Skip to content
Discussion options

You must be logged in to vote

We only had a single label zh for Chinese, and during training the model has seen both Cantonese and Mandarin labels for Cantonese speech. So it has been observed that sometimes the model would "translate" spoken Cantonese to the standard Mandarin form.

It might be possible to steer the model in either way by prompting with some phrase specific to Cantonese/Mandarin, in a similar manner to #277 (comment) where it controlled simplified/traditional writing by just one different character.

Replies: 2 comments 1 reply

Comment options

You must be logged in to vote
1 reply
@cuichungman
Comment options

Answer selected by jongwook
Comment options

You must be logged in to vote
0 replies
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Category
Q&A
Labels
None yet
4 participants