@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : nvdaDevTestToolbox 4.0\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : nvda-translations@groups.io\n "
1010"POT-Creation-Date : 2023-06-16 14:09+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2023-10-06 18:07 +0200\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-04-25 21:33 +0200\n "
1212"Last-Translator : José Manuel Delicado <jm.delicado@nvda.es>\n "
1313"Language-Team : \n "
1414"Language : es\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18- "X-Generator : Poedit 3.4 \n "
18+ "X-Generator : Poedit 3.6 \n "
1919
2020#. Translators: The description of a command of this add-on.
2121#, python-brace-format
2222msgid "Opens {name} settings"
23- msgstr ""
23+ msgstr "Abre las opciones de {name} "
2424
2525#. Translators: Input help mode message for a toggle command.
2626msgid "Toggles play a sound for logged error."
@@ -103,21 +103,21 @@ msgstr "No se encuentra el archivo: {}"
103103#. Translators: Part of the description for the layered command script.
104104#, python-brace-format
105105msgid "Entry point for {name} layered commands"
106- msgstr ""
106+ msgstr "Punto de entrada para las órdenes de capa de {name} "
107107
108108#. Translators: The description of a command of this add-on.
109109#, python-brace-format
110110msgid "Displays help on {name} layered commands"
111- msgstr ""
111+ msgstr "Muestra ayuda sobre las órdenes de capa de {name} "
112112
113113#. Translators: Title of the layered command help window.
114114#, python-brace-format
115115msgid "{name} layered commands"
116- msgstr ""
116+ msgstr "Órdenes de capa de {name} "
117117
118118#. Translators: Separator between key names in the layered command help window.
119119msgid ", "
120- msgstr ""
120+ msgstr ", "
121121
122122#. Translators: Text appearing in the date column of the log manager when the date cnanot be determined.
123123msgid "Unknown"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "&Abrir"
150150
151151#. Translators: The label for a button in Logs Manager dialog to copy the selected logs.
152152msgid "&Copy files"
153- msgstr ""
153+ msgstr "&Copiar archivos "
154154
155155#. Translators: The label for a button to delete the selected log(s) in Log Manager dialog.
156156msgid "&Delete"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
195195"de NVDA para más detalles."
196196
197197#. Translators: Message issued when 1 to 4 logs could not be deleted.
198- #, fuzzy , python-brace-format
198+ #, python-brace-format
199199msgid ""
200200"The following logs files could not be deleted.\n"
201201"\n"
202202"{files}"
203203msgstr ""
204204"No se han podido eliminar los siguientes archivos de registro.\n"
205205"\n"
206- "{file }"
206+ "{files }"
207207
208208#. Translators: The title of a dialog displayed to the user when pressing the Delete button in
209209#. the logs manager dialog
@@ -214,11 +214,13 @@ msgstr "Error"
214214
215215#. Translators: reported when requesting to copy the logs selected in the logs manager dialog.
216216msgid "Log files copied"
217- msgstr ""
217+ msgstr "Archivos de registro copiados "
218218
219219#. Translators: reported when requesting to copy the logs selected in the logs manager dialog.
220220msgid "Unable to copy the selected logs; the clipboard is not available."
221221msgstr ""
222+ "Imposible copiar los registros seleccionados; el portapapeles no está "
223+ "disponible."
222224
223225#. Translators: menu item label to open the logs manager dialog.
224226msgid "&Logs manager..."
@@ -277,7 +279,7 @@ msgstr "Activa o desactiva las órdenes del lector del registro."
277279
278280#. Translators: A message when using Toggle log Reader script.
279281msgid "Not in a text area."
280- msgstr ""
282+ msgstr "No estás en un área de texto. "
281283
282284#. Translators: This is a label of an item for the backup combo box in the NDTT Settings panel.
283285msgid "Off"
@@ -328,26 +330,23 @@ msgstr "Limitar la cantidad de copias de seguridad a:"
328330
329331#. Translators: This is a label for a setting in the settings panel
330332msgid "Copy reverse &translation to clipboard"
331- msgstr ""
333+ msgstr "Copiar &traducción inversa al portapapeles "
332334
333335#. Translators: Input help mode message for a command of the object property explorer.
334- #, fuzzy
335336msgid ""
336337"Reports the currently selected property of the object property explorer for "
337338"the navigator object."
338339msgstr ""
339- "Selecciona la propiedad siguiente del explorador de propiedades del objeto y "
340- "la indica para el objeto actual ."
340+ "Anuncia la propiedad seleccionada actualmente del explorador de propiedades "
341+ "de objeto en el navegador de objetos ."
341342
342343#. Translators: Input help mode message for a command of the object property explorer.
343- #, fuzzy
344344msgid ""
345345"Displays the currently selected property of the object property explorer for "
346346"the navigator object in a browseable message."
347347msgstr ""
348- "Anuncia la propiedad seleccionada actualmente del explorador de propiedades "
349- "de objeto en el navegador de objetos; si se pulsa dos veces se muestra esta "
350- "información en un mensaje explorable."
348+ "Muestra la propiedad seleccionada actualmente del explorador de propiedades "
349+ "de objeto en el navegador de objetos en un mensaje explorable."
351350
352351#. Translators: Input help mode message for a command of the object property explorer.
353352msgid ""
@@ -444,34 +443,36 @@ msgstr "Reinicia NVDA con opciones específicas."
444443
445444#. Translators: Input help mode message for Reverse UI translation command
446445msgid "Perform a reverse UI translation of the last speech"
447- msgstr ""
446+ msgstr "Realizar una traducción de IU inversa del último mensaje hablado "
448447
449448#. Translators: An error message when calling the reverse UI translation command
450449msgid "Reverse translation not available for this version of NVDA."
451- msgstr ""
450+ msgstr "La traducción inversa no está disponible en esta versión de NVDA. "
452451
453452#. Translators: An error message when calling the reverse UI translation command
454453msgid "No last spoken text"
455- msgstr ""
454+ msgstr "No hay último mensaje verbalizado "
456455
457456#. Translators: An error message when calling the reverse UI translation command
458457msgid "Message not found in translation catalog"
459- msgstr ""
458+ msgstr "No se encuentra el mensaje en el catálogo de traducción "
460459
461460#. Translators: Input help mode message for a command.
462461msgid ""
463462"NVDA will open the code of the script of the next gesture instead of "
464463"executing the corresponding command."
465464msgstr ""
465+ "NVDA abrirá el código del script del siguiente gesto en lugar de ejecutar la "
466+ "orden correspondiente."
466467
467468#. Translators: Reported when executing the command to open the script corresponding to the next gesture.
468469msgid "Execute a gesture to open the code of the corresponding script."
469- msgstr ""
470+ msgstr "Ejecutar un gesto para abrir el código del script correspondiente. "
470471
471472#. Translators: Reported when executing the command to open the script corresponding to the next gesture.
472473#, python-brace-format
473474msgid "Script not found for {gestureName}"
474- msgstr ""
475+ msgstr "No se encuentra el script de {gestureName} "
475476
476477#. Translators: Input help mode message for a toggle command.
477478msgid "Toggles the stack trace log when the speech function is called."
@@ -497,8 +498,3 @@ msgstr "Caja de herramientas de desarrollo y pruebas para NVDA"
497498msgid "A set of tools for NVDA developers and testers."
498499msgstr ""
499500"Un conjunto de herramientas para desarrolladores y evaluadores de NVDA."
500-
501- #~ msgid "Opens NVDA Dev & Test Toolbox add-on settings"
502- #~ msgstr ""
503- #~ "Abre las opciones del complemento Caja de herramientas de desarrollo y "
504- #~ "pruebas para NVDA"
0 commit comments