

66+
msgid "Existing version"
67+
msgstr "Olemasolev versioon"
68+
69+
msgid "Failed assembling the chunks together"
70+
msgstr "Tükkide koostamine ei õnnestunud"
71+
72+
msgid "Failed uploading the file"
73+
msgstr "Faili üleslaadimine ei õnnestunud"
74+
75+
msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
76+
msgstr "Failinime lõpus ei tohi olla „{segment}“."
77+
78+
msgid ""
79+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
80+
"its name."
81+
msgstr ""
82+
"Kui sa valid mõlemad versioonid, lisatakse kopeeritud faili nimele number."
83+
84+
msgid "Invalid filename"
85+
msgstr "Vigane failinimi"
86+
87+
msgid "Last modified date unknown"
88+
msgstr "Viimase muutmise kuupäev pole teada"
89+
90+
msgid "New"
91+
msgstr "Uus"
92+
93+
msgid "New filename"
94+
msgstr "Uus failinimi"
95+
96+
msgid "New version"
97+
msgstr "Uus versioon"
98+
3399
msgid "paused"
34100
msgstr "pausil"
35101

102+
msgid "Preview image"
103+
msgstr "Vaata pildi eelvaadet"
104+
105+
msgid "Rename"
106+
msgstr "Muuda nime"
107+
108+
msgid "Select all checkboxes"
109+
msgstr "Vali kõik märkeruudud"
110+
111+
msgid "Select all existing files"
112+
msgstr "Vali kõik olemasolevad failid"
113+
114+
msgid "Select all new files"
115+
msgstr "Vali kõik uued failid"
116+
117+
msgid "Skip"
118+
msgstr "Jäta vahele"
119+
120+
msgid "Skip this file"
121+
msgid_plural "Skip {count} files"
122+
msgstr[0] "Jäta see fail vahele"
123+
msgstr[1] "Jäta {count} faili vahele"
124+
125+
msgid "Unknown size"
126+
msgstr "Tundmatu suurus"
127+
128+
msgid "Upload"
129+
msgstr "Laadi üles"
130+
36131
msgid "Upload files"
37-
msgstr "Lae failid üles"
132+
msgstr "Laadi failid üles"
133+
134+
msgid "Upload folders"
135+
msgstr "Laadi kaustad üles"
136+
137+
msgid "Upload from device"
138+
msgstr "Laadi üles seadmest"
139+
140+
msgid "Upload has been cancelled"
141+
msgstr "Üleslaadimine on katkestatud"
142+
143+
msgid "Upload has been skipped"
144+
msgstr "Üleslaadimine on vahele jäetud"
145+
146+
msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
147+
msgstr "„{folder}“ kausta üleslaadimine on vahele jäetud"
148+
149+
msgid "Upload progress"
150+
msgstr "Üleslaadimise edenemine"
151+
152+
msgid ""
153+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
154+
"also be overwritten."
155+
msgstr ""
156+
"Kui saabuvate failide kaust on valitud, siis seal asuvad vastuoluliste "
157+
"nimedega failid kirjutatakse samuti üle."
158+
159+
msgid ""
160+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
161+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
162+
msgstr ""
163+
"Kui saabuvate failide kaust on valitud, siis sisu kirjutatakse "
164+
"olemasolevasse kausta ja käivitatakse rekursiivne vastuolude haldus."
165+
166+
msgid "Which files do you want to keep?"
167+
msgstr "Milliseid faile soovid säilitada?"
168+
169+
msgid ""
170+
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
171+
"operation."
172+
msgstr ""
173+
"Sa võid kas faili nime muuta, ta vahele jätta või kogu tegevuse katkestada."
174+
175+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
176+
msgstr "Jätkamiseks pead valima vähemalt ühe versiooni igast failist."

0 commit comments

Comments
 (0)