diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index fa67a8a4..9a1623e1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-11 14:10+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-27 18:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-16 21:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-23 10:48+0100\n" "Last-Translator: Adam Lewicki \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,29 +17,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.13\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:11 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Pokaż Skróty klawiszowe" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Pokaż Pomoc" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otwórz Menu" + +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Preferences" msgstr "Otwórz Preferencje" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:29 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close or Hide Window" +msgstr "Zamknij lub Ukryj okno" + +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Wyjdź" @@ -61,144 +66,157 @@ msgid "_About Packet" msgstr "_O programie" #. Translators: The name should remain untranslated -#: data/resources/ui/window.blp:38 data/resources/ui/window.blp:63 -#: data/resources/ui/window.blp:140 src/application.rs:238 src/main.rs:57 +#: data/resources/ui/window.blp:38 data/resources/ui/window.blp:64 +#: data/resources/ui/window.blp:219 src/application.rs:249 src/main.rs:57 #: data/io.github.nozwock.Packet.desktop.in.in:2 #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Packet" msgstr "Packet" -#: data/resources/ui/window.blp:52 +#: data/resources/ui/window.blp:45 +msgid "About" +msgstr "O programie" + +#: data/resources/ui/window.blp:53 msgid "Setting up Packet…" msgstr "Konfigurowanie Packet…" -#: data/resources/ui/window.blp:71 +#: data/resources/ui/window.blp:72 msgid "Copy Log" msgstr "Skopiuj dziennik" -#: data/resources/ui/window.blp:85 +#: data/resources/ui/window.blp:79 data/resources/ui/window.blp:210 +#: data/resources/ui/window.blp:254 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu główne" + +#: data/resources/ui/window.blp:87 msgid "Couldn't Set Up" msgstr "Nie można skonfigurować" -#: data/resources/ui/window.blp:86 +#: data/resources/ui/window.blp:88 msgid "An error occurred while trying to setup Packet" msgstr "Wystąpił problem podczas konfigurowania Packet" -#: data/resources/ui/window.blp:91 +#: data/resources/ui/window.blp:93 msgid "Try Again" msgstr "Spróbuj ponownie" -#: data/resources/ui/window.blp:120 +#: data/resources/ui/window.blp:175 +msgid "Send To…" +msgstr "Wyślij do..." + +#: data/resources/ui/window.blp:198 #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Main Page" msgstr "Strona główna" -#: data/resources/ui/window.blp:141 +#: data/resources/ui/window.blp:220 msgid "Add, or drop a file to send" msgstr "Dodaj, lub upuść plik do wysłania" -#: data/resources/ui/window.blp:148 +#: data/resources/ui/window.blp:227 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: data/resources/ui/window.blp:163 +#: data/resources/ui/window.blp:242 msgid "Selected Files Page" msgstr "Wybrana strona z plikami" -#: data/resources/ui/window.blp:203 +#: data/resources/ui/window.blp:283 msgid "Add File" msgstr "Dodaj plik" -#: data/resources/ui/window.blp:298 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -#: data/resources/ui/window.blp:321 +#: data/resources/ui/window.blp:314 msgid "Select Recipients" msgstr "Wybierz odbiorcę" -#: data/resources/ui/window.blp:391 +#: data/resources/ui/window.blp:337 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: data/resources/ui/window.blp:385 msgid "Looking for devices…" msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…" -#: data/resources/ui/window.blp:399 data/resources/ui/window.blp:516 +#: data/resources/ui/window.blp:393 data/resources/ui/window.blp:512 msgid "Can't see the other device?" msgstr "Nie widzisz innego urządzenia?" -#: data/resources/ui/window.blp:418 +#: data/resources/ui/window.blp:412 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: data/resources/ui/window.blp:423 +#: data/resources/ui/window.blp:417 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: data/resources/ui/window.blp:426 +#: data/resources/ui/window.blp:420 msgid "Device Name" msgstr "Nazwa urządzenia" -#: data/resources/ui/window.blp:431 +#: data/resources/ui/window.blp:425 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" -#: data/resources/ui/window.blp:432 +#: data/resources/ui/window.blp:426 msgid "Whether others can see this device" msgstr "Widoczność urządzenia u innych" -#: data/resources/ui/window.blp:436 +#: data/resources/ui/window.blp:430 msgid "Downloads Folder" msgstr "Katalog pobranych" -#: data/resources/ui/window.blp:442 +#: data/resources/ui/window.blp:436 msgid "Pick download folder" msgstr "Wybierz katalog pobierania" -#: data/resources/ui/window.blp:453 +#: data/resources/ui/window.blp:447 msgid "Run in Background" msgstr "Działanie w tle" -#: data/resources/ui/window.blp:454 +#: data/resources/ui/window.blp:448 msgid "Allow running in the background" msgstr "Zezwól na działanie programu w tle" -#: data/resources/ui/window.blp:458 +#: data/resources/ui/window.blp:452 msgid "Auto Start" msgstr "Automatyczne uruchamianie" -#: data/resources/ui/window.blp:459 +#: data/resources/ui/window.blp:453 msgid "Start automatically at login" msgstr "Automatyczne uruchamianie programu po zalogowaniu" -#: data/resources/ui/window.blp:464 +#: data/resources/ui/window.blp:458 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: data/resources/ui/window.blp:467 +#: data/resources/ui/window.blp:461 msgid "Nautilus Plugin" msgstr "Wtyczka programu Pliki" -#: data/resources/ui/window.blp:468 +#: data/resources/ui/window.blp:462 msgid "Integrate with Nautilus file menu" msgstr "Integracja z menu programu Pliki" -#: data/resources/ui/window.blp:474 +#: data/resources/ui/window.blp:468 msgid "Static Network Port" msgstr "Statyczny port sieciowy" #. Translators: For whitelisting of the app. -#: data/resources/ui/window.blp:476 +#: data/resources/ui/window.blp:470 msgid "For whitelisting through a firewall" msgstr "Dodanie do listy dozwolonych w zaporze sieciowej" -#: data/resources/ui/window.blp:481 +#: data/resources/ui/window.blp:475 msgid "Port Number" msgstr "Numer portu" -#: data/resources/ui/window.blp:490 +#: data/resources/ui/window.blp:484 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: data/resources/ui/window.blp:541 +#: data/resources/ui/window.blp:537 msgid "" "Make sure both devices are connected to the same Wi-Fi network and have " "Bluetooth turned on" @@ -206,12 +224,12 @@ msgstr "" "Upewnij się, że oba urządzenia są podłączone do tej samej sieci Wi-Fi i mają " "włączony Bluetooth" -#: data/resources/ui/window.blp:564 +#: data/resources/ui/window.blp:560 msgid "Make sure the device is set to be visible to all nearby devices" msgstr "" "Upewnij się, że urządzenie jest widoczne dla wszystkich pobliskich urządzeń" -#: data/resources/ui/window.blp:587 +#: data/resources/ui/window.blp:583 msgid "" "For an Android device, try opening the Quick Share page in the " "Files by Google app" @@ -220,19 +238,19 @@ msgstr "" "udostępnianie w aplikacji Files by Google" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line -#: src/application.rs:253 +#: src/application.rs:264 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Lewicki, Marcel Mrówka" -#: src/application.rs:258 +#: src/application.rs:269 msgid "Loading logs..." msgstr "Ładowanie dzienników..." -#: src/application.rs:262 +#: src/application.rs:273 msgid "Similar Projects" msgstr "Podobne projekty" -#: src/application.rs:282 src/window.rs:1231 +#: src/application.rs:293 src/window.rs:1235 msgid "Failed to retrieve the logs" msgstr "Błąd podczas pozyskiwania dzienników" @@ -267,8 +285,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. Translators: An e.g. "4 Files" -#: src/widgets/file_card.rs:134 src/widgets/receive_transfer.rs:422 +#: src/widgets/file_card.rs:134 src/widgets/receive_transfer.rs:424 #: src/window.rs:1624 +#, rust-format msgid "{} File" msgid_plural "{} Files" msgstr[0] "{} plik" @@ -291,145 +310,154 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:67 src/widgets/receive_transfer.rs:199 -#: src/widgets/recipient_card.rs:310 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:67 src/widgets/receive_transfer.rs:200 +#: src/widgets/recipient_card.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:148 src/widgets/receive_transfer.rs:443 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:149 src/widgets/receive_transfer.rs:445 msgid "Incoming Transfer" msgstr "Przychodzący transfer" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:194 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:195 msgid "Receiving..." msgstr "Odbieranie..." -#: src/widgets/receive_transfer.rs:276 src/widgets/receive_transfer.rs:450 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:277 src/widgets/receive_transfer.rs:452 msgid "Decline" msgstr "Odrzuć" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:277 src/widgets/receive_transfer.rs:454 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:278 src/widgets/receive_transfer.rs:456 msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #. Translators: An e.g. "6 Files (42.3MB)" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:308 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:309 +#, rust-format msgid "{} file ({})" msgid_plural "{} files ({})" msgstr[0] "{} plik ({})" msgstr[1] "{} pliki ({})" msgstr[2] "{} plików ({})" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:327 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:328 +#, rust-format msgid "Preview ({})" msgstr "Podgląd ({})" #. Translators: This is the pin-code for the transfer -#: src/widgets/receive_transfer.rs:343 src/widgets/recipient_card.rs:442 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:344 src/widgets/recipient_card.rs:443 +#, rust-format msgid "Code: {}" msgstr "Kod: {}" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:404 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:406 msgid "Request timed out" msgstr "Upłynął czas żądania" #. Translators: This is when some device is sharing files or text #. e.g. (Someone's Phone wants to share 4 files) #. e.g. (Someone's Phone wants to share "lorem ipsum ...") -#: src/widgets/receive_transfer.rs:417 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:419 +#, rust-format msgid "{} wants to share {}" msgstr "{} chce udostępnić {}" #. Translators: {} will be replaced with an estimated remaining time string #. e.g. "About 4 minutes 32 seconds left" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:494 src/widgets/recipient_card.rs:473 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:496 src/widgets/recipient_card.rs:474 +#, rust-format msgid "About {} left" msgstr "Pozostało około {}" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:519 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:521 msgid "Unexpected dissconnection" msgstr "Nieoczekiwane odłączenie" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:552 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:554 msgid "Transfer cancelled by sender" msgstr "Transfer anulowany przez nadawcę" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:599 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:601 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Skopiuj do schowka" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:607 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:609 msgid "Save text as file" msgstr "Zapisz tekst do pliku" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:664 src/widgets/receive_transfer.rs:807 -#: src/widgets/receive_transfer.rs:813 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:666 src/widgets/receive_transfer.rs:808 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:814 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:759 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:760 +#, rust-format msgid "Received \"{}\"" msgstr "Odebrano \"{}\"" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:774 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:775 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:789 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:790 +#, rust-format msgid "{} file received" msgid_plural "{} files received" msgstr[0] "Odebrano {} plik" msgstr[1] "Odebrano {} pliki" msgstr[2] "Odebrano {} plików" -#: src/widgets/recipient_card.rs:221 +#: src/widgets/recipient_card.rs:222 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: src/widgets/recipient_card.rs:244 +#: src/widgets/recipient_card.rs:245 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" -#: src/widgets/recipient_card.rs:291 +#: src/widgets/recipient_card.rs:292 msgid "Retry" msgstr "Powtórz" -#: src/widgets/recipient_card.rs:436 +#: src/widgets/recipient_card.rs:437 msgid "Requested" msgstr "Żądany" -#: src/widgets/recipient_card.rs:499 +#: src/widgets/recipient_card.rs:500 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" -#: src/widgets/recipient_card.rs:542 +#: src/widgets/recipient_card.rs:543 +#, rust-format msgid "Sent {} file" msgid_plural "Sent {} files" msgstr[0] "Wysłano {} plik" msgstr[1] "Wysłano {} pliki" msgstr[2] "Wysłano {} plików" -#: src/window.rs:507 +#: src/window.rs:508 msgid "Couldn't update the Nautilus plugin" msgstr "Nie można zaktualizować wtyczki programu Pliki" -#: src/window.rs:599 src/window.rs:985 +#: src/window.rs:600 src/window.rs:989 msgid "Packet cannot run in the background" msgstr "Packet nie może działać w tle" -#: src/window.rs:635 +#: src/window.rs:636 msgid "Packet cannot run at login" msgstr "Packet nie może być uruchomiony po zalogowaniu" -#: src/window.rs:700 +#: src/window.rs:701 msgid "Can't rename device during an active transfer" msgstr "Nie można zmienić nazwy urządzenia podczas aktywnego transferu" -#: src/window.rs:841 +#: src/window.rs:842 msgid "Invalid Port" msgstr "Nieprawidłowy port" -#: src/window.rs:845 +#: src/window.rs:846 +#, rust-format msgid "" "The chosen static port \"{}\" is not available. Try a different port above " "1024." @@ -437,31 +465,32 @@ msgstr "" "Wybrany port statyczny \"{}\" jest niedostępny. Wypróbuj inny port powyżej " "1024." -#: src/window.rs:853 +#: src/window.rs:854 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" -#: src/window.rs:901 +#: src/window.rs:902 msgid "Can't access Downloads folder" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do katalogu Pobrane" -#: src/window.rs:902 +#: src/window.rs:903 msgid "Pick Folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/window.rs:929 +#: src/window.rs:930 msgid "Packet wants to run in the background" msgstr "Packet chce działać w tle" -#: src/window.rs:1060 +#: src/window.rs:1064 msgid "Plugin Installed" msgstr "Wtyczka zainstalowana" -#: src/window.rs:1064 +#: src/window.rs:1068 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: src/window.rs:1080 +#: src/window.rs:1084 +#, rust-format msgid "" "The plugin was installed successfully, but requires the following packages " "to function: {}" @@ -469,7 +498,8 @@ msgstr "" "Pomyślnie zainstalowano wtyczkę, ale wymaga ona następujących pakietów do " "działania: {}" -#: src/window.rs:1096 +#: src/window.rs:1100 +#, rust-format msgid "" "Package names may vary by distribution, visit this link for " "details." @@ -477,7 +507,7 @@ msgstr "" "Nazwa pakietów może zależeć od dystrybucji, odwiedź tę stornę, aby " "uzyskać więcej szczegółów." -#: src/window.rs:1111 +#: src/window.rs:1115 msgid "" "Once that's done, restart Nautilus (e.g., by logging out and back in) to " "load the plugin." @@ -485,15 +515,15 @@ msgstr "" "Po ukończeniu, uruchom ponownie program Pliki (np. wylogowując się, i " "logując się ponownie), aby załadować wtyczkę." -#: src/window.rs:1121 +#: src/window.rs:1125 msgid "Installation Failed" msgstr "Błąd podczas instalacji" -#: src/window.rs:1125 +#: src/window.rs:1129 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/window.rs:1139 +#: src/window.rs:1143 msgid "" "Plugin installation failed. Make sure the following directory exists and is " "accessible by Packet:" @@ -501,7 +531,7 @@ msgstr "" "Błąd podczas instalacji. Upewnij się, że żądany katalog istnieje, oraz jest " "dostępny przez program Packet:" -#: src/window.rs:1238 +#: src/window.rs:1242 msgid "Copied log to clipboard" msgstr "Skopiowano dziennik do schowka" @@ -510,6 +540,7 @@ msgid "Ready" msgstr "Gotowy" #: src/window.rs:1513 +#, rust-format msgid "Visible as {:?}" msgstr "Widoczne jako {:?}" @@ -541,7 +572,7 @@ msgstr "Włącz Bluetooth" msgid "Couldn't open files" msgstr "Nie można otworzyć plików" -#: data/resources/plugins/packet_nautilus.py.in:113 +#: data/resources/plugins/packet_nautilus.py.in:120 msgid "Send with Packet" msgstr "Wyślij za pomocą programu Packet" @@ -589,15 +620,16 @@ msgid "" "another device with Packet installed." msgstr "" "Wysyłaj i odbieraj pliki bezprzewodowo z urządzeń z Androidem za pomocą " -"szybkiego udostępnienia lub innego urządzenia z zainstalowanym Packetem." +"szybkiego udostępnienia lub innego urządzenia z zainstalowanym programem " +"Packet" #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:11 msgid "" "Packet requires Bluetooth to be enabled and the devices to be connected to a " "Wi-Fi network with mDNS." msgstr "" -"Udostępnianie wymaga włączenia Bluetooth i podłączenia urządzeń do sieci Wi-" -"Fi z mDNS." +"Packet wymaga włączenia Bluetooth i podłączenia urządzeń do sieci Wi-Fi z " +"mDNS." #. Trasnlators: These are captions for the screenshots on Flathub #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:18 @@ -607,15 +639,3 @@ msgstr "Wysłano żądanie udostępnienia" #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:26 msgid "Received Share Request" msgstr "Odebrano żądanie udostępnienia" - -#~ msgid "Copy error report" -#~ msgstr "Kopiuj raport błędu" - -#~ msgid "Copied error report to clipboard" -#~ msgstr "Skopiowany raport o błędach do schowka" - -#~ msgid "{} file" -#~ msgid_plural "{} files" -#~ msgstr[0] "{} plik {}" -#~ msgstr[1] "{} pliki {}" -#~ msgstr[2] "{} plików {}"