-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 89
Open
Labels
Description
Hi there!
I am currently translating into German and have noticed that terms are mixed, to give one example:
The word "feature" is sometimes taken directly and sometimes translated as "object". Both terms are used in "real life", but I think you have to choose one variant. This leads to confusion, which is not necessary.
To keep it short, I think it is very important to have a small set of rules how QField, QFieldSync and QField Documentation should be translated. Of course, the best way is to follow the terminology of QGIS. Until now I could not find anything here. Did I miss something?
Is anyone else interested in this as well? I am open for discussions!
Greetings
pixx1
Reactions are currently unavailable