Skip to content

Commit abb2fb9

Browse files
chore(l10n): Translate l10n/messages.pot in hr
1 parent 262c1a3 commit abb2fb9

File tree

1 file changed

+162
-13
lines changed

1 file changed

+162
-13
lines changed

l10n/hr.pot

Lines changed: 162 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,35 +1,184 @@
11
#
22
# Translators:
3-
# Transifex Bot <>, 2022
3+
# Nenad Lazarić, 2026
44
#
55
msgid ""
66
msgstr ""
7-
"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n"
8-
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hr/)\n"
7+
"Last-Translator: Nenad Lazarić, 2026\n"
8+
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/hr/)\n"
99
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1010
"Language: hr\n"
1111
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
1212

13-
msgid "{estimate} seconds left"
14-
msgstr ""
13+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file or folder name."
14+
msgstr "\"{segment}\" je zabranjeni naziv datoteke ili mape."
1515

16-
msgid "{hours} hours and {minutes} minutes left"
17-
msgstr ""
16+
msgid "\"{segment}\" is a forbidden file type."
17+
msgstr "\"{segment}\" je zabranjena vrsta datoteke."
1818

19-
msgid "{minutes} minutes left"
20-
msgstr ""
19+
msgid "\"{segment}\" is not allowed inside a file or folder name."
20+
msgstr "\"{segment}\" nije dozvoljen unutar naziva datoteke ili mape."
21+
22+
msgid "{count} file conflict"
23+
msgid_plural "{count} files conflict"
24+
msgstr[0] "{count} datoteka u sukobu"
25+
msgstr[1] "{count} datoteke u sukobu"
26+
msgstr[2] "{count} datoteka u sukobu"
27+
28+
msgid "{count} file conflict in {dirname}"
29+
msgid_plural "{count} file conflicts in {dirname}"
30+
msgstr[0] "{count} datoteka u sukobu u {dirname}"
31+
msgstr[1] "{count} datoteke u sukobu u {dirname}"
32+
msgstr[2] "{count} datoteka u sukobu u {dirname}"
33+
34+
msgid "{seconds} seconds left"
35+
msgid_plural "{seconds} seconds left"
36+
msgstr[0] "preostala je {seconds} sekunda"
37+
msgstr[1] "preostalo je {seconds} sekunde"
38+
msgstr[2] "preostalo je {seconds} sekundi"
39+
40+
#. TRANSLATORS time has the format 00:00:00
41+
msgid "{time} left"
42+
msgstr "{time} preostalo"
2143

2244
msgid "a few seconds left"
23-
msgstr ""
45+
msgstr "preostalo je još nekoliko sekundi"
2446

25-
msgid "Add"
26-
msgstr ""
47+
msgid "assembling"
48+
msgstr "sastavljanje"
49+
50+
msgid "Cancel"
51+
msgstr "Otkaži"
52+
53+
msgid "Cancel the entire operation"
54+
msgstr "Otkaži cijelu operaciju"
2755

2856
msgid "Cancel uploads"
29-
msgstr ""
57+
msgstr "Otkaži učitavanja"
58+
59+
msgid "Continue"
60+
msgstr "Nastavi"
61+
62+
msgid "Create new"
63+
msgstr "Stvori novi"
3064

3165
msgid "estimating time left"
66+
msgstr "procjena preostalog vremena"
67+
68+
msgid "Existing version"
69+
msgstr "Postojeća verzija"
70+
71+
msgid "Failed to assemble the chunks together"
72+
msgstr "Neuspjelo spajanje dijelova zajedno"
73+
74+
msgid "Failed to upload the file"
75+
msgstr "Neuspjelo učitavanje datoteke"
76+
77+
msgid "Filenames must not end with \"{segment}\"."
78+
msgstr "Nazivi datoteka ne smiju završavati s \"{segment}\"."
79+
80+
msgid ""
81+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
82+
"its name."
3283
msgstr ""
84+
"Ako odaberete obje verzije, dolaznoj datoteci bit će dodan broj u nazivu."
85+
86+
msgid "Invalid filename"
87+
msgstr "Neispravan naziv datoteke"
88+
89+
msgid "Last modified date unknown"
90+
msgstr "Datum zadnje izmjene nije poznat"
91+
92+
msgid "New"
93+
msgstr "Novi"
94+
95+
msgid "New filename"
96+
msgstr "Novi naziv datoteke"
97+
98+
msgid "New version"
99+
msgstr "Nova verzija"
33100

34101
msgid "paused"
102+
msgstr "pauzirano"
103+
104+
msgid "Preview image"
105+
msgstr "pauzirano"
106+
107+
msgid "Rename"
108+
msgstr "Preimenuj"
109+
110+
msgid "Select all checkboxes"
111+
msgstr "Odaberi sve potvrdne okvire"
112+
113+
msgid "Select all existing files"
114+
msgstr "Odaberi sve postojeće datoteke"
115+
116+
msgid "Select all new files"
117+
msgstr "Odaberi sve nove datoteke"
118+
119+
msgid "Skip"
120+
msgstr "Preskoči"
121+
122+
msgid "Skip {count} file"
123+
msgid_plural "Skip {count} files"
124+
msgstr[0] "Preskoči {count} datoteku"
125+
msgstr[1] "Preskoči {count} datoteke"
126+
msgstr[2] "Preskoči {count} datoteka"
127+
128+
msgid "Skip this file"
129+
msgstr "Preskoči ovu datoteku"
130+
131+
msgid "Unknown size"
132+
msgstr "Nepoznata veličina"
133+
134+
msgid "Upload"
135+
msgstr "Učitaj"
136+
137+
msgid "Upload files"
138+
msgstr "Učitaj datoteke"
139+
140+
msgid "Upload folders"
141+
msgstr "Učitaj mape"
142+
143+
msgid "Upload from device"
144+
msgstr "Učitaj s uređaja"
145+
146+
msgid "Upload has been cancelled"
147+
msgstr "Učitavanje je otkazano"
148+
149+
msgid "Upload has been skipped"
150+
msgstr "Učitavanje je preskočeno"
151+
152+
msgid "Upload of \"{folder}\" has been skipped"
153+
msgstr "Učitavanje \"{folder}\" je preskočeno"
154+
155+
msgid "Upload progress"
156+
msgstr "Napredak učitavanja"
157+
158+
msgid ""
159+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
160+
"also be overwritten."
161+
msgstr ""
162+
"Kada je odabrana dolazna mapa, sve datoteke u njoj koje su u sukobu također "
163+
"će biti prepisane."
164+
165+
msgid ""
166+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
167+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
168+
msgstr ""
169+
"Kada je odabrana dolazna mapa, sadržaj se upisuje u postojeću mapu i provodi"
170+
" se rekurzivno rješavanje sukoba."
171+
172+
msgid "Which files do you want to keep?"
173+
msgstr "Koje datoteke želite zadržati?"
174+
175+
msgid ""
176+
"You can either rename the file, skip this file or cancel the whole "
177+
"operation."
178+
msgstr ""
179+
"Možete preimenovati datoteku, preskočiti ovu datoteku ili otkazati cijelu "
180+
"radnju."
181+
182+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
35183
msgstr ""
184+
"Morate odabrati barem jednu verziju svake datoteke kako biste nastavili."

0 commit comments

Comments
 (0)