diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9e853ba2..bef1e2d1 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,15 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Croatian translation for packet. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the packet package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Milo Ivir , 2026. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: packet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-06-11 14:10+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-08 14:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-16 21:06+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-21 13:22+0100\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" @@ -20,27 +19,32 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:11 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:6 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Općenito" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Prikaži prečace" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:9 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Help" msgstr "Prikaži pomoć" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open Menu" +msgstr "Otvori izbornik" + +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Open Preferences" msgstr "Otvori postavke" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:29 +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close or Hide Window" +msgstr "Zatvori ili sakrij prozor" + +#: data/resources/ui/shortcuts-dialog.blp:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zatvori aplikaciju" @@ -62,144 +66,157 @@ msgid "_About Packet" msgstr "_O aplikaciji Packet" #. Translators: The name should remain untranslated -#: data/resources/ui/window.blp:38 data/resources/ui/window.blp:63 -#: data/resources/ui/window.blp:140 src/application.rs:238 src/main.rs:57 +#: data/resources/ui/window.blp:38 data/resources/ui/window.blp:64 +#: data/resources/ui/window.blp:219 src/application.rs:249 src/main.rs:57 #: data/io.github.nozwock.Packet.desktop.in.in:2 #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:6 msgid "Packet" msgstr "Packet" -#: data/resources/ui/window.blp:52 +#: data/resources/ui/window.blp:45 +msgid "About" +msgstr "Informacije" + +#: data/resources/ui/window.blp:53 msgid "Setting up Packet…" msgstr "Postavljanje aplikacije Packet …" -#: data/resources/ui/window.blp:71 +#: data/resources/ui/window.blp:72 msgid "Copy Log" msgstr "Kopiraj zapisnik" -#: data/resources/ui/window.blp:85 +#: data/resources/ui/window.blp:79 data/resources/ui/window.blp:210 +#: data/resources/ui/window.blp:254 +msgid "Main Menu" +msgstr "Glavni izbornik" + +#: data/resources/ui/window.blp:87 msgid "Couldn't Set Up" msgstr "Nije bilo moguće postaviti" -#: data/resources/ui/window.blp:86 +#: data/resources/ui/window.blp:88 msgid "An error occurred while trying to setup Packet" msgstr "Došlo je do greške prilikom pokušaja postavljanja aplikacje Packet" -#: data/resources/ui/window.blp:91 +#: data/resources/ui/window.blp:93 msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: data/resources/ui/window.blp:120 +#: data/resources/ui/window.blp:175 +msgid "Send To…" +msgstr "Pošalji na …" + +#: data/resources/ui/window.blp:198 #: data/io.github.nozwock.Packet.metainfo.xml.in.in:22 msgid "Main Page" msgstr "Glavna stranica" -#: data/resources/ui/window.blp:141 +#: data/resources/ui/window.blp:220 msgid "Add, or drop a file to send" msgstr "Dodaj ili ispusti datoteke za slanje" -#: data/resources/ui/window.blp:148 +#: data/resources/ui/window.blp:227 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: data/resources/ui/window.blp:163 +#: data/resources/ui/window.blp:242 msgid "Selected Files Page" msgstr "Stranica odabranih datoteka" -#: data/resources/ui/window.blp:203 +#: data/resources/ui/window.blp:283 msgid "Add File" msgstr "Dodaj datoteku" -#: data/resources/ui/window.blp:298 -msgid "Send" -msgstr "Pošalji" - -#: data/resources/ui/window.blp:321 +#: data/resources/ui/window.blp:314 msgid "Select Recipients" msgstr "Odaberi primatelja" -#: data/resources/ui/window.blp:391 +#: data/resources/ui/window.blp:337 +msgid "Refresh" +msgstr "Osvježi" + +#: data/resources/ui/window.blp:385 msgid "Looking for devices…" msgstr "Traženje uređaja …" -#: data/resources/ui/window.blp:399 data/resources/ui/window.blp:516 +#: data/resources/ui/window.blp:393 data/resources/ui/window.blp:512 msgid "Can't see the other device?" msgstr "Ne vidiš drugi uređaj?" -#: data/resources/ui/window.blp:418 +#: data/resources/ui/window.blp:412 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: data/resources/ui/window.blp:423 +#: data/resources/ui/window.blp:417 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: data/resources/ui/window.blp:426 +#: data/resources/ui/window.blp:420 msgid "Device Name" msgstr "Ime uređaja" -#: data/resources/ui/window.blp:431 +#: data/resources/ui/window.blp:425 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: data/resources/ui/window.blp:432 +#: data/resources/ui/window.blp:426 msgid "Whether others can see this device" msgstr "Mogu li drugi vidjeti ovaj uređaj" -#: data/resources/ui/window.blp:436 +#: data/resources/ui/window.blp:430 msgid "Downloads Folder" msgstr "Mapa za preuzimanja" -#: data/resources/ui/window.blp:442 +#: data/resources/ui/window.blp:436 msgid "Pick download folder" msgstr "Odaberi mapu za preuzimanja" -#: data/resources/ui/window.blp:453 +#: data/resources/ui/window.blp:447 msgid "Run in Background" msgstr "Pokreni u pozadini" -#: data/resources/ui/window.blp:454 +#: data/resources/ui/window.blp:448 msgid "Allow running in the background" msgstr "Dozvoli pokretanje u pozadini." -#: data/resources/ui/window.blp:458 +#: data/resources/ui/window.blp:452 msgid "Auto Start" msgstr "Automatsko pokretanje" -#: data/resources/ui/window.blp:459 +#: data/resources/ui/window.blp:453 msgid "Start automatically at login" msgstr "Pokreni automatski prilikom prijave" -#: data/resources/ui/window.blp:464 +#: data/resources/ui/window.blp:458 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: data/resources/ui/window.blp:467 +#: data/resources/ui/window.blp:461 msgid "Nautilus Plugin" msgstr "Dodatak Nautilus" -#: data/resources/ui/window.blp:468 +#: data/resources/ui/window.blp:462 msgid "Integrate with Nautilus file menu" msgstr "Integriraj se s Nautilus izbornikom datoteka" -#: data/resources/ui/window.blp:474 +#: data/resources/ui/window.blp:468 msgid "Static Network Port" msgstr "Statički mrežni priključak" #. Translators: For whitelisting of the app. -#: data/resources/ui/window.blp:476 +#: data/resources/ui/window.blp:470 msgid "For whitelisting through a firewall" msgstr "Za stavljanje na popis dopuštenih kroz vatrozid" -#: data/resources/ui/window.blp:481 +#: data/resources/ui/window.blp:475 msgid "Port Number" msgstr "Broj priključka" -#: data/resources/ui/window.blp:490 +#: data/resources/ui/window.blp:484 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: data/resources/ui/window.blp:541 +#: data/resources/ui/window.blp:537 msgid "" "Make sure both devices are connected to the same Wi-Fi network and have " "Bluetooth turned on" @@ -207,12 +224,12 @@ msgstr "" "Provjeri jesu li oba uređaja povezana na istu Wi-Fi mrežu i imaju li " "uključen Bluetooth" -#: data/resources/ui/window.blp:564 +#: data/resources/ui/window.blp:560 msgid "Make sure the device is set to be visible to all nearby devices" msgstr "" "Provjeri je li uređaj postavljen tako da je vidljiv svim uređajima u blizini" -#: data/resources/ui/window.blp:587 +#: data/resources/ui/window.blp:583 msgid "" "For an Android device, try opening the Quick Share page in the " "Files by Google app" @@ -221,19 +238,19 @@ msgstr "" "Files by Google" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line -#: src/application.rs:253 +#: src/application.rs:264 msgid "translator-credits" msgstr "Milo Ivir " -#: src/application.rs:258 +#: src/application.rs:269 msgid "Loading logs..." msgstr "Učitavanje zapisnika …" -#: src/application.rs:262 +#: src/application.rs:273 msgid "Similar Projects" msgstr "Slični projekti" -#: src/application.rs:282 src/window.rs:1231 +#: src/application.rs:293 src/window.rs:1235 msgid "Failed to retrieve the logs" msgstr "Neuspjelo dohvaćanje zapisnika" @@ -268,7 +285,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. Translators: An e.g. "4 Files" -#: src/widgets/file_card.rs:134 src/widgets/receive_transfer.rs:422 +#: src/widgets/file_card.rs:134 src/widgets/receive_transfer.rs:424 #: src/window.rs:1624 #, rust-format msgid "{} File" @@ -293,29 +310,29 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Receiving" msgstr "Primanje" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:67 src/widgets/receive_transfer.rs:199 -#: src/widgets/recipient_card.rs:310 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:67 src/widgets/receive_transfer.rs:200 +#: src/widgets/recipient_card.rs:311 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:148 src/widgets/receive_transfer.rs:443 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:149 src/widgets/receive_transfer.rs:445 msgid "Incoming Transfer" msgstr "Dolazni prijenos" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:194 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:195 msgid "Receiving..." msgstr "Primanje …" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:276 src/widgets/receive_transfer.rs:450 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:277 src/widgets/receive_transfer.rs:452 msgid "Decline" msgstr "Odbij" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:277 src/widgets/receive_transfer.rs:454 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:278 src/widgets/receive_transfer.rs:456 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #. Translators: An e.g. "6 Files (42.3MB)" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:308 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:309 #, rust-format msgid "{} file ({})" msgid_plural "{} files ({})" @@ -323,67 +340,67 @@ msgstr[0] "{} datoteka ({})" msgstr[1] "{} datoteke ({})" msgstr[2] "{} datoteka ({})" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:327 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:328 #, rust-format msgid "Preview ({})" msgstr "Pregled ({})" #. Translators: This is the pin-code for the transfer -#: src/widgets/receive_transfer.rs:343 src/widgets/recipient_card.rs:442 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:344 src/widgets/recipient_card.rs:443 #, rust-format msgid "Code: {}" msgstr "Kod: {}" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:404 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:406 msgid "Request timed out" msgstr "Vrijeme zahtjeva je isteklo" #. Translators: This is when some device is sharing files or text #. e.g. (Someone's Phone wants to share 4 files) #. e.g. (Someone's Phone wants to share "lorem ipsum ...") -#: src/widgets/receive_transfer.rs:417 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:419 #, rust-format msgid "{} wants to share {}" msgstr "{} želi dijeliti {}" #. Translators: {} will be replaced with an estimated remaining time string #. e.g. "About 4 minutes 32 seconds left" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:494 src/widgets/recipient_card.rs:473 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:496 src/widgets/recipient_card.rs:474 #, rust-format msgid "About {} left" msgstr "Preostalo je oko {}" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:519 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:521 msgid "Unexpected dissconnection" msgstr "Neočekivani prekid veze" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:552 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:554 msgid "Transfer cancelled by sender" msgstr "Pošiljatelj je prekinuo prijenos" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:599 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:601 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:607 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:609 msgid "Save text as file" msgstr "Spremi tekst kao datoteku" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:664 src/widgets/receive_transfer.rs:807 -#: src/widgets/receive_transfer.rs:813 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:666 src/widgets/receive_transfer.rs:808 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:814 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:759 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:760 #, rust-format msgid "Received \"{}\"" msgstr "Primljeno „{}“" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:774 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:775 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/widgets/receive_transfer.rs:789 +#: src/widgets/receive_transfer.rs:790 #, rust-format msgid "{} file received" msgid_plural "{} files received" @@ -391,27 +408,27 @@ msgstr[0] "Primljena je {} datoteka" msgstr[1] "Primljene su {} datoteke" msgstr[2] "Primljeno je {} datoteka" -#: src/widgets/recipient_card.rs:221 +#: src/widgets/recipient_card.rs:222 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: src/widgets/recipient_card.rs:244 +#: src/widgets/recipient_card.rs:245 msgid "Queued" msgstr "Red čekanja" -#: src/widgets/recipient_card.rs:291 +#: src/widgets/recipient_card.rs:292 msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" -#: src/widgets/recipient_card.rs:436 +#: src/widgets/recipient_card.rs:437 msgid "Requested" msgstr "Zatraženo" -#: src/widgets/recipient_card.rs:499 +#: src/widgets/recipient_card.rs:500 msgid "Failed" msgstr "Neuspjelo" -#: src/widgets/recipient_card.rs:542 +#: src/widgets/recipient_card.rs:543 #, rust-format msgid "Sent {} file" msgid_plural "Sent {} files" @@ -419,27 +436,27 @@ msgstr[0] "Pošalji {} datoteku" msgstr[1] "Pošalji {} datoteke" msgstr[2] "Pošalji {} datoteka" -#: src/window.rs:507 +#: src/window.rs:508 msgid "Couldn't update the Nautilus plugin" msgstr "Nije bilo moguće aktualizirati dodatak Nautilus" -#: src/window.rs:599 src/window.rs:985 +#: src/window.rs:600 src/window.rs:989 msgid "Packet cannot run in the background" msgstr "Packet ne može raditi u pozadini" -#: src/window.rs:635 +#: src/window.rs:636 msgid "Packet cannot run at login" msgstr "Packet ne može raditi prilikom prijave" -#: src/window.rs:700 +#: src/window.rs:701 msgid "Can't rename device during an active transfer" msgstr "Nije moguće preimenovati uređaj tijekom aktivnog prijenosa" -#: src/window.rs:841 +#: src/window.rs:842 msgid "Invalid Port" msgstr "Nevažeći priključak" -#: src/window.rs:845 +#: src/window.rs:846 #, rust-format msgid "" "The chosen static port \"{}\" is not available. Try a different port above " @@ -448,31 +465,31 @@ msgstr "" "Odabrani statički priključak „{}“ nije dostupan. Pokušaj s jednim drugim " "priključkom iznad 1024." -#: src/window.rs:853 +#: src/window.rs:854 msgid "_Ok" msgstr "_U redu" -#: src/window.rs:901 +#: src/window.rs:902 msgid "Can't access Downloads folder" msgstr "Nije moguće pristupiti mapi „Preuzimanja“" -#: src/window.rs:902 +#: src/window.rs:903 msgid "Pick Folder" msgstr "Odaberi mapu" -#: src/window.rs:929 +#: src/window.rs:930 msgid "Packet wants to run in the background" msgstr "Packet želi raditi u pozadini" -#: src/window.rs:1060 +#: src/window.rs:1064 msgid "Plugin Installed" msgstr "Dodatak je instaliran" -#: src/window.rs:1064 +#: src/window.rs:1068 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/window.rs:1080 +#: src/window.rs:1084 #, rust-format msgid "" "The plugin was installed successfully, but requires the following packages " @@ -481,7 +498,7 @@ msgstr "" "Dodatak je uspješno instaliran, ali da bi funkcionirao treba sljedeće " "pakete: {}" -#: src/window.rs:1096 +#: src/window.rs:1100 #, rust-format msgid "" "Package names may vary by distribution, visit this link for " @@ -490,7 +507,7 @@ msgstr "" "Imena paketa se mogu razlikovati ovisno o distribuciji, posjeti ovu " "poveznicu za detalje." -#: src/window.rs:1111 +#: src/window.rs:1115 msgid "" "Once that's done, restart Nautilus (e.g., by logging out and back in) to " "load the plugin." @@ -498,15 +515,15 @@ msgstr "" "Nakon što to učiniš, ponovo pokreni Nautilus (npr. odjavom i ponovnim " "uključivanjem) kako bi se dodatak učitao." -#: src/window.rs:1121 +#: src/window.rs:1125 msgid "Installation Failed" msgstr "Instalacija nije uspjela" -#: src/window.rs:1125 +#: src/window.rs:1129 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/window.rs:1139 +#: src/window.rs:1143 msgid "" "Plugin installation failed. Make sure the following directory exists and is " "accessible by Packet:" @@ -514,7 +531,7 @@ msgstr "" "Instalacija dodatka nije uspjela. Provjeri postoji li sljedeći direktorij i " "može li mu se pristupiti putem aplikacije Packet:" -#: src/window.rs:1238 +#: src/window.rs:1242 msgid "Copied log to clipboard" msgstr "Zapis je kopiran u međuspremnik" @@ -555,7 +572,7 @@ msgstr "Uključi Bluetooth" msgid "Couldn't open files" msgstr "Nije bilo moguće otvoriti datoteke" -#: data/resources/plugins/packet_nautilus.py.in:113 +#: data/resources/plugins/packet_nautilus.py.in:120 msgid "Send with Packet" msgstr "Pošalji s aplikacijom Packet"